461299-2026 - Konkurrensutsättning
Bulgarien – Evenemang – „Логистично осигуряване за провеждане на работна среща“, във връзка с изпълнението на: Национална научна програма „Сигурност и отбрана“, приета с РМС № 731 от 21.10.2021 г. и съгласно Споразумение № Д 01-74/19.05.2022 г.
OJ S 127/2026 06/07/2026
Meddelande om upphandling – förenklat system
Tjänster
1. Upphandlare
1.1.
Upphandlare
Officiellt namnАкадемия на Министерство на вътрешните работи /МВР/
E-postadressAMjeleva.int@int.mvr.bg
Köparens rättsliga statusOffentligt styrt organ
Den upphandlande myndighetens verksamhetUtbildning
2. Förfarande
2.1.
Förfarande
Titel„Логистично осигуряване за провеждане на работна среща“, във връзка с изпълнението на: Национална научна програма „Сигурност и отбрана“, приета с РМС № 731 от 21.10.2021 г. и съгласно Споразумение № Д 01-74/19.05.2022 г.
BeskrivningПредметът на обществената поръчка обхваща предоставянето на следните услуги: Организиране на работна среща на територията на Република България в една от следните локации: гр. Банско или гр. Велинград , вкл. и организационна-техническа подготовка, които следва да включват изпълнението на следните дейности: - Осигуряване на хотелско настаняване на 220 нощувки (предвидени до 110 участници за 2 нощувки) на територията на Република България в една от следните локации: гр. Банско или гр. Велинград; - Осигуряване на закуска, обяд и вечеря (закуска до 220 броя, обяд - 110 броя и вечеря - 220 броя); - Осигуряване на кафе-паузи по 2 на ден за до 110 участници, включващи кафе експресо, чай, мед, сметана, прясно мляко, бутилирана минерална вода, дребни сладки и соленки или общо количество до 220 броя; - Осигуряване на наем на зала за минимум 110 участници и наем на техника за 1 ден (8 часа); - Размножаване и окомплектоване на материали, подготвени и предоставени от Възложителя, както и указателни табели при възникнала необходимост. Пълната информация относно обхвата, обема и техническите изисквания към изпълнението на обществената поръчка са описани и регламентирани в техническата спецификация – Приложение № 1, неразделна част от документацията за участие. ​​​​​​​
Förfarandets identifieraree8ee9ba8-19c9-4513-8bd4-1c13b73e8783
Intern identifierare593166
Typ av förfarandeÖppet
Förfarandets viktigaste känneteckenОткрита процедура за възлагане на услуги по Приложение 2 от ЗОП (Социални и други специфични услуги)
2.1.1.
Föremålet för upphandlingen
Kontraktets artTjänster
Huvudklassificering (cpv): 79952000 Evenemang
2.1.2.
Leveransplats
LandBulgarien
Var som helst i det aktuella landet
Kompletterande informationРаботна среща ще се проведе на територията на Република България в една от следните локации: гр. Банско или гр. Велинград
2.1.3.
Värde
Beräknat värde exklusive moms28 315,82 EUR
2.1.4.
Allmänna upplysningar
Kompletterande information1. Възложителят ще отстрани от участие в процедурата: 1.1. Участник, при който са налице обстоятелствата по чл. 54, ал. 1 и чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП, възникнали преди или по време на процедурата, и когато в случаите по чл. 56, ал. 2 от ЗОП е преценил, че предприетите мерки не са достатъчни, за да се гарантира надежността на участника. Съгл. разпоредбата на чл. 55, ал. 4 от ЗОП, Възложителят има право да не отстрани от процедурата участник на посоченото основание, ако се докаже, че същият не е преустановил дейността си и е в състояние да изпълни поръчката съгласно приложимите национални правила за продължаване на стопанската дейност в държавата, в която е установен. При наличие на осн. за отстраняване по чл. 54, ал. 1 и чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП, участникът има право да представи доказателства по чл. 56, ал. 1 от ЗОП, когато е приложимо. 1.2. Други основания за отстраняване - чл. 107 от ЗОП: 1.2.1. Не отговаря на поставените критерии за подбор или не изпълни друго условие, посочено в обявлението за обществена поръчка или в документацията; 1.2.2. е представил оферта, която не отговаря на: а) предварително обявените условия за изпълнение на поръчката; б) правила и изисквания, свързани с опазване на околната среда, социалното и трудовото право, приложими колективни споразумения и/или разпоредби на международното екологично, социално и трудово право, които са изброени в приложение № 10 от ЗОП; 1.2.3. Не е представил в срок обосновката по чл. 72, ал. 1 от ЗОП или оферта му не е приета съгласно чл. 72, ал. 3 – 5 от ЗОП; 1.2.4. Свързани лица по смисъла на §2, т. 45 от ДР на ЗОП не могат да бъдат самостоятелни участници в тази процедура; 1.2.5. Е подал оферта, която не отговаря на условията за представяне, включително за форма, начин, срок и валидност; 1.2.6. Лице, което е нарушило забрана по чл. 101, ал. 9 или 10 от ЗОП; 1.2.7. Е подал самостоятелна оферта и същевременно е дал съгласие да бъде подизпълнител на друг участник или участва в обединение, което също е участник в процедурата, както и когато участникът е обединение, в което участва физическо или ЮЛ, участващо в състава на друго обединение – участник в процедурата, като в последния случай се отстраняват и двете бединения участници в процедурата; 1.3. Не може да участва в обществената поръчка: 1.3.1. Участник, за който е налице забраната по чл. 3, т. 8 от Закона за икономическите и финансовите отношения с дружествата, регистрирани в юрисдикции с преференциален данъчен режим, контролираните от тях лица и техните действителни собственици, освен ако не е налице изключение по чл. 4 от ЗИФОДРЮПДРКТЛТДС; 1.3.2. Лице, за което е налице някое от обстоятелствата по чл. 90 и чл. 91 от Закона за противодействие на корупцията сред лица, заемащи публични длъжности. 1.3.3. Участник, за който са налице обстоятелствата по чл. 83а, ал.5, т.1 от Закона за административните нарушения и наказания. Възложителят ще отстранява от участие в процедурата участник за когото с влязъл в сила съдебен акт е наложена санкцията по чл. 83а, ал. 5, т. 1 от ЗАНН - временна забрана за участие в процедури за възлагане на обществени поръчки; 1.4. Възложителят отстранява от обществената поръчка участник, който: 1.4.1. Не е декриптирал офертата си, в т. ч. съдържащото се в нея ценово предложение, в срока по чл. 9л, ал. 4 от ППЗОП, се отстранява от участие на основание чл. 107, т. 5 от ЗОП; 1.4.2. Не удължи или не потвърди срока на валидност на офертата си за участие; 1.4.3. В ценовото предложение е допуснал аритметична/и грешка/и. При разминаване на ценовото предложение цифром и словом за валидна се счита стойността, посочена цифром; 2. На основание чл. 104, ал. 2 ЗОП възложителят ще извърши оценката на техническите и ценовите предложения на участниците преди провеждане на предварителния подбор. Действията на комисията по разглеждане, оценка и класиране на офертите се извършват в последователност, съгласно разпоредбата на чл. 61 от ППЗОП. 3. Гаранция за изпълнение на договора е 10 % от стойността на договора без ДДС. Гаранциите се представят в една от следните форми: • парична сума; • банкова гаранция; • застраховка. Определеният изпълнител сам избира формата на гаранцията за изпълнение - парична сума, банкова гаранция, застраховка, която безусловно и неотменимо обезпечава изпълнението чрез покритие на отговорността на изпълнителя. Възложителят освобождава и усвоява гаранцията при условията, посочени в проекта на договора, без да дължи лихви за периода, през който същата е престояла при него законосъобразно.
Rättslig grund
Direktiv 2014/24/EU
2.1.6.
Uteslutningsgrunder
Källor till uteslutningsgrunderMeddelande
Deltagande i en kriminell organisationКандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 321 или чл. 321а от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
KorruptionКандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 301-307 от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
BedrägerierКандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 209-213 от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Terroristbrott eller brott med anknytning till terroristverksamhetКандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 114а - 114т от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП; по чл. 108а от Наказателния кодекс (изм. и доп., обн. ДВ, бр. 84 от 06.10.2023 г. – редакция в сила до 30.01.2026 г.) като престъпление, включено в обхвата на чл. 57, параграф 1 от Директива 2014/24/ЕС)
Penningtvätt eller finansiering av terrorismКандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 253-260 от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Barnarbete och andra former av människohandelКандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 159а-159г от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Åsidosättande av skyldigheten att betala skatterКандидатът или участникът има задължения за данъци по смисъла на чл. 162, ал. 2, т. 1 от Данъчно-осигурителния процесуален кодекс и лихвите по тях към държавата или към общината по седалището на възложителя и на кандидата или участника, или аналогични задължения съгласно законодателството на държавата, в която кандидатът или участникът е установен, доказани с влязъл в сила акт на компетентен орган (чл. 54, ал. 1, т. 3 от ЗОП)
Åsidosättande av skyldigheten att betala sociala avgifterКандидатът или участникът има задължения за задължителни осигурителни вноски по смисъла на чл. 162, ал. 2, т. 1 от Данъчно-осигурителния процесуален кодекс и лихвите по тях към държавата или към общината по седалището на възложителя и на кандидата или участника, или аналогични задължения съгласно законодателството на държавата, в която кандидатът или участникът е установен, доказани с влязъл в сила акт на компетентен орган, (чл. 54, ал. 1, т. 3 от ЗОП)
Åsidosättande av skyldigheter enligt miljölagstiftningenКандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 352-353е от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Åsidosättande av skyldigheter enligt sociallagstiftningenКандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 172 или чл. 192а от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Åsidosättande av skyldigheter enligt arbetsrättenКандидатът или участникът е извършил нарушение по чл. 118, 128, 245 и 301-305 от Кодекса на труда, установено с влязло в сила наказателно постановление или съдебно решение, или аналогични нарушения, установени с акт на компетентен орган, съгласно законодателството на държавата, в която кандидатът или участникът е установен (чл. 54, ал. 1, т. 6 от ЗОП)
Direkt eller indirekt deltagande i förberedelserna av detta upphandlingsförfarandeНалице e неравнопоставеност в случаите по чл. 44, ал. 5 от ЗОП ( чл. 54, ал. 1, т. 4 от ЗОП)
Intressekonflikt på grund av deltagande i upphandlingsförfarandetНалице е конфликт на интереси по смисъла на § 2, т. 21 от ДР на ЗОП, който не може да бъде отстранен (чл. 54, ал. 1, т. 7 от ЗОП)
Har lämnat oriktiga uppgifter, har undanhållit information, kan inte förete de handlingar som krävs eller har tillägnat sig konfidentiell information om förfarandetЗа кандидата или участника е установено, че: - е представил документ с невярно съдържание, с който се доказва декларираната липса на основания за отстраняване или декларираното изпълнение на критериите за подбор (чл. 54, ал. 1, т. 5 от ЗОП); - не е предоставил изискваща се информация, свързана с удостоверяване липсата на основания за отстраняване или изпълнението на критериите за подбор (чл. 54, ал. 1, т. 5 от ЗОП) Ако прилагате незадължително основание по чл. 55, ал. 1, т. 5 от ЗОП, моля добавете съответно описание.
Åsidosättande av skyldigheter som fastställts enligt nationella uteslutningsgrunderЗа кандидата или участника е налице някое от следните обстоятелства: осъден е с влязла в сила присъда за престъпления по чл. 194 – 208, чл. 213а – 217, чл. 219 – 252 и чл. 254а – 255а и чл. 256 - 260 НК (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП); извършил е нарушения по чл.61, ал.1, чл.62, ал.1 или 3, чл.63, ал.1 или 2, чл.228, ал.3 от Кодекса на труда и по чл.13, ал.1 от Закона за трудовата миграция и трудовата мобилност, установени с влязло в сила наказателно постановление или съдебно решение (чл.54, ал.1, т.6 от ЗОП); обстоятелство по чл. 3, т. 8 от Закона за икономическите и финансовите отношения с дружествата, регистрирани в юрисдикции с преференциален данъчен режим, контролираните от тях лица и техните действителни собственици;обстоятелства по чл. 90 и чл. 91 от Закона за противодействие на корупцията сред лица, заемащи публични длъжности (ЗПКЛЗПД) ; с наложена санкция по чл. 83а, ал. 5, т. 1 от ЗАНН – временна забрана за участие в процедури за възлагане на обществени поръчки; наличие на свързаност по смисъла на пар. 2, т. 45 от ДР на ЗОП между участници в конкретната процедура (чл. 107, т. 4 от ЗОП), във връзка с чл. 101, ал. 11 от ЗОП;
KonkursКандидатът или участникът е обявен в несъстоятелност по смисъла на Търговския закон (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
InsolvensКандидатът или участникът е в производство по несъстоятелност (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
Ackordsuppgörelse med borgenärerКандидатът или участникът е сключил извънсъдебно споразумение с кредиторите си по смисъла на чл. 740 от Търговския закон (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
Situation som enligt nationell lagstiftning motsvarar konkursСъгласно законодателството на държавата, в която е установено, чуждестранно лице се намира в положение, подобно на: обявен в несъстоятелност; в производство по несъстоятелност; в процедура по ликвидация; сключено извънсъдебно споразумение с кредиторите; преустановена дейност (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
TvångsförvaltningКандидатът или участникът е в процедура по ликвидация по смисъла на Търговския закон (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
Avbruten näringsverksamhetКандидатът или участникът е преустановил дейността си (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
5. Del (anbudsområde)
5.1.
Del (anbudsområde)LOT-0001
Titel„Логистично осигуряване за провеждане на работна среща“, във връзка с изпълнението на: Национална научна програма „Сигурност и отбрана“, приета с РМС № 731 от 21.10.2021 г. и съгласно Споразумение № Д 01-74/19.05.2022 г
BeskrivningПредметът на обществената поръчка обхваща предоставянето на следните услуги: Организиране на работна среща на територията на Република България в една от следните локации: гр. Банско или гр. Велинград , вкл. и организационна-техническа подготовка, които следва да включват изпълнението на следните дейности: - Осигуряване на хотелско настаняване на 220 нощувки (предвидени до 110 участници за 2 нощувки) на територията на Република България в една от следните локации: гр. Банско или гр. Велинград; - Осигуряване на закуска, обяд и вечеря (закуска до 220 броя, обяд - 110 броя и вечеря - 220 броя); - Осигуряване на кафе-паузи по 2 на ден за до 110 участници, включващи кафе експресо, чай, мед, сметана, прясно мляко, бутилирана минерална вода, дребни сладки и соленки или общо количество до 220 броя; - Осигуряване на наем на зала за минимум 110 участници и наем на техника за 1 ден (8 часа); - Размножаване и окомплектоване на материали, подготвени и предоставени от Възложителя, както и указателни табели при възникнала необходимост. Пълната информация относно обхвата, обема и техническите изисквания към изпълнението на обществената поръчка са описани и регламентирани в техническата спецификация – Приложение № 1, неразделна част от документацията за участие. ​​​​​​​ ​​​​​​​
Intern identifierare593166
5.1.1.
Föremålet för upphandlingen
Kontraktets artTjänster
Huvudklassificering (cpv): 79952000 Evenemang
5.1.2.
Leveransplats
LandBulgarien
Var som helst i det aktuella landet
Kompletterande informationРаботна среща ще се проведе на територията на Република България в една от следните локации: гр. Банско или гр. Велинград
5.1.3.
Uppskattad löptid
Startdatum31/07/2026
Slutdatum för varaktighet30/09/2026
5.1.4.
Förlängning
Högst antal förlängningar0
5.1.5.
Värde
Beräknat värde exklusive moms28 315,82 EUR
5.1.6.
Allmänna upplysningar
Reserverad upphandling
Deltagande är inte reserverat.
Upphandlingsprojekt som inte finansieras med EU-medel
Kompletterande information1. Посочената начална дата в поле Начална дата(BT-36-Lot) е индикативна, с цел валидиране на обявлението. Срокът на изпълнение е не по-късно от 30.09.2026 г. или до достигане на максималната стойност по договора, в зависимост от това, кое от двете обстоятелства настъпи първо. Договорът влиза в сила от датата на неговото регистриране в деловодната система на възложителя. 2. Участниците могат да получат необходимата информация за задълженията, свързани с данъци и осигуровки, опазване на околната среда, закрила на заетостта и условията на труд, които са в сила в Република България и относими към услугите, предмет на поръчката, както следва: 2.1. Относно задълженията, свързани с данъци и осигуровки: Национална агенция по приходите: - Информационен телефон на НАП - 0700 18 700; - Интернет адрес: https://portal.nra.bg/ 2.2. Относно задълженията за опазване на околната среда: Министерство на околната среда и водите: - Информационен център на МОСВ; работи за посетители всеки работен ден от 14:00 до 17:00 ч.; - София 1000, ул. „У. Гладстон“ № 67, Телефон: 02/ 940 63 31; - Интернет адрес: https://www.moew.government.bg 2.3. Относно задълженията за закрила на заетостта и условията на труд: Министерство на труда и социалната политика: - София 1051, ул. „Триадица“ № 2, Телефон: 02/ 811 94 43; - Интернет адрес: https://www.mlsp.government.bg
5.1.7.
Strategisk upphandling
Syftet med strategisk upphandlingFrämjande av social hållbarhet
BeskrivningВ техническата спецификация възложителят поставя изискване за достъпност за хора с двигателни увреждания относно изискванията, касаещи осигуряване на залата.
Kriterier för grön upphandlingInga kriterier för grön upphandling
Socialt mål som främjasTillgänglighet för alla
5.1.8.
Tillgänglighetskriterier
Det ställs krav på tillgänglighet för personer med funktionsnedsättning
5.1.9.
Urvalskriterier
Källor till urvalskriterierMeddelande
KriteriumReferenser på angivna tjänster
Beskrivning av urvalskriteriumУчастникът следва да е изпълнил дейности с предмет и обем, идентични или сходни с тези на поръчката, за последните три години считано от датата на подаване на офертата. Минимални изисквания: Участникът следва да е изпълнил минимум 1 (една) дейност с предмет, идентичен или сходен с предмета и обема на поръчката, за последните три години, считано от датата на подаване на офертата. Под „сходен с предмета и обема на поръчката“ следва да се разбира: дейности за осигуряване на логистика и организационно-техническа подготовка за провеждане на семинари и/или конференции и/или работни срещи и/или други събития за минимум 20 участника. Под „изпълнена дейност“ следва да се разбира тази дейност, чието изпълнение е приключило в рамките на заложения от Възложителя тригодишен период, считано от датата на подаване на офертата за участие в настоящата процедура. Удостоверяване съответствието с този критерий за подбор: При подаване на оферта участниците декларират съответствието с минималното изискване, чрез попълване на Част ІV „Критерии за подбор“, Раздел В „Технически и професионални способности“, поле „За поръчки за услуги: извършени услуги от конкретния вид“ на ЕЕДОП, с посочване на дейностите, стойностите, датите и получателите. Доказване: При условията на чл. 67, ал. 5 от ЗОП и при сключване на договора на основание чл. 112, ал. 1, т. 2 от ЗОП горното изискване се доказва с представяне на: списък на изпълнените услуги, които са идентични или сходни с предмета и обема на обществената поръчка, с посочване на стойностите, датите и получателите, заедно с документи, които доказват извършената услуга. На основание на чл. 67, ал. 5 от ЗОП Възложителят може да изиска по всяко време след отваряне на офертите представяне на всички или част от документите, чрез които се доказва информацията, посочена в ЕЕДОП. Възложителят може да не приеме представено доказателство за технически и професионални способности, когато то произтича от лице, което има интерес, който може да води до облага по смисъла на чл. 76 от Закона за противодействие на корупцията сред лица, заемащи публични длъжности. При участие на чуждестранни лица, същите могат да удостоверят съответствието си с поставеното изискване посредством еквивалентни документи или удостоверение от компетентен орган на държава членка на ЕС или друга държава-страна по Споразумението за ЕИО, съгласно законодателството на държавата, в която са установени, придружени с превод на български език. При участие на обединения, които не са юридически лица, съответствието с критериите за подбор, свързани с професионална компетентност и опит за изпълнение на поръчката, както и тези за регистрация, представяне на сертификат или друго условие, необходимо за изпълнение на поръчката, съгласно изискванията на нормативен или административен акт, се доказва от съответните членове на обединението съобразно разпределението на участието им в изпълнението на дейностите, предвидено в договора за създаване на обединението. Когато участникът предвижда участие на подизпълнители, същите следва да отговарят на изискванията на чл. 66 от ЗОП. При участие на подизпълнители, същите трябва да отговарят на съответните критерии за подбор съобразно вида и дела от поръчката, който ще изпълняват, и за тях да не са налице основания за отстраняване от процедурата. Участниците могат да използват капацитета на третите лица, съгласно разпоредбата на чл. 65, ал. 1 - 4 от ЗОП. По отношение на критериите, свързани с опит за изпълнение на поръчката, може да се използва капацитета на трети лица, само ако тези лица ще участват в изпълнението на частта от поръчката, за която е необходим този капацитет. На основание чл. 65, ал. 3 от ЗОП, участника трябва да докаже, че ще разполага с ресурсите на третите лица, като предостави документи за поетите задължения.

KriteriumCertifikat från oberoende organ om kvalitetssäkringsstandarder
Beskrivning av urvalskriteriumУчастникът да прилага система за управление на качеството, съответстваща на стандарт EN ISO 9001:2015 или еквивалентен, с обхват организиране и провеждане на събития. Минимални изисквания: Участникът трябва да има внедрена и сертифицирана система за управление на качеството, съответстваща на стандарт EN ISO 9001:2015 или еквивалентен, с обхват организиране и провеждане на събития. Удостоверяване съответствието с този критерий за подбор: Обстоятелството следва да се декларира в ЕЕДОП, като следва да посочи изискуемата информацията в Част IV: Критерии за подбор, буква Г: „Схеми за осигуряване на качеството и стандарти за екологично управление“, от ЕЕДОП, в т.ч. и номер, датата на издаване на сертификата, обхватът и срокът на валидност и наименованието на сертифицираща организация. Доказване: При условията на чл. 67, ал. 5 от ЗОП и при сключване на договора на основание чл. 112, ал. 1, т. 2 от ЗОП горното изискване се доказва с представяне на копие на валиден сертификат за внедрена система за управление на качеството EN ISO 9001:2015 или еквивалент. Сертификатът за система за управление на качеството по стандарт EN ISO 9001:2015, или еквивалентен трябва да е валиден и да е издаден от независими лица, които са акредитирани по съответната серия европейски стандарти от Изпълнителна агенция "Българска служба за акредитация" или от друг национален орган по акредитация, който е страна по Многостранното споразумение за взаимно признаване на Европейската организация за акредитация, за съответната област или да отговаря на изискванията за признаване съгласно чл. 5а, ал. 2 от Закона за националната акредитация на органи за оценяване на съответствието. Възложителят приема еквивалентни сертификати, издадени от органи, установени в други държави членки. Съгласно чл. 64, ал. 7 от ЗОП ще бъдат приемани и други доказателства за еквивалентни мерки за осигуряване на качеството, когато кандидат или участник не е имал достъп до такъв сертификат или е нямал възможност да го получи в съответните срокове по независещи от него причини. В тези случаи кандидатът или участникът трябва да е в състояние да докаже, че предлаганите мерки са еквивалентни на изискваните. Сертификатите трябва да са издадени от независими лица, които са акредитирани по съответната серия европейски стандарти от Изпълнителна агенция „Българска служба за акредитация“ или от друг национален орган по акредитация, който е страна по Многостранното споразумение за взаимно признаване на Европейската организация за акредитация, за съответната област или да отговарят на изискванията за признаване съгласно чл. 5а, ал. 2 от Закона за националната акредитация на органи за оценяване на съответствието. При участие на обединения, които не са юридически лица, съответствието с критериите за подбор, свързани с професионална компетентност и опит за изпълнение на поръчката, както и тези за регистрация, представяне на сертификат или друго условие, необходимо за изпълнение на поръчката, съгласно изискванията на нормативен или административен акт, се доказва от съответните членове на обединението съобразно разпределението на участието им в изпълнението на дейностите, предвидено в договора за създаване на обединението. При участие на подизпълнители, същите следва да отговарят на горепосоченото изискване, съобразно вида и дела от поръчката, който ще изпълняват и за тях да не са налице основания за отстраняване от процедурата. Важно! Представяне на документите не се изисква, в случаите по чл. 67, ал. 8 и чл. 112, ал. 9, т. 3 от ЗОП, когато обстоятелствата могат да бъдат удостоверени, чрез публичен регистър, или могат да бъдат осигурени чрез пряк и безплатен достъп до националните бази данни на държавите членки.
5.1.10.
Tilldelningskriterier
Kriterium
TypPris
NamnОбществената поръчка се възлага въз основа на „икономически най-изгодната оферта“. Икономически най-изгодната оферта се определя въз основа на критерий за възлагане „най-ниска цена” по чл. 70, ал. 2, т. 1 от ЗОП.
BeskrivningВъзложителят ще извърши класирането на получените оферти по критерия „най – ниска цена“ в низходящ ред, въз основа на посочената от участника „обща цена за изпълнение на поръчката“ (посочена от участниците в т. 1 от образеца на ценово предложение). „Общата цена за изпълнение на поръчката“ се формира, като сбор от единичните цени без ДДС на отделните дейности, включени в предмета на обществената поръчка, която служи единствено за целите на класирането. На първо място се класира участникът предложил най-ниска „обща цена за изпълнение на поръчката“. Когато предложената стойност за изпълнение на обществената поръчка на две или повече оферти са равни, класирането се извършва чрез жребий. В случай, че предложените общи цени на две или повече оферти са еднакви, класирането се извършва, съгласно чл. 58, ал. 3 от ППЗОП.
5.1.11.
Upphandlingsdokument
Språk som upphandlingsdokumenten är officiellt tillgängliga påbulgariska
Adress till upphandlingsdokumentenhttps://app.eop.bg/today/593166
Ad hoc-kommunikationskanal
NamnЦАИС ЕОП
5.1.12.
Upphandlingsvillkor
Villkor för inlämning
Elektronisk inlämningKrävs
Adress för inlämninghttps://app.eop.bg/today/593166
De språk som kan användas i anbuden eller anbudsansökningarnabulgariska
Elektronisk katalogEj tillåten
Alternativa anbudEj tillåten
Tidsfrist för mottagande av anbud03/08/2026 23:59:59 (UTC+03:00) Östeuropeisk sommartid
Varaktighet under vilken anbudet måste förbli giltigt3 Månader
Information om offentlig anbudsöppning
Öppningsdatum04/08/2026 14:00:00 (UTC+03:00) Östeuropeisk sommartid
PlatsВ системата
Kontraktsvillkor
Kontraktet måste genomföras inom ramen för program för skyddad anställningNej
Elektronisk faktureringTillåten
Elektronisk beställning kommer att användasnej
Elektronisk betalning kommer att användasja
5.1.15.
Metoder
Ramavtal
Upphandlingen avser inte ett ramavtal
Information om det dynamiska inköpssystemet
Upphandlingen avser inte ett dynamiskt inköpssystem
5.1.16.
Kompletterande information, medling och prövning
PrövningsorganisationКомисия за защита на конкуренцията
Information om tidsfrist för prövning: На основание чл. 197, ал. 1, т. 1 от ЗОП жалба може да се подава в 10-дневен срок след изтичането на срока по чл. 100,ал. 3 от ЗОП - срещу решението за откриване на процедурата и/или решението за одобряване на промени в условията по обявената процедура. Жалбата се подава до Комисията за защита на конкуренцията с копие и до възложителя.
Organisation som tillhandahåller information om det allmänna regelverk för skatter som ska tillämpas på den plats där kontraktet ska genomförasНационална агенция по приходите
Webbadress för skattelagstiftning: https://portal.nra.bg/
Organisation som tillhandahåller information om det allmänna regelverk för miljöskydd som ska tillämpas på den plats där kontraktet ska genomförasМинистерство на околната среда и водите
Webbadress för miljölagstiftning: https://www.moew.government.bg/
Organisation som tillhandahåller information om det allmänna regelverk för anställningsskydd och arbetsvillkor som ska tillämpas på den plats där kontraktet ska genomförasМинистерство на труда и социалната политика
Webbadress för arbetsrätt: https://gli.government.bg/bg
Organisation som ger mer information om prövningsförfarandenКомисия за защита на конкуренцията
8. Organisationer
8.1.
ORG-0001
Officiellt namnАкадемия на Министерство на вътрешните работи /МВР/
Registreringsnummer129001232
Postadressгр. София, ж.к. Младост 4, бул. "Ал. Малинов" № 1
OrtСофия
Postnummer1715
Del av land (NUTS)София (столица) (BG411)
LandBulgarien
KontaktpunktАнтонина Желева
E-postadressAMjeleva.int@int.mvr.bg
Tfn029829335
Webbadresshttps://www.mvr.bg/academy
Köparprofilhttps://app.eop.bg/buyer/1290
Den här organisationens roller
Upphandlare
8.1.
ORG-0002
Officiellt namnКомисия за защита на конкуренцията
Registreringsnummer000698612
Postadressбул. Витоша № 18
OrtСофия
Postnummer1000
Del av land (NUTS)София (столица) (BG411)
LandBulgarien
KontaktpunktКомисия за защита на конкуренцията
E-postadressdelovodstvo@cpc.bg
Tfn+359 29356113
Fax+359 29807315
Webbadresshttp://www.cpc.bg
Den här organisationens roller
Prövningsorganisation
Organisation som ger mer information om prövningsförfaranden
8.1.
ORG-0003
Officiellt namnНационална агенция по приходите
Registreringsnummer131063188
Postadressбул. "Княз Ал. Дондуков" № 52
Ortгр. София
Postnummer1000
Del av land (NUTS)София (столица) (BG411)
LandBulgarien
E-postadressinfocenter@nra.bg
Tfn0700 18 700
Webbadresshttps://portal.nra.bg/
Den här organisationens roller
Organisation som tillhandahåller information om det allmänna regelverk för skatter som ska tillämpas på den plats där kontraktet ska genomföras
8.1.
ORG-0004
Officiellt namnМинистерство на труда и социалната политика
Registreringsnummer000695395
Postadressул. "Триадица" № 2
Ortгр. София
Postnummer1000
Del av land (NUTS)София (столица) (BG411)
LandBulgarien
E-postadresse-uslugi@mlsp.government.bg
Tfn028119443
Webbadresshttps://www.mlsp.government.bg/
Den här organisationens roller
Organisation som tillhandahåller information om det allmänna regelverk för anställningsskydd och arbetsvillkor som ska tillämpas på den plats där kontraktet ska genomföras
8.1.
ORG-0005
Officiellt namnМинистерство на околната среда и водите
Registreringsnummer000697371
Postadressбул. "Княгиня Мария Луиза" №22
Ortгр. София
Postnummer1000
Del av land (NUTS)София (столица) (BG411)
LandBulgarien
E-postadressedno_gishe@moew.government.bg
Tfn+3592 940 60 00
Webbadresshttps://www.moew.government.bg/
Den här organisationens roller
Organisation som tillhandahåller information om det allmänna regelverk för miljöskydd som ska tillämpas på den plats där kontraktet ska genomföras
Information om meddelandet
Identifierare/version för meddelandet03ccfb99-e1ba-466f-8928-5576f0fcc255  -  01
FormulärtypKonkurrensutsättning
MeddelandetypMeddelande om upphandling – förenklat system
Meddelandets undertyp20
Avsändningsdatum för meddelandet03/07/2026 12:57:54 (UTC+03:00) Östeuropeisk sommartid
Språk som det här meddelandet finns officiellt tillgängligt påbulgariska
Meddelandets publiceringsnummer461299-2026
EUT S-nummer127/2026
Publiceringsdatum06/07/2026