1. Upphandlare
1.1.
Upphandlare
Officiellt namn: Hotelová škola, Ostrava, příspěvková organizace
Köparens rättsliga status: Offentligt styrt organ som kontrolleras av en regional myndighet
Den upphandlande myndighetens verksamhet: Utbildning
2. Förfarande
2.1.
Förfarande
Titel: Vybavení nábytkem pro nově zrekonstruované prostory
Beskrivning: Předmětem veřejné zakázky je pořízení nábytku na míru pro nově zrekonstruované prostory domova mládeže včetně kuchyněk a skříněk do upravených prostor školních šaten. Součástí předmětu veřejné zakázky je rovněž doprava a montáž nábytku. Domov mládeže je součástí areálu Hotelové školy, Ostrava, příspěvková organizace. Blíže viz ZD.
Förfarandets identifierare: 30981af2-6385-4e9a-ad86-115c52420bd6
Intern identifierare: PO 15/2024
Typ av förfarande: Öppet
Förfarandet är påskyndat: nej
2.1.1.
Föremålet för upphandlingen
Kontraktets art: Varor
Huvudklassificering (cpv): 39000000 Möbler (inkl. kontorsmöbler), inredning, hushållsapparater (exkl. belysning) och rengöringsprodukter
Ytterligare klassificering (cpv): 39141000 Köksmöbler, 39143000 Sovrumsmöbler, matsalsmöbler och vardagsrumsmöbler, 39160000 Skolmöbler, 39120000 Bord, skåp, skrivbord och bokhyllor, 39112000 Stolar
2.1.2.
Leveransplats
Del av land (NUTS): Moravskoslezský kraj (CZ080)
Land: Tjeckien
2.1.3.
Värde
Beräknat värde exklusive moms: 8 140 000,00 CZK
2.1.4.
Allmänna upplysningar
Rättslig grund:
Direktiv 2014/24/EU
Zákon č. 134/2016 Sb., o zadávání veřejných zakázek
Tillämplig gränsöverskridande lagstiftning: Zákon č. 134/2016 Sb., o zadávání veřejných zakázek
2.1.6.
Uteslutningsgrunder
Källor till uteslutningsgrunder: Upphandlingsdokument
5. Del (anbudsområde)
5.1.
Del (anbudsområde): LOT-0001
Titel: Vybavení nábytkem pro nově zrekonstruované prostory
Beskrivning: Předmětem veřejné zakázky je pořízení nábytku na míru pro nově zrekonstruované prostory domova mládeže včetně kuchyněk a skříněk do upravených prostor školních šaten. Součástí předmětu veřejné zakázky je rovněž doprava a montáž nábytku. Domov mládeže je součástí areálu Hotelové školy, Ostrava, příspěvková organizace. Blíže viz ZD.
Intern identifierare: PO 15/2024
5.1.1.
Föremålet för upphandlingen
Kontraktets art: Varor
Huvudklassificering (cpv): 39000000 Möbler (inkl. kontorsmöbler), inredning, hushållsapparater (exkl. belysning) och rengöringsprodukter
Ytterligare klassificering (cpv): 39143000 Sovrumsmöbler, matsalsmöbler och vardagsrumsmöbler, 39141000 Köksmöbler, 39160000 Skolmöbler, 39120000 Bord, skåp, skrivbord och bokhyllor, 39112000 Stolar
5.1.2.
Leveransplats
Del av land (NUTS): Moravskoslezský kraj (CZ080)
Land: Tjeckien
5.1.3.
Uppskattad löptid
Startdatum: 24/08/2026
Varaktighet: 10 Veckor
5.1.5.
Värde
Beräknat värde exklusive moms: 8 140 000,00 CZK
5.1.6.
Allmänna upplysningar
Reserverad upphandling:
Deltagande är inte reserverat.
Namn på och yrkeskvalifikationer för den personal som ska utföra kontraktet måste anges: Behöver inte anges
Upphandlingsprojekt som inte finansieras med EU-medel
Upphandlingen omfattas av Världshandelsorganisationens avtal om offentlig upphandling, GPA: ja
Upphandlingen är också lämplig för små och medelstora företag: ja
5.1.7.
Strategisk upphandling
Syftet med strategisk upphandling: Minskning av miljöpåverkan
Beskrivning: Smluvní podmínky definují povinnost dodavatele dbát při provádění díla dle smlouvy na ochranu životního prostředí.
Syftet med strategisk upphandling: Främjande av social hållbarhet
Beskrivning: Sociální podniky mohou poskytnout plnění veřejné zakázky nebo se podílet jako poddodavatelé a jejich účast není nikterak omezena. S ohledem na předmět plnění však není účelné a efektivní, aby byla zakázka vyhrazena pouze těmto podnikům.
Metod som ska minska miljöpåverkan: Förebyggande och begränsning av miljöföroreningar
Socialt mål som främjas: Tillgänglighet för alla
5.1.8.
Tillgänglighetskriterier
Tillgänglighetskrav ställs inte trots att det som anskaffas ska användas av fysiska personer, med följande motivering
Motivering: S ohledem na předmět veřejné zakázky – dodávka – koupě a veřejnou zakázku s krátkou dobou plnění, podkládáme využití tohoto aspektu za nerelevantní.
5.1.9.
Urvalskriterier
Källor till urvalskriterier: Upphandlingsdokument
5.1.10.
Tilldelningskriterier
Kriterium:
Typ: Pris
Namn: Ekonomická výhodnost
Beskrivning: Nabídky budou hodnoceny v souladu s § 114 a násl. ZZVZ podle jejich ekonomické výhodnosti. Ekonomicky nejvýhodnější nabídkou je nabídka s nejnižší nabídkovou cenou celkem v Kč bez DPH.
Kategori av tilldelningskriteriet vikt: Viktning (procentandel, exakt)
Sifferangivelse för tilldelningskriterium: 100
5.1.11.
Upphandlingsdokument
5.1.12.
Upphandlingsvillkor
Villkor för inlämning:
Elektronisk inlämning: Krävs
De språk som kan användas i anbuden eller anbudsansökningarna: tjeckiska, slovakiska
Elektronisk katalog: Ej tillåten
Alternativa anbud: Ej tillåten
Beskrivning av den finansiella garantin: Výše požadované jistoty: 140.000,- Kč. Forma poskytnutí jistoty: a) peněžní jistota – složení peněžní částky na účet zadavatele, nebo b) neodvolatelná a nepodmíněná bankovní záruka – záruční listina v elektronické podobě (dle § 2029 zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů), nebo c) pojištění záruky v elektronické podobě (dle § 2868 zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů). Jistota bude poskytnuta v korunách českých. a) Složení peněžní jistoty: Dokladem prokazujícím složení peněžní jistoty na účet určený zadavatelem je též výpis z účtu účastníka u peněžního ústavu, z něhož je patrné, že dodavatel převedl částku ve výši odpovídající požadované jistotě na účet, nebo potvrzení peněžního ústavu o složení částky ve výši odpovídající požadované jistotě na účet uvedený níže. Potřebné údaje pro složení peněžní jistoty jsou následující: bankovní ústav: Raiffeisenbank a.s. číslo účtu a kód banky: 6078906002/5500 variabilní symbol: 7771014 specifický symbol: IČO účastníka (resp. jeho ekvivalent) Peněžní jistota musí být na účet připsána ve lhůtě pro podání nabídek. Nestanoví-li dodavatel jinak, bude v případě naplnění zákonných podmínek peněžní jistota vrácena na účet, ze kterého byla dodavatelem uhrazena. b) Poskytnutí bankovní záruky: Jistota formou bankovní záruky se poskytuje předložením dokladu banky prokazujícího povinnost banky vyplatit zadavateli jistotu na základě jeho sdělení o splnění podmínek podle § 41 odst. 7 ZZVZ jistotu. Tento doklad nemusí být v nabídce doložen v originálu nebo úředně ověřené kopii. Účastník zadávacího řízení je povinen zajistit platnost bankovní záruky po celou dobu trvání zadávací lhůty. V případě naplnění zákonných podmínek pro vrácení jistoty poskytne zadavatel dodavateli či dodavatelem určené bance na jeho žádost informaci o splnění podmínek pro vrácení jistoty poskytnuté formou bankovní záruky. c) Poskytnutí pojištění záruky: Jistota formou pojištění záruky se poskytuje předložením dokladu pojišťovny prokazujícího povinnost pojišťovny vyplatit zadavateli jistotu na základě jeho sdělení o splnění podmínek podle § 41 odst. 7 ZZVZ jistotu. Doklad o poskytnutí pojištění záruky nemusí být doložen v originálu nebo úředně ověřené kopii. V případě naplnění zákonných podmínek pro vrácení jistoty poskytne zadavatel dodavateli či dodavatelem určené pojišťovně na jeho žádost informaci o splnění podmínek pro vrácení jistoty poskytnuté formou pojištění záruky. Blíže viz ZD.
Tidsfrist för mottagande av anbud: 29/07/2026 11:00:00 (UTC+02:00) Östeuropeisk tid / centraleuropeisk sommartid
Varaktighet under vilken anbudet måste förbli giltigt: 5 Månader
Information om offentlig anbudsöppning:
Öppningsdatum: 29/07/2026 11:05:00 (UTC+02:00) Östeuropeisk tid / centraleuropeisk sommartid
Plats: Otevírání elektronicky podaných nabídek je v souladu s § 109 ZZVZ neveřejné.
Kontraktsvillkor:
Kontraktet måste genomföras inom ramen för program för skyddad anställning: Nej
Elektronisk fakturering: Krävs
Elektronisk beställning kommer att användas: nej
Elektronisk betalning kommer att användas: ja
Ekonomiska arrangemang: Viz obchodní podmínky.
5.1.15.
Metoder
Ramavtal:
Upphandlingen avser inte ett ramavtal
Information om det dynamiska inköpssystemet:
Upphandlingen avser inte ett dynamiskt inköpssystem
5.1.16.
Kompletterande information, medling och prövning
Prövningsorganisation: Úřad pro ochranu hospodářské soutěže
Information om tidsfrist för prövning: Podmínkou pro podání návrhu k ÚOHS je podání námitek k Zadavateli, které je nutné doručit do 15 dnů ode dne, kdy se stěžovatel dozvěděl o domnělém porušení zákona Zadavatelem, nejpozději však do uzavření smlouvy nebo do chvíle, kdy se soutěž o návrh považuje po výběru návrhu za ukončenou. Námitky proti úkonům oznamovaným v dokumentech, které je Zadavatel povinen podle zákona uveřejnit či odeslat stěžovateli, musí být doručeny Zadavateli do 15 dnů od jejich uveřejnění či doručení stěžovateli. Pokud je v zadávacím řízení stanovena lhůta pro podání žádostí o účast, musí být námitky proti podmínkám vztahujícím se ke kvalifikaci dodavatele doručeny Zadavateli nejpozději do skončení této lhůty. Pokud je v zadávacím řízení stanovena lhůta pro podání nabídek, musí být námitky proti zadávacím podmínkám doručeny Zadavateli nejpozději do skončení této lhůty. Námitky proti obsahu výzvy k podání nabídek v dynamickém nákupním systému nebo při zadávání veřejné zakázky na základě rámcové dohody musí být zadavateli doručeny nejpozději do konce lhůty pro podání nabídek. V soutěži o návrh musí být námitky proti soutěžním podmínkám doručeny nejpozději do konce lhůty pro podání návrhů. Zadavatel může v zadávací dokumentaci nebo soutěžních podmínkách stanovit, že námitky podle § 242 odst. 3 nebo 4 zákona lze podat nejpozději 72 hodin před skončením lhůt podle § 242 odst. 3 nebo 4 zákona. Námitky proti dobrovolnému oznámení o záměru uzavřít smlouvu podle § 212 odst. 2 zákona musí být doručeny Zadavateli do 30 dnů od uveřejnění tohoto oznámení. Zadavatel je povinen námitky vyřídit do 15 dnů. Návrh je nutné doručit ÚOHS i Zadavateli do 10 dnů ode dne, v němž stěžovatel obdržel rozhodnutí, kterým Zadavatel námitky odmítnul nebo do 25 dnů od odeslání námitek, pokud Zadavatel o námitkách nerozhodl. Po uzavření smlouvy na veřejnou zakázku či rámcové dohody lze podat pouze návrh na uložení zákazu plnění smlouvy, a to i bez předchozího podání námitek. Návrh na uložení zákazu plnění smlouvy doručí navrhovatel ÚOHS a ve stejnopisu Zadavateli do 30 dnů ode dne, kdy Zadavatel uveřejnil oznámení o uzavření smlouvy způsobem podle § 212 odst. 2 zákona s uvedením důvodu pro zadání veřejné zakázky bez uveřejnění oznámení o zahájení zadávacího řízení, předběžného oznámení nebo výzvy k podání nabídek ve zjednodušeném podlimitním řízení, nejpozději však do 6 měsíců od uzavření této smlouvy. Návrh na uložení zákazu plnění smlouvy podle § 254 odstavce 1 písm. d) zákona doručí navrhovatel ÚOHS a ve stejnopisu Zadavateli do 30 dnů ode dne, kdy Zadavatel uveřejnil oznámení o uzavření smlouvy na základě rámcové dohody podle § 137 zákona nebo oznámení o uzavření smlouvy v dynamickém nákupním systému podle § 142 zákona, nejpozději však do 6 měsíců od uzavření této smlouvy. Ve lhůtě pro doručení návrhu je navrhovatel povinen složit na účet ÚOHS kauci ve výši 1 % z nabídkové ceny navrhovatele za celou dobu plnění veřejné zakázky nebo za dobu prvních čtyř let plnění v případě smluv na dobu neurčitou, nejméně však ve výši 50 000 Kč, nejvýše ve výši 10 000 000 Kč. V případě, že navrhovatel nemůže stanovit celkovou nabídkovou cenu, je povinen složit kauci ve výši 100 000 Kč. V případě návrhu na uložení zákazu plnění smlouvy je navrhovatel povinen složit kauci ve výši 200 000 Kč. Jde-li o řízení o přezkoumání postupu pro zadávání koncesí, je navrhovatel povinen ve lhůtě pro doručení návrhu složit na účet ÚOHS kauci ve výši 1 % z předpokládané hodnoty koncese uveřejněné ve Věstníku veřejných zakázek nebo na profilu Zadavatele, nejméně však ve výši 50 000 Kč, nejvýše ve výši 10 000 000 Kč. V případě, že Zadavatel neuveřejní ve Věstníku veřejných zakázek nebo na profilu Zadavatele předpokládanou hodnotu koncese, je navrhovatel povinen složit kauci ve výši 100 000 Kč. V případě návrhu na uložení zákazu plnění koncesní smlouvy je navrhovatel povinen složit kauci ve výši 200 000 Kč.
Organisation som ger kompletterande information om upphandlingsförfarandet: Solkind s.r.o., advokátní kancelář
Organisation som ger offlineåtkomst till upphandlingsdokumenten: Solkind s.r.o., advokátní kancelář
Organisation som ger mer information om prövningsförfaranden: Úřad pro ochranu hospodářské soutěže
8. Organisationer
8.1.
ORG-0001
Officiellt namn: Solkind s.r.o., advokátní kancelář
Registreringsnummer: 28305043
Postadress: Jugoslávská 620
Ort: Praha
Postnummer: 12000
Del av land (NUTS): Hlavní město Praha (CZ010)
Land: Tjeckien
Kontaktpunkt: Bukovanského 30, 710 00 Ostrava
Tfn: +420 596629503
Den här organisationens roller:
Upphandlingstjänsteleverantör
Organisation som ger kompletterande information om upphandlingsförfarandet
Organisation som ger offlineåtkomst till upphandlingsdokumenten
8.1.
ORG-0002
Officiellt namn: Úřad pro ochranu hospodářské soutěže
Registreringsnummer: 65349423
Postadress: třída Kpt. Jaroše 1926/7
Ort: Brno
Postnummer: 60200
Del av land (NUTS): Jihomoravský kraj (CZ064)
Land: Tjeckien
Tfn: +420 542167111
Den här organisationens roller:
Prövningsorganisation
Organisation som ger mer information om prövningsförfaranden
8.1.
ORG-0003
Officiellt namn: Hotelová škola, Ostrava, příspěvková organizace
Registreringsnummer: 00577260
Postadress: Krakovská 1095/33
Ort: Ostrava - Hrabůvka
Postnummer: 70030
Del av land (NUTS): Moravskoslezský kraj (CZ080)
Land: Tjeckien
Kontaktpunkt: Solkind s.r.o., advokátní kancelář, Bukovanského 30, 71000 Ostrava
Tfn: +420 596629503
Den här organisationens roller:
Upphandlare
10. Ändring
10.1.
Ändring
Identifierare för avsnitt: LOT-0001
Beskrivning av ändringar: Změna termínu konce lhůty pro podání nabídek a otevírání nabídek
Upphandlingsdokumenten ändrades den: 08/07/2026
Identifierare/version för meddelandet: 4fe0d3f3-78f7-4023-91a5-da7d6a2cee03 - 01
Formulärtyp: Konkurrensutsättning
Meddelandetyp: Meddelande om upphandling eller koncession – standardsystem
Meddelandets undertyp: 16
Avsändningsdatum för meddelandet: 08/07/2026 23:44:08 (UTC+02:00) Östeuropeisk tid / centraleuropeisk sommartid
Språk som det här meddelandet finns officiellt tillgängligt på: tjeckiska
Meddelandets publiceringsnummer: 476604-2026
EUT S-nummer: 131/2026
Publiceringsdatum: 10/07/2026