576211-2025 - Konkurrensutsättning
Bulgarien – Underhåll och reparation av repromaskiner – Абонаментно обслужване и сервиз на печатни системи
OJ S 169/2025 04/09/2025
Meddelande om upphandling eller koncession – standardsystem
Tjänster
1. Upphandlare
1.1.
Upphandlare
Officiellt namnУНИВЕРСИТЕТ ЗА НАЦИОНАЛНО И СВЕТОВНО СТОПАНСТВО
E-postadresstsivanova@unwe.bg
Köparens rättsliga statusOffentligt styrt organ
Den upphandlande myndighetens verksamhetUtbildning
2. Förfarande
2.1.
Förfarande
TitelАбонаментно обслужване и сервиз на печатни системи
BeskrivningОбособена позиция 1: „Абонаментно обслужване и сервиз на печатни системи ОСЕ Varioprint 6180 Titan, Canon Imiagerpress C8001,Canon IR Advance 2020i, Canon IR 25201, FQY 40301,Canon IRA DX 4935i-2 6p„ Canon IR Advance C9060 за нуждите на поделение „Печатница -УНСС“ Обособена позиция 2: Предоставяне под наем и техническа поддръжка при условията на пълно сервизно обслужване на печатаща техника за нуждите на УНСС- се възлага се отделно на основание чл. 20, ал. 4 от ЗОП, във връзка с чл. 21, ал. 6 от ЗОП. Обособена позиция №2 се възлага се отделно на основание чл. 20, ал. 4 от ЗОП, във връзка с чл. 21, ал. 6 от ЗОП. . Съгласно чл. 21, ал. 6 от ЗОП, Възложителите могат да възлагат обособени позиции по реда, валиден за индивидуалната прогнозна стойност на всяка от тях, при условие че стойността на съответната обособена позиция не надхвърля 156 464 лв. за доставки и услуги и 1 000 000 лв. за строителство, и общата прогнозна стойност на обособените позиции, възложени по този начин, не надхвърля 20 % (двадесет на сто) от общата прогнозна стойност на поръчката. В тези случаи независимо от остатъчната стойност на поръчката тя се възлага по реда, приложим към общата прогнозна стойност на цялата поръчка.
Förfarandets identifieraree6d7558f-b473-42f3-8777-c8101d2e16e7
Intern identifierare517992
Typ av förfarandeÖppet
Förfarandet är påskyndatnej
2.1.1.
Föremålet för upphandlingen
Kontraktets artTjänster
Huvudklassificering (cpv): 50313000 Underhåll och reparation av repromaskiner
2.1.2.
Leveransplats
Postadressград София, ул. "8-ми декември" №19 град София, ул. "8-ми декември" №19 
OrtСофия
Postnummer1700
Del av land (NUTS)София (столица) (BG411)
LandBulgarien
2.1.3.
Värde
Beräknat värde exklusive moms200 000,00 BGN
2.1.4.
Allmänna upplysningar
Kompletterande informationЗа участниците не следва да са налице обстоятелствата по чл.54, ал. 1 и чл. 55, ал. 1, т. 1, 3, 4 и 5 от ЗОП. Специфични национални основания за отстраняване – 1. осъждания за престъпления по чл. 194 – 208, чл. 213а – 217, чл. 219 – 252 и чл. 254а – 255а и чл. 256 – 260 НК (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП); 2. нарушения по чл. 61, ал. 1, чл. 62, ал. 1 или 3, чл. 63, ал. 1 или 2, чл. 228, ал. 3 от Кодекса на труда (чл. 54, ал. 1, т. 6 от ЗОП); 3. нарушения по чл. 13, ал. 1 от Закона за трудовата миграция и трудовата мобилност в сила от 23.05.2018 г. (чл. 54, ал. 1, т. 6 от ЗОП); 4. наличие на свързаност по смисъла на пар. 2, т. 45 от ДР на ЗОП между кандидати/ участници в конкретна процедура (чл. 107, т. 4 от ЗОП); 5. наличие на обстоятелство по чл. 3, т. 8 от Закона за икономическите и финансовите отношения с дружествата, регистрирани в юрисдикции с преференциален данъчен режим, контролираните от тях лица и техните действителни собственици; 6. обстоятелства по чл.87 от Закон за противодействие с корупцията (ЗПК). Участниците декларират обстоятелствата относно наличието или липсата на специфичните национални основания за отстраняване чрез попълване на ЕЕДОП част III, раздел Г „Други основания………“ На основание чл. 107 от ЗОП освен на основанията по чл. 54 и 55 възложителят отстранява: 1. участник, който не отговаря на поставените критерии за подбор или не изпълни друго условие, посочено в обявлението за обществена поръчка или в документацията; 2. участник, който е представил оферта, която не отговаря на: а) предварително обявените условия за изпълнение на поръчката; б) правила и изисквания, свързани с опазване на околната среда, социалното и трудовото право, приложими колективни споразумения и/или разпоредби на международното екологично, социално и трудово право, които са изброени в приложение № 10; 3. участник, който не е представил в срок обосновката по чл. 72, ал. 1 или чиято оферта не е приета съгласно чл. 72, ал. 3 – 5; 4. участници, които са свързани лица; 5. участник, подал заявление за участие или оферта, които не отговарят на условията за представяне, включително за форма, начин, срок и валидност; 6. лице, което е нарушило забрана по чл. 101, ал. 9 или 10 от ЗОП. Офертите ще бъдат разгледани от назначена от Възложителя комисия за разглеждане и оценка, която ще започне своята работа на датата и часа за отваряне на офертите, определени в обявлението, при спазване на разпоредбите на чл. 103 и чл. 104, ал. 2 от ЗОП в ЦАИС ЕОП. Съгласно чл. 104, ал. 2 от ЗОП, оценката на техническите и ценовите предложения на участниците ще се извърши преди провеждане на предварителен подбор.
Rättslig grund
Direktiv 2014/24/EU
2.1.6.
Uteslutningsgrunder
Källor till uteslutningsgrunderMeddelande
Deltagande i en kriminell organisationКандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 321 или чл. 321а от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
KorruptionКандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 301-307 от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
BedrägerierКандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 209-213 от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Terroristbrott eller brott med anknytning till terroristverksamhetКандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 108а от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Penningtvätt eller finansiering av terrorismКандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 253-260 от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Barnarbete och andra former av människohandelКандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 159а-159г от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Åsidosättande av skyldigheten att betala skatterКандидатът или участникът има задължения за данъци по смисъла на чл. 162, ал. 2, т. 1 от Данъчно-осигурителния процесуален кодекс и лихвите по тях към държавата или към общината по седалището на възложителя и на кандидата или участника, или аналогични задължения съгласно законодателството на държавата, в която кандидатът или участникът е установен, доказани с влязъл в сила акт на компетентен орган (чл. 54, ал. 1, т. 3 от ЗОП)
Åsidosättande av skyldigheten att betala sociala avgifterКандидатът или участникът има задължения за задължителни осигурителни вноски по смисъла на чл. 162, ал. 2, т. 1 от Данъчно-осигурителния процесуален кодекс и лихвите по тях към държавата или към общината по седалището на възложителя и на кандидата или участника, или аналогични задължения съгласно законодателството на държавата, в която кандидатът или участникът е установен, доказани с влязъл в сила акт на компетентен орган, (чл. 54, ал. 1, т. 3 от ЗОП)
Åsidosättande av skyldigheter enligt miljölagstiftningenКандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 352-353е от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Åsidosättande av skyldigheter enligt sociallagstiftningenКандидатът или участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 172 или чл. 192а от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Åsidosättande av skyldigheter enligt arbetsrättenКандидатът или участникът е извършил нарушение по чл. 118, 128, 245 и 301-305 от Кодекса на труда, установено с влязло в сила наказателно постановление или съдебно решение, или аналогични нарушения, установени с акт на компетентен орган, съгласно законодателството на държавата, в която кандидатът или участникът е установен (чл. 54, ал. 1, т. 6 от ЗОП)
Direkt eller indirekt deltagande i förberedelserna av detta upphandlingsförfarandeНалице e неравнопоставеност в случаите по чл. 44, ал. 5 от ЗОП ( чл. 54, ал. 1, т. 4 от ЗОП)
Intressekonflikt på grund av deltagande i upphandlingsförfarandetНалице е конфликт на интереси по смисъла на § 2, т. 21 от ДР на ЗОП, който не може да бъде отстранен (чл. 54, ал. 1, т. 7 от ЗОП)
Har lämnat oriktiga uppgifter, har undanhållit information, kan inte förete de handlingar som krävs eller har tillägnat sig konfidentiell information om förfarandetЗа кандидата или участника е установено, че: - е представил документ с невярно съдържание, с който се доказва декларираната липса на основания за отстраняване или декларираното изпълнение на критериите за подбор (чл. 54, ал. 1, т. 5 от ЗОП); - не е предоставил изискваща се информация, свързана с удостоверяване липсата на основания за отстраняване или изпълнението на критериите за подбор (чл. 54, ал. 1, т. 5 от ЗОП) Ако прилагате незадължително основание по чл. 55, ал. 1, т. 5 от ЗОП, моля добавете съответно описание.
Åsidosättande av skyldigheter som fastställts enligt nationella uteslutningsgrunderЗа кандидата или участника е налице някое от следните обстоятелства: осъден е с влязла в сила присъда за престъпления по чл. 194 – 208, чл. 213а – 217, чл. 219 – 252 и чл. 254а – 255а и чл. 256 - 260 НК (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП); извършил е нарушения по чл.61, ал.1, чл.62, ал.1 или 3, чл.63, ал.1 или 2, чл.228, ал.3 от Кодекса на труда и по чл.13, ал.1 от Закона за трудовата миграция и трудовата мобилност, установени с влязло в сила наказателно постановление или съдебно решение (чл.54, ал.1, т.6 от ЗОП); обстоятелство по чл. 3, т. 8 от Закона за икономическите и финансовите отношения с дружествата, регистрирани в юрисдикции с преференциален данъчен режим, контролираните от тях лица и техните действителни собственици; обстоятелства по чл. 87 от Закона за противодействие на корупцията
KonkursКандидатът или участникът е обявен в несъстоятелност по смисъла на Търговския закон (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
InsolvensКандидатът или участникът е в производство по несъстоятелност (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
Ackordsuppgörelse med borgenärerКандидатът или участникът е сключил извънсъдебно споразумение с кредиторите си по смисъла на чл. 740 от Търговския закон (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
Situation som enligt nationell lagstiftning motsvarar konkursСъгласно законодателството на държавата, в която е установено, чуждестранно лице се намира в положение, подобно на: обявен в несъстоятелност; в производство по несъстоятелност; в процедура по ликвидация; сключено извънсъдебно споразумение с кредиторите; преустановена дейност (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
TvångsförvaltningКандидатът или участникът е в процедура по ликвидация по смисъла на Търговския закон (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
Avbruten näringsverksamhetКандидатът или участникът е преустановил дейността си (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
Avtal med andra ekonomiska aktörer med syfte att snedvrida konkurrensenКандидатът или участникът е сключил споразумение с други лица с цел нарушаване на конкуренцията, когато нарушението е установено с акт на компетентен орган (чл. 55, ал. 1, т. 3 от ЗОП)
Förtida uppsägning, skadestånd eller andra jämförbara sanktionerЗа кандидата или участника е доказано, че е виновен за неизпълнение на договор за обществена поръчка или на договор за концесия за строителство или за услуга, довело до разваляне или предсрочното му прекратяване, изплащане на обезщетения или други подобни санкции, с изключение на случаите, когато неизпълнението засяга по-малко от 50 на сто от стойността или обема на договора (чл. 55, ал. 1, т. 4 от ЗОП)
5. Del (anbudsområde)
5.1.
Del (anbudsområde)LOT-0001
TitelАбонаментно обслужване и сервиз на печатни системи ОСЕ Varioprint 6180 Titan, Canon Imiagerpress C8001,Canon IR Advance 2020i, Canon IR 25201, FQY 40301,Canon IRA DX 4935i-2 6p„ Canon IR Advance C9060 за нуждите на поделение „Печатница-УНСС“
BeskrivningПредметът на поръчката включва дейности по абонаментно обслужване и сервиз на печатни системи ОСЕ Varioprint 6180 Titan, Canon Imiagerpress C8001,Canon IR Advance 2020i, Canon IR 25201, FQY 40301,Canon IRA DX 4935i-2 6p„ Canon IR Advance C9060 за нуждите на поделение „Печатница -УНСС“. Изпълнението на услугата, изисква притежаване на оторизационно/и писмо/а или еквивалентен документ от производителя и/или официалния представител на производителя, доказващ права за извършване на услугата за територията на Република България. ​​​​​​​Сервизното обслужване включва дейности по доставка и смяна -на всички консумативи - доставка и подмяна на дефектни и/или износени елементи на машините, всички допълнителни ремонтни дейности от страна на сервизен инженер, транспортни разходи, такси за посещението, ежемесечна профилактика на оборудването, фиксирано време за сервизна реакция на 1 бр. CANON IR ADVANCE С9060 PRO, 1бр. CANON VARIOPRINT 6180 TITAN, 1 6p. CANON IMAGEPRESS C8001,1бр. CANON IRA C20201,26p. CANON IRA DX 49з51 и 1бр. CANON IR 25201. В обхвата на сервизно обслужване не се включва дейността по доставка на хартия, като консуматив. Фиксираната такса за месечна поддръжка осигурява цялостна поддръжка на оборудването и включва: доставка и смяна на всички консумативи ( с изключение на хартията и телбода), доставка и подмяна на дефектни и/или износени елементи на машината, всички допълнителни ремонтни дейности от страна на сервизния инженер, транспортни разходи, такса за посещение, ежемесечна профилактика на оборудването, срок на реакция до 4 часа от подаване на заявката, включително по телефон, факс и по електронна поща, в рамките на работното време на „ПЕЧАТНИЦА УНСС” от 8,00 часа до 16,45 часа.​​​​​
Intern identifierare518002
5.1.1.
Föremålet för upphandlingen
Kontraktets artTjänster
Huvudklassificering (cpv): 50313000 Underhåll och reparation av repromaskiner
5.1.2.
Leveransplats
Postadressград София, ул. "8-ми декември" №19 град София, ул. "8-ми декември" №19 
OrtСофия
Postnummer1700
Del av land (NUTS)София (столица) (BG411)
LandBulgarien
5.1.3.
Uppskattad löptid
Varaktighet2 År
5.1.4.
Förlängning
Högst antal förlängningar0
5.1.5.
Värde
Beräknat värde exklusive moms200 000,00 BGN
5.1.6.
Allmänna upplysningar
Reserverad upphandling
Deltagande är inte reserverat.
Upphandlingsprojekt som inte finansieras med EU-medel
Upphandlingen omfattas av Världshandelsorganisationens avtal om offentlig upphandling, GPAnej
Kompletterande informationПри подписването на този Договор, ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ представя на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ гаранция за изпълнение в размер на 10 %(десет на сто) от стойността на договорa без ДДС. Гаранцията се предоставя под формата на парична сума, банкова гаранция или застраховка. Срока на валидност на предоставената гаранция следва да бъде за целия срок на действие на Договора, плюс 30 (тридесет) дни. Възложителят освобождава гаранцията за изпълнение в срок до 30 (тридесет) дни след изтичане срока на договора и писмено искане на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, ако липсват основания за задържането от страна на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ на каквато и да е сума по нея.
5.1.7.
Strategisk upphandling
Syftet med strategisk upphandlingDet tas inte hänsyn till miljö, sociala aspekter eller innovation i upphandlingen
Kriterier för grön upphandlingInga kriterier för grön upphandling
5.1.8.
Tillgänglighetskriterier
Det som anskaffas ska inte användas av fysiska personer, därav inga krav på tillgänglighet
5.1.9.
Urvalskriterier
Källor till urvalskriterierMeddelande
KriteriumReferenser på angivna tjänster
Beskrivning av urvalskriteriumКандидатът/ участникът трябва да е изпълнил минимум 1 (една) дейност - услуга, с предмет и обем идентичен или сходен с предмета на поръчката през последните 3 /три/ години, считано от датата на подаване на офертата. Под дейност с предмет и обем идентичен или сходен, следва да се разбира - "абонаментно обслужване на печатна техника и/или печатни машини и оборудване". При подаване на офертата, участниците декларират съответствието си с критериите за подбор в ЕЕДОП - Част IV: Критерии за подбор, В: Технически и професионални способности, За поръчки за услуги: извършени услуги от конкретния вид. Възложителят може да изисква от участниците и кандидатите по всяко време да представят всички или част от документите, чрез които се доказва информацията, посочена в ЕЕДОП, когато това е необходимо за законосъобразното провеждане на процедурата. Участниците могат за конкретната поръчка да се позоват на капацитета на трети лица и/или подизпълнители, независимо от правната връзка между тях, по отношение на критериите, свързани с техническите способности и професионалната компетентност. Документи за доказване на поставените изисквания: Списък на услугите, които са идентични или сходни с предмета на обществената поръчка, с посочване на стойностите, датите и получателите, заедно с документи, които доказват приемането на извършената доставка. Документите се представят от участника определен за изпълнител или при поискване в хода на процедурата - в случаите на чл. 67, ал.5 и 6 от ЗОП.

KriteriumRelevanta utbildnings- och yrkeskvalifikationer
Beskrivning av urvalskriteriumУчастникът / кандидатът следва да разполага с минимум 1 (един) техник или инженер, сертифициран или преминал специализирано обучение от производителите на печтните сиситеми - изискуема професионална компетентност за изпълнението на поръчката. Деклариране: Участниците декларират съответствието с горепосочения критерий за подбор чрез попълване на част IV „Критерии за подбор“, буква В „Технически и професионални способности” в приложимото поле на ЕЕДОП. В това поле участниците следва да посочат подробно информация по отношение на професионалната компетентност на лицето/та, които ще извършват дейността, в това число информация за придобитата професионална квалификация, с което да се докаже наличието на възможност за извършване на услугите. Възложителят може да изисква от участниците и кандидатите по всяко време да представят всички или част от документите, чрез които се доказва информацията, посочена в ЕЕДОП, когато това е необходимо за законосъобразното провеждане на процедурата. Участниците могат за конкретната поръчка да се позоват на капацитета на трети лица и/или подизпълнители, независимо от правната връзка между тях, по отношение на критериите, свързани с техническите способности и професионалната компетентност. Документи за доказване на поставените изисквания: списък на персонала, който ще изпълнява поръчката и/или членовете на ръководния състав, които ще отговарят за изпълнението, както и документи, които доказват професионална компетентност на лицата, съгласно изискванията на Възложителя. Документите се представят от участника определен за изпълнител или при поискване в хода на процедурата - в случаите на чл. 67, ал.5 и 6 от ЗОП.
5.1.10.
Tilldelningskriterier
Kriterium
TypPris
NamnОценяването и класирането на офертите на участниците се извършва въз основа на икономически най-изгодна оферта, определена въз основа на критерия „най-ниска цена“ по чл. 70, ал. 2, т. 1 от ЗОП.
BeskrivningОценяването и класирането на постъпилите оферти ще се извърши в съответствие с изискванията на ЗОП. Класирането на участниците се извършва в низходящ ред, като на първо място се класира офертата на участник, предложил най-ниска цена (сбор на единичните цени в лева без ДДС) за изпълнение на поръчката без включено ДДС. Оферираните от участниците стойности на ценови параметри, следва да бъдат оферирани до четвърти знак след десетичната запетая. Всеки участник, предложил като стойност/и, число което е с повече от четири знака след десетичната запетая, ще бъде предложен за отстраняване от комисията и няма да бъде допускан до класиране. Участникът, класиран от комисията на първо място, се определя за изпълнител на обществената поръчка.
Beskrivning av den metod som ska användas om viktning inte kan uttryckas med kriteriernaПри еднаква предложена най-ниска цена (сбор на единичните цени в лева без ДДС) в лева без включено ДДС от двама или повече участници, комисията провежда жребий за класиране на офертите, съгласно чл. 58, ал. 3 от ППЗОП. Когато жребият се извършва извън платформата, при неговото провеждане могат да присъстват представители на участниците.
5.1.11.
Upphandlingsdokument
Språk som upphandlingsdokumenten är officiellt tillgängliga påbulgariska
Adress till upphandlingsdokumentenhttps://app.eop.bg/today/517992
Ad hoc-kommunikationskanal
NamnЦАИС ЕОП
5.1.12.
Upphandlingsvillkor
Villkor för inlämning
Elektronisk inlämningKrävs
Adress för inlämninghttps://app.eop.bg/today/517992
De språk som kan användas i anbuden eller anbudsansökningarnabulgariska
Elektronisk katalogEj tillåten
Alternativa anbudEj tillåten
Tidsfrist för mottagande av anbud06/10/2025 23:59:59 (UTC+03:00) Östeuropeisk sommartid
Varaktighet under vilken anbudet måste förbli giltigt6 Månader
Information om offentlig anbudsöppning
Öppningsdatum07/10/2025 14:00:00 (UTC+03:00) Östeuropeisk sommartid
PlatsВ системата
Kontraktsvillkor
Kontraktet måste genomföras inom ramen för program för skyddad anställningNej
Elektronisk faktureringTillåten
Elektronisk beställning kommer att användasnej
Elektronisk betalning kommer att användasja
5.1.15.
Metoder
Ramavtal
Upphandlingen avser inte ett ramavtal
Information om det dynamiska inköpssystemet
Upphandlingen avser inte ett dynamiskt inköpssystem
5.1.16.
Kompletterande information, medling och prövning
PrövningsorganisationКомисия за защита на конкуренцията
Information om tidsfrist för prövning: Съгласно чл. 197, ал. 1, т. 1 от ЗОП - в 10-дневен срок от изтичането на срока по чл. 100, ал.3 от ЗОП.
Organisation som tillhandahåller information om det allmänna regelverk för skatter som ska tillämpas på den plats där kontraktet ska genomförasНАЦИОНАЛНА АГЕНЦИЯ ЗА ПРИХОДИТЕ
Webbadress för skattelagstiftning: http://www.nap.bg/
Organisation som tillhandahåller information om det allmänna regelverk för miljöskydd som ska tillämpas på den plats där kontraktet ska genomförasМинистерство на околната среда и водите
Webbadress för miljölagstiftning: http://www3.moew.government.bg/
Organisation som tillhandahåller information om det allmänna regelverk för anställningsskydd och arbetsvillkor som ska tillämpas på den plats där kontraktet ska genomförasМинистерство на труда и социалната политика
Webbadress för arbetsrätt: http://www.mlsp.government.bg/
8. Organisationer
8.1.
ORG-0001
Officiellt namnУНИВЕРСИТЕТ ЗА НАЦИОНАЛНО И СВЕТОВНО СТОПАНСТВО
Registreringsnummer000670602
Postadressж.к. СТ.ГРАД бул. 8-МИ ДЕКЕМВРИ 19
Ortгр.София
Postnummer1700
Del av land (NUTS)София (столица) (BG411)
LandBulgarien
KontaktpunktЦветослава Христова Иванова
E-postadresstsivanova@unwe.bg
Tfn+359 2 8195 377
Webbadresshttps://www.unwe.bg/
Köparprofilhttps://app.eop.bg/buyer/1276
Den här organisationens roller
Upphandlare
8.1.
ORG-0002
Officiellt namnКомисия за защита на конкуренцията
Registreringsnummer000698612
Postadressбул. Витоша № 18
OrtСофия
Postnummer1000
Del av land (NUTS)София (столица) (BG411)
LandBulgarien
KontaktpunktКомисия за защита на конкуренцията
E-postadressdelovodstvo@cpc.bg
Tfn+359 29356113
Fax+359 29807315
Webbadresshttp://www.cpc.bg
Den här organisationens roller
Prövningsorganisation
8.1.
ORG-0003
Officiellt namnНАЦИОНАЛНА АГЕНЦИЯ ЗА ПРИХОДИТЕ
Registreringsnummer131063188
Postadressбул. "Дондуков" 52
OrtСофия
Postnummer1000
Del av land (NUTS)София (столица) (BG411)
LandBulgarien
E-postadressnap@nra.bg
Tfn070018700
Webbadresshttps://portal.nra.bg/
Den här organisationens roller
Organisation som tillhandahåller information om det allmänna regelverk för skatter som ska tillämpas på den plats där kontraktet ska genomföras
8.1.
ORG-0004
Officiellt namnМинистерство на околната среда и водите
Registreringsnummer000697371
Postadressбул. "Княгиня Мария Луиза" №22
OrtСофия
Postnummer1000
Del av land (NUTS)София (столица) (BG411)
LandBulgarien
E-postadressedno_gishe@moew.goverment.bg
Tfn029406000
Webbadresshttps://www.moew.government.bg/
Den här organisationens roller
Organisation som tillhandahåller information om det allmänna regelverk för miljöskydd som ska tillämpas på den plats där kontraktet ska genomföras
8.1.
ORG-0005
Officiellt namnМинистерство на труда и социалната политика
Registreringsnummer000695395
Postadressул. Триадица №2
OrtСофия
Postnummer1051
Del av land (NUTS)София (столица) (BG411)
LandBulgarien
E-postadressmlsp@mlsp.goverment.bg
Tfn028119432
Den här organisationens roller
Organisation som tillhandahåller information om det allmänna regelverk för anställningsskydd och arbetsvillkor som ska tillämpas på den plats där kontraktet ska genomföras
Information om meddelandet
Identifierare/version för meddelandet0d424611-7c2d-4420-a6e4-84bf627272a0  -  01
FormulärtypKonkurrensutsättning
MeddelandetypMeddelande om upphandling eller koncession – standardsystem
Meddelandets undertyp16
Avsändningsdatum för meddelandet03/09/2025 11:38:48 (UTC+03:00) Östeuropeisk sommartid
Språk som det här meddelandet finns officiellt tillgängligt påbulgariska
Meddelandets publiceringsnummer576211-2025
EUT S-nummer169/2025
Publiceringsdatum04/09/2025