Služby - 1549-2017

04/01/2017    S2

Lucembursko-Lucemburk: Uzavření rámcových smluv na překlad právních textů z některých úředních jazyků Evropské unie do slovinštiny

2017/S 002-001549

Oznámení o zahájení zadávacího řízení

Služby

Právní základ:
směrnice 2014/24/EU

Oddíl I: Veřejný zadavatel

I.1)Název a adresa
Úřední název: Soudní dvůr Evropské unie
Poštovní adresa: plateau de Kirchberg (stavba T-3116)
Obec: Luxembourg
Kód NUTS: LU000 Luxembourg (Grand-Duché)
PSČ: 2925
Země: Lucembursko
E-mail: FreelanceSL@curia.europa.eu
Internetové adresy:
Hlavní adresa: www.curia.europa.eu
I.3)Komunikace
Zadávací dokumentace je dostupná přímo a zcela bez omezení či poplatků na: http://curia.europa.eu/jcms/jcms/Jo2_10741/sl/
Další informace lze získat na výše uvedené adrese
Nabídky nebo žádosti o účast musí být zaslány na výše uvedenou adresu
I.4)Druh veřejného zadavatele
Evropská instituce/agentura nebo mezinárodní organizace
I.5)Hlavní předmět činnosti
Služby pro širokou veřejnost

Oddíl II: Předmět

II.1)Rozsah veřejné zakázky
II.1.1)Název:

Uzavření rámcových smluv na překlad právních textů z některých úředních jazyků Evropské unie do slovinštiny.

II.1.2)Hlavní kód CPV
79530000 Překladatelské služby
II.1.3)Druh zakázky
Služby
II.1.4)Stručný popis:

Zakázka se týká 7 položek (viz oddíl II.2). Všechny položky jsou trvalé povahy, aby bylo možno kdykoliv po dobu realizace zakázky přijímat nové žádosti. Rámcové smlouvy budou uzavřeny po položkách. Smlouvy budou na dobu 1 roku s možností prodloužení tichou dohodou až o 3 další 1letá období. Maximální počet rámcových zakázek, jež budou uzavřeny v případě každé položky, je podrobně stanoven. Na základě zadávacích kritérií bude vypracován hodnotící seznam poskytovatelů služeb. Tento seznam určí počáteční pořadí, ve kterém budou smluvní partneři s ohledem na svou pracovní kapacitu a případnou specializaci kontaktováni, aby jim byla nabídnuta konkrétní práce. Pořadí bude pravidelně přehodnocováno tak, aby odráželo skutečnou kvalitu dodaného plnění. Může rovněž dojít k úpravě klasifikace, a to po uzavření nových rámcových smluv nebo po rozvázání stávajících rámcových smluv.

II.1.5)Předpokládaná celková hodnota
Hodnota bez DPH: 6 000 000.00 EUR
II.1.6)Informace o částech
Zakázka je rozdělena na části: ano
nabídky mohou být předkládány pro všechny části
II.2)Popis
II.2.1)Název:

Překlad právních textů z němčiny (DE)

Část č.: 1
II.2.2)Dodatečný(-é) kód(-y) CPV
79530000 Překladatelské služby
II.2.3)Místo plnění
Kód NUTS: LU000 Luxembourg (Grand-Duché)
II.2.4)Popis zakázky:

Uzavření vícestranných rámcových smluv na překlad právních textů z němčiny do slovinštiny. Maximální počet rámcových smluv, které budou uzavřeny pro tuto položku, je 50. Výzva k účasti v soutěži je trvající.

II.2.5)Kritéria pro zadání zakázky
Cena není jediným kritériem zadání a všechna kritéria jsou uvedena pouze v zadávací dokumentaci
II.2.6)Předpokládaná hodnota
II.2.7)Doba trvání zakázky, rámcové smlouvy či dynamického nákupního systému
Doba trvání v měsících: 48
Tuto zakázku lze obnovit: ne
II.2.9)Informace o omezeních počtu zájemců, kteří budou vyzvány k účasti v nabídkovém řízení
Předpokládaný minimální počet: 50
II.2.10)Informace o variantách
Budou přijímány varianty: ne
II.2.11)Informace o opcích
Opce: ne
II.2.13)Informace o financování z prostředků Evropské unie
Zakázka se vztahuje k projektu a/nebo programu financovanému z prostředků Evropské unie: ne
II.2.14)Další informace

Průměrná cena uhrazená v roce 2015 v případě této položky byla ve výši 18,89 EUR (celková cena za normostranu, která sestává z 1 500 znaků bez mezer, ve zdrojovém jazyce a pokrývá veškeré náklady). Soudní dvůr si vyhrazuje právo odmítnout jakékoli nabídky, které budou považovány za příliš drahé.

II.2)Popis
II.2.1)Název:

Překlad právních textů z angličtiny (EN)

Část č.: 2
II.2.2)Dodatečný(-é) kód(-y) CPV
79530000 Překladatelské služby
II.2.3)Místo plnění
Kód NUTS: LU000 Luxembourg (Grand-Duché)
II.2.4)Popis zakázky:

Uzavření vícestranných rámcových smluv na překlad právních textů z angličtiny do slovinštiny. Maximální počet rámcových smluv, které budou uzavřeny pro tuto položku, je 50. Výzva k účasti v soutěži je trvající.

II.2.5)Kritéria pro zadání zakázky
Cena není jediným kritériem zadání a všechna kritéria jsou uvedena pouze v zadávací dokumentaci
II.2.6)Předpokládaná hodnota
II.2.7)Doba trvání zakázky, rámcové smlouvy či dynamického nákupního systému
Doba trvání v měsících: 48
Tuto zakázku lze obnovit: ne
II.2.9)Informace o omezeních počtu zájemců, kteří budou vyzvány k účasti v nabídkovém řízení
Předpokládaný minimální počet: 50
II.2.10)Informace o variantách
Budou přijímány varianty: ne
II.2.11)Informace o opcích
Opce: ne
II.2.13)Informace o financování z prostředků Evropské unie
Zakázka se vztahuje k projektu a/nebo programu financovanému z prostředků Evropské unie: ne
II.2.14)Další informace

Průměrná cena uhrazená v roce 2015 v případě této položky byla ve výši 27,80 EUR (celková cena za normostranu, která sestává z 1 500 znaků bez mezer, ve zdrojovém jazyce a pokrývá veškeré náklady). Soudní dvůr si vyhrazuje právo odmítnout jakékoli nabídky, které budou považovány za příliš drahé.

II.2)Popis
II.2.1)Název:

Překlad právních textů ze španělštiny (ES)

Část č.: 3
II.2.2)Dodatečný(-é) kód(-y) CPV
79530000 Překladatelské služby
II.2.3)Místo plnění
Kód NUTS: LU000 Luxembourg (Grand-Duché)
II.2.4)Popis zakázky:

Uzavření vícestranných rámcových smluv na překlad právních textů ze španělštiny do slovinštiny. Maximální počet rámcových smluv, které budou uzavřeny pro tuto položku, je 50. Výzva k účasti v soutěži je trvající.

II.2.5)Kritéria pro zadání zakázky
Cena není jediným kritériem zadání a všechna kritéria jsou uvedena pouze v zadávací dokumentaci
II.2.6)Předpokládaná hodnota
II.2.7)Doba trvání zakázky, rámcové smlouvy či dynamického nákupního systému
Doba trvání v měsících: 48
Tuto zakázku lze obnovit: ne
II.2.9)Informace o omezeních počtu zájemců, kteří budou vyzvány k účasti v nabídkovém řízení
Předpokládaný minimální počet: 50
II.2.10)Informace o variantách
Budou přijímány varianty: ne
II.2.11)Informace o opcích
Opce: ne
II.2.13)Informace o financování z prostředků Evropské unie
Zakázka se vztahuje k projektu a/nebo programu financovanému z prostředků Evropské unie: ne
II.2.14)Další informace

Průměrná cena uhrazená v roce 2015 v případě této položky byla ve výši 28,95 EUR (celková cena za normostranu, která sestává z 1 500 znaků bez mezer, ve zdrojovém jazyce a pokrývá veškeré náklady). Soudní dvůr si vyhrazuje právo odmítnout jakékoli nabídky, které budou považovány za příliš drahé.

II.2)Popis
II.2.1)Název:

Překlad právních textů z francouzštiny (FR)

Část č.: 4
II.2.2)Dodatečný(-é) kód(-y) CPV
79530000 Překladatelské služby
II.2.3)Místo plnění
Kód NUTS: LU000 Luxembourg (Grand-Duché)
II.2.4)Popis zakázky:

Uzavření vícestranných rámcových smluv na překlad právních textů z francouzštiny do slovinštiny. Maximální počet rámcových smluv, které budou uzavřeny pro tuto položku, je 50. Výzva k účasti v soutěži je trvající.

II.2.5)Kritéria pro zadání zakázky
Cena není jediným kritériem zadání a všechna kritéria jsou uvedena pouze v zadávací dokumentaci
II.2.6)Předpokládaná hodnota
II.2.7)Doba trvání zakázky, rámcové smlouvy či dynamického nákupního systému
Doba trvání v měsících: 48
Tuto zakázku lze obnovit: ne
II.2.9)Informace o omezeních počtu zájemců, kteří budou vyzvány k účasti v nabídkovém řízení
Předpokládaný minimální počet: 50
II.2.10)Informace o variantách
Budou přijímány varianty: ne
II.2.11)Informace o opcích
Opce: ne
II.2.13)Informace o financování z prostředků Evropské unie
Zakázka se vztahuje k projektu a/nebo programu financovanému z prostředků Evropské unie: ne
II.2.14)Další informace

Průměrná cena uhrazená v roce 2015 v případě této položky byla ve výši 26,36 EUR (celková cena za normostranu, která sestává z 1 500 znaků bez mezer, ve zdrojovém jazyce a pokrývá veškeré náklady). Soudní dvůr si vyhrazuje právo odmítnout jakékoli nabídky, které budou považovány za příliš drahé.

II.2)Popis
II.2.1)Název:

Překlad právních textů z italštiny (IT)

Část č.: 5
II.2.2)Dodatečný(-é) kód(-y) CPV
79530000 Překladatelské služby
II.2.3)Místo plnění
Kód NUTS: LU000 Luxembourg (Grand-Duché)
II.2.4)Popis zakázky:

Uzavření vícestranných rámcových smluv na překlad právních textů z italštiny do slovinštiny. Maximální počet rámcových smluv, které budou uzavřeny pro tuto položku, je 50. Výzva k účasti v soutěži je trvající.

II.2.5)Kritéria pro zadání zakázky
Cena není jediným kritériem zadání a všechna kritéria jsou uvedena pouze v zadávací dokumentaci
II.2.6)Předpokládaná hodnota
II.2.7)Doba trvání zakázky, rámcové smlouvy či dynamického nákupního systému
Doba trvání v měsících: 48
Tuto zakázku lze obnovit: ne
II.2.9)Informace o omezeních počtu zájemců, kteří budou vyzvány k účasti v nabídkovém řízení
Předpokládaný minimální počet: 50
II.2.10)Informace o variantách
Budou přijímány varianty: ne
II.2.11)Informace o opcích
Opce: ne
II.2.13)Informace o financování z prostředků Evropské unie
Zakázka se vztahuje k projektu a/nebo programu financovanému z prostředků Evropské unie: ne
II.2.14)Další informace

Průměrná cena uhrazená v roce 2015 v případě této položky byla ve výši 27,22 EUR (celková cena za normostranu, která sestává z 1 500 znaků bez mezer, ve zdrojovém jazyce a pokrývá veškeré náklady). Soudní dvůr si vyhrazuje právo odmítnout jakékoli nabídky, které budou považovány za příliš drahé.

II.2)Popis
II.2.1)Název:

Překlad právních textů z nizozemštiny (NL)

Část č.: 6
II.2.2)Dodatečný(-é) kód(-y) CPV
79530000 Překladatelské služby
II.2.3)Místo plnění
Kód NUTS: LU000 Luxembourg (Grand-Duché)
II.2.4)Popis zakázky:

Uzavření vícestranných rámcových smluv na překlad právních textů z nizozemštiny do slovinštiny. Maximální počet rámcových smluv, které budou uzavřeny pro tuto položku, je 20. Výzva k účasti v soutěži je trvající.

II.2.5)Kritéria pro zadání zakázky
Cena není jediným kritériem zadání a všechna kritéria jsou uvedena pouze v zadávací dokumentaci
II.2.6)Předpokládaná hodnota
II.2.7)Doba trvání zakázky, rámcové smlouvy či dynamického nákupního systému
Doba trvání v měsících: 48
Tuto zakázku lze obnovit: ne
II.2.9)Informace o omezeních počtu zájemců, kteří budou vyzvány k účasti v nabídkovém řízení
Předpokládaný minimální počet: 20
II.2.10)Informace o variantách
Budou přijímány varianty: ne
II.2.11)Informace o opcích
Opce: ne
II.2.13)Informace o financování z prostředků Evropské unie
Zakázka se vztahuje k projektu a/nebo programu financovanému z prostředků Evropské unie: ne
II.2.14)Další informace

Soudní dvůr si vyhrazuje právo odmítnout jakékoli nabídky, které budou považovány za příliš drahé.

II.2)Popis
II.2.1)Název:

Překlad právních textů z polštiny (PL)

Část č.: 7
II.2.2)Dodatečný(-é) kód(-y) CPV
79530000 Překladatelské služby
II.2.3)Místo plnění
Kód NUTS: LU000 Luxembourg (Grand-Duché)
II.2.4)Popis zakázky:

Uzavření vícestranných rámcových smluv na překlad právních textů z polštiny do slovinštiny. Maximální počet rámcových smluv, které budou uzavřeny pro tuto položku, je 50. Výzva k účasti v soutěži je trvající.

II.2.5)Kritéria pro zadání zakázky
Cena není jediným kritériem zadání a všechna kritéria jsou uvedena pouze v zadávací dokumentaci
II.2.6)Předpokládaná hodnota
II.2.7)Doba trvání zakázky, rámcové smlouvy či dynamického nákupního systému
Doba trvání v měsících: 48
Tuto zakázku lze obnovit: ne
II.2.9)Informace o omezeních počtu zájemců, kteří budou vyzvány k účasti v nabídkovém řízení
Předpokládaný minimální počet: 50
II.2.10)Informace o variantách
Budou přijímány varianty: ne
II.2.11)Informace o opcích
Opce: ne
II.2.13)Informace o financování z prostředků Evropské unie
Zakázka se vztahuje k projektu a/nebo programu financovanému z prostředků Evropské unie: ne
II.2.14)Další informace

Soudní dvůr si vyhrazuje právo odmítnout jakékoli nabídky, které budou považovány za příliš drahé.

Oddíl III: Právní, ekonomické, finanční a technické informace

III.1)Podmínky účasti
III.1.1)Profesní kvalifikační předpoklady dodavatelů, včetně požadavků týkajících se registrace v profesních nebo jiných rejstřících
Seznam a stručný popis podmínek:

účast v této výzvě k podání nabídek bude otevřená za rovných podmínek všem fyzickým a právnickým osobám spadajícím do rozsahu působnosti smluv Evropské unie a všem fyzickým a právnickým osobám zřízeným ve třetí zemi, která má zvláštní dohodu s Evropskou unií v oblasti veřejných zakázek, a to za podmínek stanovených v této dohodě. Uchazeči jsou povinni uvést stát, ve kterém mají své sídlo, a předložit požadované doklady o daných záležitostech podle zákona tohoto státu.

Uchazeči jsou proto povinni podepsat čestné prohlášení (dostupné na internetové adrese stanovené v bodě I.3) o kritériích pro vyloučení a výběr, o tom, že se nenacházejí v žádné ze situací popisovaných v článku 106 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU, Euratom) č. 966/2012.

V případě jiných uchazečů než fyzických osob se tato kritéria pro vyloučení uplatní na uchazeče i na každého z poskytovatelů služeb, kteří spolupracují s uchazečem.

Poskytnuty musí být rovněž následující informace:

* V případě jiných uchazečů než fyzických osob:

— uvedení a doložení místa sídla,

— uvedení právního statutu a doklad o něm, např. zápis do obchodního rejstříku, zápis do rejstříku plátců DPH, kopie zakládací listiny, v souladu s ustanoveními státu, ve kterém má uchazeč své sídlo,

— označení osob s pravomocí k jejich zastupování, rozhodování nebo řízení.

* v případě uchazečů, kteří jsou fyzickými osobami:

— prohlášení o statutu samostatně výdělečně činné osoby v souvislosti s poskytováním služeb, na něž se zakázka vztahuje,

— prohlášení ohledně platebních povinností DPH.

Žádosti o účast musí být napsány tak, aby je bylo možné je co nejrychleji, nejúplněji a nejpřesněji vyhodnotit a zvolit uchazeče, kteří budou vyzváni k účasti v nabídkovém řízení. Uchazečům, kteří neposkytli dostatek informací pří vyplňování povinného formuláře přihlášky (k dispozici na internetové adrese uvedené v bodě I.3) a přikládání uvedených dokumentů a dokladů, mohou být jejich žádosti o účast zamítnuty.

Počet kopií žádosti musí odpovídat počtu položek, kterých se žádost týká, a informace nezbytné pro vyhodnocení schopností uchazeče musí být uvedeny pro každou jednotlivou položku zvlášť.

Z účasti na zakázce pro příslušnou položku mohou být vyloučeni zájemci, jejichž rámcová smlouva pro stejnou položku byla Soudním dvorem ukončena z důvodu nedostatečné kvality.

III.1.2)Ekonomická a finanční situace
Seznam a stručný popis kritérií pro výběr:

uchazeč musí disponovat nezbytnou ekonomickou a finanční způsobilostí k provedení zakázky.

Minimální úroveň případně požadovaných standardů:

právnické osoby jsou povinny poskytnout dostatečné informace, které umožní Soudnímu dvoru posoudit jejich finanční situaci, a konkrétně pak doklady o tom, že mají finanční zdroje a prostředky pro zajištění trvalého a úspěšného plnění zakázky v průběhu celé její doby trvání. V souladu s tím uchazeči, kteří jsou právnickými osobami (v případě žádostí o společnou účast celková způsobilost všech členů), musí předložit následující důkazy:

— kopie účetních rozvah nebo výtahů z účetních rozvah a výkazu zisků a ztrát za uplynulé 3 finanční roky, společně s případnými kopiemi zpráv představenstva společnosti a externích auditorů, pokud jsou nějaké k dispozici, které se týkají těchto finančních let.

Pokud z nějakého výjimečného důvodu, který bude veřejný zadavatel považovat za opodstatněný, nebude uchazeč schopen zajistit 1 nebo několik z těchto dokumentů uvedených výše, bude moci poskytnout doklad o své hospodářské a financí způsobilosti prostřednictvím jiných dokumentů, které veřejný zadavatel shledá dostatečnými. V každém případě je nutno veřejného zadavatele o tomto výjimečném důvodu alespoň informovat a odůvodnění uvést v žádosti o účast. Veřejný zadavatel si vyhrazuje právo vyžádat si případné dodatečné dokumenty, které bude potřebovat pro posouzení hospodářského a finančního postavení uchazeče.

III.1.3)Technická a odborná způsobilost
Seznam a stručný popis kritérií pro výběr:

každá fyzická osoba, která je uchazečem, a každá fyzická osoba zapojená do poskytování služeb, na něž se zakázka vztahuje, musí splňovat následující minimální standardy technické a odborné způsobilosti:

• vzdělání a praxe:

— diplom v oboru práva na právnické fakultě ve Slovinsku nebo

— diplom v oboru lingvistiky a alespoň 1 rok prokazatelné praxe v pozici překladatele a/nebo korektora právních textů nebo

— diplom v jakémkoliv oboru a 2 roky prokazatelné praxe v pozici překladatele a/nebo korektora právních textů,

• v případě položky ES:

— diplom v oboru práva na právnické fakultě ve Slovinsku nebo

— diplom v oboru lingvistiky nebo

— diplom v jakémkoliv oboru a 2 roky prokazatelné praxe v pozici překladatele a/nebo korektora právních textů,

• další znalosti v případě všech položek:

— znalost slovinštiny a slovinské právní terminologie,

— dokonalá znalost zdrojového jazyka (viz seznam položek).

Informace a formality nezbytné pro vyhodnocení, zda byly splněny požadavky:

— podrobný životopis,

— kopie vysokoškolského diplomu nebo kopie diplomu ve smyslu boloňského procesu na potvrzení potřebného vzdělání,

— informace a důkaz o znalosti slovinštiny (např. způsob získání vědomostí, kopie diplomů, odborné zkušenosti),

— kopie diplomu nebo jakéhokoliv jiného náležitého dokladu nebo podrobnosti, které vhodným způsobem prokazují dokonalou znalost zdrojového jazyka pro příslušnou položku,

— v případě potřeby kopie podpůrných dokumentů prokazujících získání odborných zkušeností s překládáním právních textů (např. kopie smluv, osvědčení, finančních dokumentů).

III.2)Podmínky vztahující se k zakázce
III.2.2)Podmínky realizace zakázky:

Kvalita prováděných služeb dle rámcových smluv musí být taková, aby umožnila okamžité využití textu, ať již ke zveřejnění nebo jinak. Poskytovatel služeb musí proto zajistit:

— soulad s konkrétními pokyny poskytnutými Soudním dvorem,

— správné, důsledné a přesné užívání cílového jazyka,

— důsledné užívání odpovídajícího právního jazyka a terminologie cílového jazyka,

— striktní užívání právní terminologie užívané v referenční dokumentaci (výchozí a cílový jazyk),

— důsledné citace příslušných právních aktů a dalších nařízení a/nebo soudních rozhodnutí,

— užívání nezbytných právních databází (unijních a vnitrostátních),

— respektování „Vademeka“ Soudního dvora (ve vhodných případech),

— dodání ve lhůtě dohodnuté a specifikované ve formuláři objednávky.

III.2.3)Informace o zaměstnancích odpovědných za realizaci zakázky
Povinnost uvádět jména a profesní kvalifikace zaměstnanců odpovědných za provedení dané zakázky.

Oddíl IV: Řízení

IV.1)Popis
IV.1.1)Druh řízení
Užší řízení
IV.1.3)Informace o rámcové smlouvě nebo dynamickém nákupním systému
Toto výběrové řízení spočívá v uzavření rámcové smlouvy
Rámcová smlouva s několika účastníky
Předpokládaný maximální počet účastníků rámcové smlouvy: 320
IV.1.8)Informace o Dohodě o veřejných zakázkách (GPA)
Na zakázku se vztahuje Dohoda o veřejných zakázkách: ne
IV.2)Administrativní informace
IV.2.2)Lhůta pro doručení nabídek nebo žádostí o účast
Datum: 13/02/2017
IV.2.3)Předpokládané datum odeslání výzvy v k podání nabídek nebo účasti vybraným zájemcům
IV.2.4)Jazyk nebo jazyky, ve kterých mohou být podávány nabídky nebo žádosti o účast:
Slovinština

Oddíl VI: Doplňující informace

VI.1)Informace o opakování zakázek
Jde o opakovanou zakázku: ano
Uveďte předpokládané datum zveřejnění dalších oznámení:

Výzva k předkládání žádostí o účast je trvalá. Očekává se, že nové oznámení o zakázce bude uveřejněno nejpozději do 42 měsíců od vstoupení prvních rámcových smluv v platnost.

VI.2)Informace o elektronických pracovních postupech
Budou přijímány elektronické faktury
VI.3)Další informace:

Podepsané žádosti o účast musí být zaslány e-mailem (podepsaný, oskenovaný a k e-mailu připojený registrační formulář) nebo běžnou poštou (podepsaný registrační formulář). Odkazy na úložiště on-line nebudou akceptovány.

Na základě hodnocení jejich způsobilosti budou vybraní uchazeči vyzváni k předložení nabídky (minimálně 5 uchazečů pro každou položku za předpokladu, že kritéria pro výběr splní dostatečný počet uchazečů).

Protože je výzva k podání žádostí pro všechny položky trvalá budou v pravidelných intervalech během realizace celé zakázky vyhodnocovány nové žádosti přijaté po lhůtě pro přijetí za podmínky, že nebude dosažen maximální počet smluvních partnerů na položku. Účast na této zakázce je bezplatná, a nedává tedy zájemci/uchazeči právo vyžadovat jakoukoli finanční náhradu vynaložených nákladů.

Vybraní uchazeči budou k podání nabídky vyzváni e-mailem, který bude z administrativních důvodů sepsán v angličtině nebo francouzštině.

Texty, které budou překládány, pokrývají široké spektrum právních oblastí, které se týkají věcí projednávaných Soudním dvorem. Texty určené k překladu mají různou délku a stupeň naléhavosti. Příklady druhů textů k překladu lze konzultovat na internetové stránce Soudního dvora http://www.curia.europa.eu

Poskytovatelé služeb mohou být požádáni, aby pracovali na textech, které byly nejprve zpracovány za pomoci nástrojů pro překlad podporovaný počítačem. Od uchazečů zařazených do seznamu se bude požadovat prohlášení, že jsou ochotni seznámit se s těmito nástroji, pokud to bude nutné pro jakoukoli konkrétní práci. Pokud nebudou ochotni tak učinit, vzdají se svého práva přijmout jakoukoli práci, pro kterou je toto obeznámení vyžadováno, bez ohledu na své pořadí v seznamu smluvních partnerů.

Jakékoliv pasáže, které byly buď částečně nebo úplně předpřeloženy a poskytnuty poskytovateli služeb, ať již v rámci souboru k překladu či zvlášť, mohou být zohledněny při výpočtu konečného počtu stran podle podrobných pravidel stanovených v rámcové smlouvě.

VI.4)Přezkumná řízení
VI.4.1)Orgán příslušný k přezkumu
Úřední název: Tribunál Evropské unie
Poštovní adresa: rue du Fort Niedergrünewald
Obec: Luxembourg
PSČ: 2925
Země: Lucembursko
E-mail: generalcourt.registry@curia.europa.eu
Tel.: +352 43031
Fax: +352 43032100
Internetová adresa: http://curia.europa.eu
VI.4.3)Přezkumné řízení
Přesné informace o lhůtách pro přezkumná řízení:

doba 2 měsíců ode dne zveřejnění příslušného opatření nebo od jeho oznámení žalobci nebo, není -li k dispozici, ode dne, kdy byl žalobce vyrozuměn, v souladu s článkem 263 SFEU.

VI.5)Datum odeslání tohoto oznámení:
16/12/2016