Szolgáltatások - 1562-2017

04/01/2017    S2

Luxemburg-Luxembourg: Jogi szövegeknek az Európai Unió egyes hivatalos nyelveiről észt nyelvre történő fordítására irányuló keretszerződések megkötése

2017/S 002-001562

Ajánlati/részvételi felhívás

Szolgáltatásmegrendelés

Jogalap:
2014/24/EU irányelv

I. szakasz: Ajánlatkérő

I.1)Név és címek
Hivatalos név: Az Európai Unió Bírósága
Postai cím: plateau de Kirchberg, TB 21/0018
Város: Luxembourg
NUTS-kód: LU000 Luxembourg (Grand-Duché)
Postai irányítószám: 2925
Ország: Luxemburg
E-mail: FreelanceET@curia.europa.eu
Internetcím(ek):
Az ajánlatkérő általános címe: www.curia.europa.eu
I.3)Kommunikáció
A közbeszerzési dokumentáció korlátozás nélkül, teljes körűen, közvetlenül és díjmentesen elérhető a következő címen: http://curia.europa.eu/jcms/jcms/Jo2_10741/et/
További információ a következő címen szerezhető be a fent említett cím
Az ajánlat vagy részvételi jelentkezés benyújtandó a fent említett címre
I.4)Az ajánlatkérő típusa
Európai intézmény/ügynökség vagy nemzetközi szervezet
I.5)Fő tevékenység
Általános közszolgáltatások

II. szakasz: Tárgy

II.1)A beszerzés mennyisége
II.1.1)Elnevezés:

Jogi szövegeknek az Európai Unió egyes hivatalos nyelveiről észt nyelvre történő fordítására irányuló keretszerződések megkötése.

II.1.2)Fő CPV-kód
79530000 Fordítási szolgáltatások
II.1.3)A szerződés típusa
Szolgáltatásmegrendelés
II.1.4)Rövid meghatározás:

A közbeszerzés 6 tételt tartalmaz (lásd az ajánlati felhívás II.2. szakaszát). Mivel a közbeszerzési eljárás valamennyi tételre vonatkozóan állandó, a szerződés teljesítésének bármely szakaszában elfogadhatóak újabb részvételi jelentkezések. A keretszerződések tételenként kerülnek odaítélésre. A szerződéseket 1 éves időtartamra kötik, amelyek legfeljebb 3 alkalommal, alkalmanként 1 évre, hallgatólagos megállapodással meghosszabbíthatók. A tételenként megköthető keretszerződések maximális száma pontosan meghatározott. Az odaítélési kritériumok alapján az ajánlattevőket rangsorolják. Ez a rangsor határozza meg az ajánlattevők azon kiinduló sorrendjét, amely alapján – az általuk vállalt munkamennyiség és esetleges szakterületük tükrében – konkrét munka elvégzésére felkérést kapnak. A besorolást megfelelő időszakonként felülvizsgálják annak érdekében, hogy az mindenkor tükrözze a teljesített szolgáltatások tényleges minőségét. A rangsor új keretszerződések megkötését, illetve a meglévő keretszerződések felmondását követően is módosítható.

II.1.5)Becsült teljes érték vagy nagyságrend
Érték áfa nélkül: 6 000 000.00 EUR
II.1.6)Részekre vonatkozó információk
A beszerzés részekből áll: igen
Ajánlatok valamennyi részre
II.2)Meghatározás
II.2.1)Elnevezés:

FR

Rész száma: 1
II.2.2)További CPV-kód(ok)
79530000 Fordítási szolgáltatások
II.2.3)A teljesítés helye
NUTS-kód: LU000 Luxembourg (Grand-Duché)
II.2.4)A közbeszerzés ismertetése:

Jogi szövegeknek francia nyelvről észt nyelvre történő fordítására irányuló keretszerződések több féllel történő megkötése. A tételre megköthető keretszerződések maximális száma 50. A jelentkezési felhívás állandó.

II.2.5)Értékelési szempontok
Az ár nem az egyetlen odaítélési kritérium, az összes kritérium kizárólag a közbeszerzési dokumentációban került meghatározásra
II.2.6)Becsült érték vagy nagyságrend
II.2.7)A szerződés, a keretmegállapodás vagy a dinamikus beszerzési rendszer időtartama
Az időtartam hónapban: 48
A szerződés meghosszabbítható: nem
II.2.9)Az ajánlattételre vagy részvételre felhívandó gazdasági szereplők számának korlátozására vonatkozó információ
Tervezett minimum: 50
II.2.10)Változatokra vonatkozó információk
Elfogadható változatok: nem
II.2.11)Opciókra vonatkozó információ
Opciók: nem
II.2.13)Európai uniós alapokra vonatkozó információk
A beszerzés európai uniós alapokból finanszírozott projekttel és/vagy programmal kapcsolatos: nem
II.2.14)További információk

Az erre a tételre 2015-ben kifizetett átlagár 24,43 EUR volt (a szóközök nélkül 1 500 karaktert tartalmazó standard forrásnyelvi oldalankénti teljes ár, valamennyi költséggel együtt). A Bíróság fenntartja a jogot arra, hogy elutasítson minden olyan ajánlatot, amelyet túlzottan drágának talál.

II.2)Meghatározás
II.2.1)Elnevezés:

DE

Rész száma: 2
II.2.2)További CPV-kód(ok)
79530000 Fordítási szolgáltatások
II.2.3)A teljesítés helye
NUTS-kód: LU000 Luxembourg (Grand-Duché)
II.2.4)A közbeszerzés ismertetése:

Jogi szövegeknek német nyelvről észt nyelvre történő fordítására irányuló keretszerződések több féllel történő megkötése. A tételre megköthető keretszerződések maximális száma 50. A jelentkezési felhívás állandó.

II.2.5)Értékelési szempontok
Az ár nem az egyetlen odaítélési kritérium, az összes kritérium kizárólag a közbeszerzési dokumentációban került meghatározásra
II.2.6)Becsült érték vagy nagyságrend
II.2.7)A szerződés, a keretmegállapodás vagy a dinamikus beszerzési rendszer időtartama
Az időtartam hónapban: 48
A szerződés meghosszabbítható: nem
II.2.9)Az ajánlattételre vagy részvételre felhívandó gazdasági szereplők számának korlátozására vonatkozó információ
Tervezett minimum: 50
II.2.10)Változatokra vonatkozó információk
Elfogadható változatok: nem
II.2.11)Opciókra vonatkozó információ
Opciók: nem
II.2.13)Európai uniós alapokra vonatkozó információk
A beszerzés európai uniós alapokból finanszírozott projekttel és/vagy programmal kapcsolatos: nem
II.2.14)További információk

Az erre a tételre 2015-ben kifizetett átlagár 26,93 EUR volt (a szóközök nélkül 1 500 karaktert tartalmazó standard forrásnyelvi oldalankénti teljes ár, valamennyi költséggel együtt). A Bíróság fenntartja a jogot arra, hogy elutasítson minden olyan ajánlatot, amelyet túlzottan drágának talál.

II.2)Meghatározás
II.2.1)Elnevezés:

EN

Rész száma: 3
II.2.2)További CPV-kód(ok)
79530000 Fordítási szolgáltatások
II.2.3)A teljesítés helye
NUTS-kód: LU000 Luxembourg (Grand-Duché)
II.2.4)A közbeszerzés ismertetése:

Jogi szövegeknek angol nyelvről észt nyelvre történő fordítására irányuló keretszerződések több féllel történő megkötése. A tételre megköthető keretszerződések maximális száma 50. A jelentkezési felhívás állandó.

II.2.5)Értékelési szempontok
Az ár nem az egyetlen odaítélési kritérium, az összes kritérium kizárólag a közbeszerzési dokumentációban került meghatározásra
II.2.6)Becsült érték vagy nagyságrend
II.2.7)A szerződés, a keretmegállapodás vagy a dinamikus beszerzési rendszer időtartama
Az időtartam hónapban: 48
A szerződés meghosszabbítható: nem
II.2.9)Az ajánlattételre vagy részvételre felhívandó gazdasági szereplők számának korlátozására vonatkozó információ
Tervezett minimum: 50
II.2.10)Változatokra vonatkozó információk
Elfogadható változatok: nem
II.2.11)Opciókra vonatkozó információ
Opciók: nem
II.2.13)Európai uniós alapokra vonatkozó információk
A beszerzés európai uniós alapokból finanszírozott projekttel és/vagy programmal kapcsolatos: nem
II.2.14)További információk

Az erre a tételre 2015-ben kifizetett átlagár 25,84 EUR volt (a szóközök nélkül 1 500 karaktert tartalmazó standard forrásnyelvi oldalankénti teljes ár, valamennyi költséggel együtt). A Bíróság fenntartja a jogot arra, hogy elutasítson minden olyan ajánlatot, amelyet túlzottan drágának talál.

II.2)Meghatározás
II.2.1)Elnevezés:

ES

Rész száma: 4
II.2.2)További CPV-kód(ok)
79530000 Fordítási szolgáltatások
II.2.3)A teljesítés helye
NUTS-kód: LU000 Luxembourg (Grand-Duché)
II.2.4)A közbeszerzés ismertetése:

Jogi szövegeknek spanyol nyelvről észt nyelvre történő fordítására irányuló keretszerződések több féllel történő megkötése. A tételre megköthető keretszerződések maximális száma 50. A jelentkezési felhívás állandó.

II.2.5)Értékelési szempontok
Az ár nem az egyetlen odaítélési kritérium, az összes kritérium kizárólag a közbeszerzési dokumentációban került meghatározásra
II.2.6)Becsült érték vagy nagyságrend
II.2.7)A szerződés, a keretmegállapodás vagy a dinamikus beszerzési rendszer időtartama
Az időtartam hónapban: 48
A szerződés meghosszabbítható: nem
II.2.9)Az ajánlattételre vagy részvételre felhívandó gazdasági szereplők számának korlátozására vonatkozó információ
Tervezett minimum: 50
II.2.10)Változatokra vonatkozó információk
Elfogadható változatok: nem
II.2.11)Opciókra vonatkozó információ
Opciók: nem
II.2.13)Európai uniós alapokra vonatkozó információk
A beszerzés európai uniós alapokból finanszírozott projekttel és/vagy programmal kapcsolatos: nem
II.2.14)További információk

Az erre a tételre 2015-ben kifizetett átlagár 18,99 EUR volt (a szóközök nélkül 1 500 karaktert tartalmazó standard forrásnyelvi oldalankénti teljes ár, valamennyi költséggel együtt). A Bíróság fenntartja a jogot arra, hogy elutasítson minden olyan ajánlatot, amelyet túlzottan drágának talál.

II.2)Meghatározás
II.2.1)Elnevezés:

IT

Rész száma: 5
II.2.2)További CPV-kód(ok)
79530000 Fordítási szolgáltatások
II.2.3)A teljesítés helye
NUTS-kód: LU000 Luxembourg (Grand-Duché)
II.2.4)A közbeszerzés ismertetése:

Jogi szövegeknek olasz nyelvről észt nyelvre történő fordítására irányuló keretszerződések több féllel történő megkötése. A tételre megköthető keretszerződések maximális száma 50. A jelentkezési felhívás állandó.

II.2.5)Értékelési szempontok
Az ár nem az egyetlen odaítélési kritérium, az összes kritérium kizárólag a közbeszerzési dokumentációban került meghatározásra
II.2.6)Becsült érték vagy nagyságrend
II.2.7)A szerződés, a keretmegállapodás vagy a dinamikus beszerzési rendszer időtartama
Az időtartam hónapban: 48
A szerződés meghosszabbítható: nem
II.2.9)Az ajánlattételre vagy részvételre felhívandó gazdasági szereplők számának korlátozására vonatkozó információ
Tervezett minimum: 50
II.2.10)Változatokra vonatkozó információk
Elfogadható változatok: nem
II.2.11)Opciókra vonatkozó információ
Opciók: nem
II.2.13)Európai uniós alapokra vonatkozó információk
A beszerzés európai uniós alapokból finanszírozott projekttel és/vagy programmal kapcsolatos: nem
II.2.14)További információk

Az erre a tételre 2015-ben kifizetett átlagár 21,05 EUR volt (a szóközök nélkül 1 500 karaktert tartalmazó standard forrásnyelvi oldalankénti teljes ár, valamennyi költséggel együtt). A Bíróság fenntartja a jogot arra, hogy elutasítson minden olyan ajánlatot, amelyet túlzottan drágának talál.

II.2)Meghatározás
II.2.1)Elnevezés:

PL

Rész száma: 6
II.2.2)További CPV-kód(ok)
79530000 Fordítási szolgáltatások
II.2.3)A teljesítés helye
NUTS-kód: LU000 Luxembourg (Grand-Duché)
II.2.4)A közbeszerzés ismertetése:

Jogi szövegeknek lengyel nyelvről észt nyelvre történő fordítására irányuló keretszerződések több féllel történő megkötése. A tételre megköthető keretszerződések maximális száma 50. A jelentkezési felhívás állandó.

II.2.5)Értékelési szempontok
Az ár nem az egyetlen odaítélési kritérium, az összes kritérium kizárólag a közbeszerzési dokumentációban került meghatározásra
II.2.6)Becsült érték vagy nagyságrend
II.2.7)A szerződés, a keretmegállapodás vagy a dinamikus beszerzési rendszer időtartama
Az időtartam hónapban: 48
A szerződés meghosszabbítható: nem
II.2.9)Az ajánlattételre vagy részvételre felhívandó gazdasági szereplők számának korlátozására vonatkozó információ
Tervezett minimum: 50
II.2.10)Változatokra vonatkozó információk
Elfogadható változatok: nem
II.2.11)Opciókra vonatkozó információ
Opciók: nem
II.2.13)Európai uniós alapokra vonatkozó információk
A beszerzés európai uniós alapokból finanszírozott projekttel és/vagy programmal kapcsolatos: nem
II.2.14)További információk

A Bíróság fenntartja a jogot arra, hogy elutasítson minden olyan ajánlatot, amelyet túlzottan drágának talál.

III. szakasz: Jogi, gazdasági, pénzügyi és műszaki információk

III.1)Részvételi feltételek
III.1.1)Az ajánlattevő/részvételre jelentkező alkalmassága az adott szakmai tevékenység végzésére, ideértve a szakmai és cégnyilvántartásokba történő bejegyzésre vonatkozó előírásokat is
A feltételek felsorolása és rövid ismertetése:

a közbeszerzési eljárásban való részvétel egyenlő feltételek mellett nyitott valamennyi, az Európai Unióról szóló szerződések hatálya alá tartozó jogi és természetes személy, valamint a közbeszerzések tekintetében az Európai Unióval különmegállapodást kötő harmadik országokból származó természetes és jogi személy részére a szóban forgó megállapodásban foglalt feltételek szerint. A jelentkezőknek fel kell tüntetniük a bejegyzésük szerinti tagállamot, és be kell nyújtaniuk az érintett ország jogszabályai szerint ennek igazolására megkövetelt bizonyítékot.

A jelentkezőknek ezért alá kell írniuk a kizárási és kiválasztási kritériumokkal kapcsolatos nyilatkozatot (megtalálható az I.3. pontban közölt internetcímen), amelynek értelmében nincsenek a 966/2012/EU, Euratom európai parlamenti és tanácsi rendelet 106. cikkében ismertetett helyzetek egyikében sem.

Ha a jelentkező nem természetes személy, a fenti kizáró okok a jelentkezőre és a jelentkező nevében szolgáltatást nyújtó valamennyi személyre egyaránt vonatkoznak.

Ezenkívül a következő információkat is meg kell adni:

* ha a jelentkező nem természetes személy:

— a bejegyzés helyének megjelölése és annak bizonyítéka,

— a jelentkező jogi formájának megjelölése és annak bizonyítéka a jelentkező székhelye szerinti állam jogszabályi előírásainak megfelelően, például: a jogi személy cégjegyzékbe történő bejegyzése, héanyilvántartásba való bejegyzése, létesítő okiratának másolata,

— a jelentkezővel kapcsolatban képviseleti, döntéshozatali vagy ellenőrzési hatáskörrel rendelkező személyek személyazonossága.

*ha a jelentkező természetes személy:

— a jelentkezőnek a közbeszerzési szerződés tárgyát képező szolgáltatásnyújtáshoz szükséges, önálló vállalkozói formáról vagy a szabadúszás más formájáról szóló nyilatkozata,

— a jelentkező héakörbe tartozásáról szóló nyilatkozat.

A részvételi kérelmeket úgy kell megfogalmazni, hogy azokat teljes körűen, pontosan és a lehető leggyorsabban lehessen értékelni, és ezzel ki lehessen választani azokat a jelentkezőket, akiket felkérnek ajánlat benyújtására. Elutasítható azok jelentkezése, akik a kötelezően alkalmazandó regisztrációs űrlap kitöltésekor (elérhető az I.3. pontban megadott internetcímen) és a meghatározott dokumentumok és igazoló iratok mellékelésekor nem nyújtottak elegendő információt.

A jelentkezést annyi példányban kell benyújtani, ahány tételre az vonatkozik. A jelentkezők felkészültségének értékeléséhez szükséges adatokat minden tételre vonatkozóan külön-külön kell megadni.

Azon jelentkezők, akiknek a keretszerződését a Bíróság nem megfelelő minőség miatt felbontotta, kizárhatók az adott tételre irányuló szerződésben való részvételből.

III.1.2)Gazdasági és pénzügyi alkalmasság
A kiválasztási szempontok felsorolása és rövid ismertetése:

a jelentkezőnek gazdasági és pénzügyi téren rendelkeznie kell a szerződés végrehajtásához szükséges felkészültséggel.

Az alkalmasság minimumkövetelménye(i):

a jogi személyeknek be kell nyújtaniuk azokat a megfelelő információkat, amelyek alapján a Bíróság értékelheti a pénzügyi helyzetüket, illetve konkrétabban igazolást nyer, hogy a szerződés teljes időtartama alatt rendelkeznek a szerződés folyamatos és megfelelő teljesítéséhez szükséges erőforrásokkal és pénzügyi eszközökkel. Jogi személy jelentkezőknek (közös részvételre vonatkozó jelentkezés esetén a konzorcium valamennyi tagjának együttesen) a következő igazoló dokumentumokat kell benyújtaniuk:

— mérlegek vagy mérlegkivonatok és eredménykimutatások másolata az utóbbi 3 pénzügyi évre visszamenően, valamint – adott esetben – az említett pénzügyi évekre vonatkozóan az igazgatótanács és a külső auditorok által készített bármelyik beszámoló másolata.

Amennyiben az ajánlatkérő által elfogadható bármely kivételes okból a jelentkező nem tudja benyújtani a fent említett valamely dokumentumot, akkor a gazdasági és pénzügyi felkészültségét az ajánlatkérő által megfelelőnek ítélt bármely más dokumentummal is igazolhatja. Az ajánlatkérőt a részvételi kérelemben minden esetben legalább tájékoztatni kell a kivételes körülményekről, és azokat indokolni kell. Az ajánlatkérő fenntartja a jogot arra, hogy bekérjen bármely további olyan dokumentumot, amelyet a jelentkező gazdasági és pénzügyi helyzetének értékeléséhez szükségesnek tart.

III.1.3)Műszaki, illetve szakmai alkalmasság
A kiválasztási szempontok felsorolása és rövid ismertetése:

Valamennyi jelentkező természetes személynek, valamint a szerződés szerinti szolgáltatásnyújtásban részt vevő valamennyi természetes személynek meg kell felelnie a következő minimális technikai és szakmai felkészültségi kritériumoknak:

— valamely észt egyetemen szerzett megfelelő jogi végzettség (azaz az Észt Köztársaság kormányának 6.6.2005 keltezésű, 120. számú rendeletének (12) bekezdése alapján, mesterdiplomának megfelelő képesítés); vagy

— egyéb egyetemi végzettség (azaz észt egyetem esetében mesterdiplomának megfelelő képesítés, külföldi egyetem esetében azzal egyenértékű képesítés),

— Észtországban jogi tanulmányokat nem folytató jelentkezők esetében jogi szövegek fordításában szerzett legalább 2 év tapasztalat,

— kiváló észt nyelvtudás,

— a forrásnyelv alapos ismerete (tételenként).

A követelmények teljesítésének értékeléséhez az alábbi információkat és dokumentumokat kell benyújtani:

— részletes önéletrajz,

— jogi képzés elvégzését igazoló egyetemi diploma vagy az oklevélmelléklet másolata, vagy

— más szakon végzett egyetemi képzést igazoló egyetemi diploma vagy az oklevélmelléklet másolata,

— adott esetben a jogi szövegek fordításában szerzett munkatapasztalatot igazoló tanúsítványok másolata (pl. szerződések, tanúsítványok, pénzügyi dokumentumok másolata),

— az észt nyelv kiváló ismeretére és a nyelvelsajátítás módjára vonatkozó információk,

— az adott tétel szerinti forrásnyelv ismeretét és a nyelvelsajátítás módját tanúsító diploma, bizonyítvány, illetve egyéb releváns bizonyíték másolata.

III.2)A szerződéssel kapcsolatos feltételek
III.2.2)A szerződés teljesítésével kapcsolatos feltételek:

A keretszerződések alapján teljesített fordítások minőségének olyannak kell lennie, hogy lehetővé tegye a lefordított szövegek megjelentetés útján vagy egyéb módon történő azonnali felhasználását. Az ajánlattevőnek tehát a következőket kell biztosítania:

—a Bíróság által adott konkrét utasításoknak való megfelelés,

— a célnyelv helyes, szöveghű és pontos használata,

— a célnyelv jogi terminológiájának és nyelvezetének pontos alkalmazása,

— a referenciadokumentumokban használt jogi terminológia szigorú alkalmazása (mind a forrásnyelven, mind a célnyelven),

— a vonatkozó jogszabályok és/vagy bírósági határozatok szövegrészeinek pontos idézése,

— a szükséges (uniós és nemzeti) jogi adatbázisok használata,

— (adott esetben) a Bíróság Vade-Mecumának követése,

— a meghatározott és a megrendelőlapon feltüntetett határidőn belüli teljesítés.

III.2.3)A szerződés teljesítésében közreműködő személyekkel kapcsolatos információ
Az ajánlattevőknek közölniük kell a szerződés teljesítésében közreműködő személyek nevét és szakképzettségét

IV. szakasz: Eljárás

IV.1)Meghatározás
IV.1.1)Az eljárás fajtája
Meghívásos eljárás
IV.1.3)Keretmegállapodásra vagy dinamikus beszerzési rendszerre vonatkozó információk
A hirdetmény keretmegállapodás megkötésére irányul
Keretmegállapodás több ajánlattevővel
A keretmegállapodás résztvevőinek tervezett maximális létszáma: 300
IV.1.8)A közbeszerzési megállapodásra (GPA) vonatkozó információk
A szerződés a közbeszerzési megállapodás (GPA) hatálya alá tartozik: nem
IV.2)Adminisztratív információk
IV.2.2)Ajánlatok vagy részvételi kérelmek benyújtásának határideje
Dátum: 13/02/2017
IV.2.3)Az ajánlattételi vagy részvételi felhívás kiválasztott jelentkezők részére történő megküldésének becsült dátuma
IV.2.4)Azok a nyelvek, amelyeken az ajánlatok vagy részvételi jelentkezések benyújthatók:
Észt

VI. szakasz: Kiegészítő információk

VI.1)A közbeszerzés ismétlődő jellegére vonatkozó információk
A közbeszerzés ismétlődő jellegű: igen
A további hirdetmények közzétételének tervezett ideje:

A jelentkezési felhívás állandó. Várhatóan legkésőbb az első keretszerződések hatálybalépését követő 42 hónapon belül új ajánlati/részvételi felhívás közzétételére kerül sor.

VI.3)További információk:

Az aláírt részvételi kérelmeket e-mailben (aláírt és beszkennelt jelentkezési formanyomtatvány) vagy levélben (aláírt jelentkezési lap) lehet benyújtani. Az online adathálózatban tárolt dokumentumokra vonatkozó hiperlinkek nem engedélyezettek.

A kiválasztott jelentkezőket (tételenként minimum 5 jelentkezőt, feltéve, hogy elegendő számú jelentkező felel meg a kiválasztási kritériumoknak) – a felkészültségük értékelése alapján – pályázat benyújtására kérik fel.

Mivel a jelentkezési felhívás állandó, a beérkezési határidőt követően, a szerződés teljesítésének időszakában rendszeres időközönként kerül sor az új részvételi jelentkezések értékelésére, feltéve, hogy az adott tételre vonatkozóan a szerződő felek maximális számát még nem érték el. A közbeszerzési eljárásban való részvétel díjmentes, így a jelentkezők/ajánlattevők nem jogosultak a részükről felmerülő költségek megtérítését igényelni.

A kiválasztott jelentkezőket – adminisztratív okokból vagy angol vagy francia nyelvű – e-mailben kérik fel ajánlattételre. A fordítandó szövegek a Bíróság előtt folyamatban lévő ügyekkel kapcsolatosak, ezért a jogi témakörök széles skáláján mozognak. A szövegek eltérő hosszúságúak és a fordítások határideje a sürgősségük függvényében változik. A fordítandó szövegekre példák a Bíróság honlapján (http://www.curia.europa.eu) találhatók.

A szerződő felek olyan szövegek lefordítására is kaphatnak felkérést, amelyeket számítógépes fordítástámogató programmal készítettek elő. Azoknak, akiknek az ajánlata elfogadásra kerül, nyilatkozatot kell tenniük, amelyben vállalják, hogy készek a speciális munkához szükséges program elsajátítására. Amennyiben erre nem készek, úgy a szerződő felek rangsorában elfoglalt helyük ellenére lemondanak arról a jogukról, hogy felkérést kapjanak olyan munkára, amelyhez az említett ismeretek szükségesek.

A részben vagy teljes egészében előre lefordított és – akár a lefordítandó fájlban, akár külön – a nyertes ajánlattevő számára megküldött szövegrészek a keretszerződésben meghatározott módon levonhatók a lefordítandó oldalszámból.

VI.4)Jogorvoslati eljárás
VI.4.1)A jogorvoslati eljárást lebonyolító szerv
Hivatalos név: Az Európai Unió Törvényszéke
Postai cím: rue du Fort Niedergrünewald
Város: Luxembourg
Postai irányítószám: 2925
Ország: Luxemburg
E-mail: generalcourt.registry@curia.europa.eu
Telefon: +352 4303-1
Fax: +352 4303-2473
Internetcím: http://curia.europa.eu
VI.4.3)Jogorvoslati kérelmek benyújtása
A jogorvoslati kérelmek benyújtásának határidejére vonatkozó pontos információ:

Az EUMSZ 263. cikkének megfelelően, az intézkedés kihirdetésétől vagy a vesztes féllel történő közlésétől, illetve ennek hiányában attól a naptól számított 2 hónapon belül, hogy az intézkedésről a vesztes fél tudomást szerzett.

VI.5)E hirdetmény feladásának dátuma:
16/12/2016