Servizi - 1562-2017

04/01/2017    S2

Lussemburgo-Lussemburgo: Conclusione di contratti quadro per la traduzione di testi giuridici a partire da determinate lingue ufficiali dell'Unione europea verso l'estone

2017/S 002-001562

Bando di gara

Servizi

Base giuridica:
Direttiva 2014/24/UE

Sezione I: Amministrazione aggiudicatrice

I.1)Denominazione e indirizzi
Denominazione ufficiale: Corte di giustizia dell'Unione europea
Indirizzo postale: plateau de Kirchberg, TB 21/0018
Città: Luxembourg
Codice NUTS: LU000 Luxembourg (Grand-Duché)
Codice postale: 2925
Paese: Lussemburgo
E-mail: FreelanceET@curia.europa.eu
Indirizzi Internet:
Indirizzo principale: www.curia.europa.eu
I.3)Comunicazione
I documenti di gara sono disponibili per un accesso gratuito, illimitato e diretto presso: http://curia.europa.eu/jcms/jcms/Jo2_10741/et/
Ulteriori informazioni sono disponibili presso l'indirizzo sopraindicato
Le offerte o le domande di partecipazione vanno inviate all'indirizzo sopraindicato
I.4)Tipo di amministrazione aggiudicatrice
Istituzione/agenzia europea o organizzazione internazionale
I.5)Principali settori di attività
Servizi generali delle amministrazioni pubbliche

Sezione II: Oggetto

II.1)Entità dell'appalto
II.1.1)Denominazione:

Conclusione di contratti quadro per la traduzione di testi giuridici a partire da determinate lingue ufficiali dell'Unione europea verso l'estone.

II.1.2)Codice CPV principale
79530000 Servizi di traduzione
II.1.3)Tipo di appalto
Servizi
II.1.4)Breve descrizione:

L'appalto è costituito da 6 lotti [cfr. punto II.2) del bando di gara]. La gara d'appalto è permanente con riguardo a tutti i lotti, pertanto nuove domande saranno accettate in qualunque momento durante il periodo di esecuzione del contratto. I contratti quadro saranno aggiudicati per lotto. La durata dei contratti quadro sarà di 1 anno, tacitamente prorogabile per 3 nuovi eventuali periodi di 1 anno. Il numero massimo di contratti quadro da concludere per ciascun lotto è specificato. Sulla base dei criteri di aggiudicazione verrà stilato un elenco-graduatoria. Tale elenco determina l'ordine iniziale secondo il quale, alla luce della loro capacità produttiva e del loro eventuale settore di specializzazione, i contraenti saranno contattati per vedersi proporre specifici lavori. La graduatoria sarà aggiornata periodicamente in modo che rifletta l'effettiva qualità delle prestazioni fornite. La graduatoria potrà anche essere modificata a seguito della stipula di nuovi contratti quadro o della terminazione di contratti quadro esistenti.

II.1.5)Valore totale stimato
Valore, IVA esclusa: 6 000 000.00 EUR
II.1.6)Informazioni relative ai lotti
Questo appalto è suddiviso in lotti: sì
Le offerte vanno presentate per tutti i lotti
II.2)Descrizione
II.2.1)Denominazione:

FR

Lotto n.: 1
II.2.2)Codici CPV supplementari
79530000 Servizi di traduzione
II.2.3)Luogo di esecuzione
Codice NUTS: LU000 Luxembourg (Grand-Duché)
II.2.4)Descrizione dell'appalto:

Conclusione di contratti quadro multipli per la traduzione di testi giuridici dal francese in estone. Il numero massimo di contratti quadro conclusi per questo lotto è di 50. La procedura di appalto è permanente.

II.2.5)Criteri di aggiudicazione
Il prezzo non è il solo criterio di aggiudicazione e tutti i criteri sono indicati solo nei documenti di gara
II.2.6)Valore stimato
II.2.7)Durata del contratto d'appalto, dell'accordo quadro o del sistema dinamico di acquisizione
Durata in mesi: 48
Il contratto d'appalto è oggetto di rinnovo: no
II.2.9)Informazioni relative ai limiti al numero di candidati che saranno invitati a partecipare
Numero minimo previsto: 50
II.2.10)Informazioni sulle varianti
Sono autorizzate varianti: no
II.2.11)Informazioni relative alle opzioni
Opzioni: no
II.2.13)Informazioni relative ai fondi dell'Unione europea
L'appalto è connesso ad un progetto e/o programma finanziato da fondi dell'Unione europea: no
II.2.14)Informazioni complementari

Il prezzo medio pagato nel 2015 per questo lotto era di 24,43 EUR (prezzo totale per pagina standard di 1 500 caratteri, spazi non inclusi, nella lingua di partenza, comprensivo di tutte le spese). La Corte di giustizia si riserva il diritto di rifiutare le offerte ritenute eccessivamente care.

II.2)Descrizione
II.2.1)Denominazione:

DE

Lotto n.: 2
II.2.2)Codici CPV supplementari
79530000 Servizi di traduzione
II.2.3)Luogo di esecuzione
Codice NUTS: LU000 Luxembourg (Grand-Duché)
II.2.4)Descrizione dell'appalto:

Conclusione di contratti quadro multipli per la traduzione di testi giuridici dal tedesco in estone. Il numero massimo di contratti quadro conclusi per questo lotto è di 50. La procedura di appalto è permanente.

II.2.5)Criteri di aggiudicazione
Il prezzo non è il solo criterio di aggiudicazione e tutti i criteri sono indicati solo nei documenti di gara
II.2.6)Valore stimato
II.2.7)Durata del contratto d'appalto, dell'accordo quadro o del sistema dinamico di acquisizione
Durata in mesi: 48
Il contratto d'appalto è oggetto di rinnovo: no
II.2.9)Informazioni relative ai limiti al numero di candidati che saranno invitati a partecipare
Numero minimo previsto: 50
II.2.10)Informazioni sulle varianti
Sono autorizzate varianti: no
II.2.11)Informazioni relative alle opzioni
Opzioni: no
II.2.13)Informazioni relative ai fondi dell'Unione europea
L'appalto è connesso ad un progetto e/o programma finanziato da fondi dell'Unione europea: no
II.2.14)Informazioni complementari

Il prezzo medio pagato nel 2015 per questo lotto era di 26,93 EUR (prezzo totale per pagina standard di 1 500 caratteri, spazi non inclusi, nella lingua di partenza, comprensivo di tutte le spese). La Corte di giustizia si riserva il diritto di rifiutare le offerte ritenute eccessivamente care.

II.2)Descrizione
II.2.1)Denominazione:

EN

Lotto n.: 3
II.2.2)Codici CPV supplementari
79530000 Servizi di traduzione
II.2.3)Luogo di esecuzione
Codice NUTS: LU000 Luxembourg (Grand-Duché)
II.2.4)Descrizione dell'appalto:

Conclusione di contratti quadro multipli per la traduzione di testi giuridici dall'inglese in estone. Il numero massimo di contratti quadro conclusi per questo lotto è di 50. La procedura di appalto è permanente.

II.2.5)Criteri di aggiudicazione
Il prezzo non è il solo criterio di aggiudicazione e tutti i criteri sono indicati solo nei documenti di gara
II.2.6)Valore stimato
II.2.7)Durata del contratto d'appalto, dell'accordo quadro o del sistema dinamico di acquisizione
Durata in mesi: 48
Il contratto d'appalto è oggetto di rinnovo: no
II.2.9)Informazioni relative ai limiti al numero di candidati che saranno invitati a partecipare
Numero minimo previsto: 50
II.2.10)Informazioni sulle varianti
Sono autorizzate varianti: no
II.2.11)Informazioni relative alle opzioni
Opzioni: no
II.2.13)Informazioni relative ai fondi dell'Unione europea
L'appalto è connesso ad un progetto e/o programma finanziato da fondi dell'Unione europea: no
II.2.14)Informazioni complementari

Il prezzo medio pagato nel 2015 per questo lotto era di 25,84 EUR (prezzo totale per pagina standard di 1 500 caratteri, spazi non inclusi, nella lingua di partenza, comprensivo di tutte le spese). La Corte di giustizia si riserva il diritto di rifiutare le offerte ritenute eccessivamente care.

II.2)Descrizione
II.2.1)Denominazione:

ES

Lotto n.: 4
II.2.2)Codici CPV supplementari
79530000 Servizi di traduzione
II.2.3)Luogo di esecuzione
Codice NUTS: LU000 Luxembourg (Grand-Duché)
II.2.4)Descrizione dell'appalto:

Conclusione di contratti quadro multipli per la traduzione di testi giuridici dallo spagnolo in estone. Il numero massimo di contratti quadro conclusi per questo lotto è di 50. La procedura di appalto è permanente.

II.2.5)Criteri di aggiudicazione
Il prezzo non è il solo criterio di aggiudicazione e tutti i criteri sono indicati solo nei documenti di gara
II.2.6)Valore stimato
II.2.7)Durata del contratto d'appalto, dell'accordo quadro o del sistema dinamico di acquisizione
Durata in mesi: 48
Il contratto d'appalto è oggetto di rinnovo: no
II.2.9)Informazioni relative ai limiti al numero di candidati che saranno invitati a partecipare
Numero minimo previsto: 50
II.2.10)Informazioni sulle varianti
Sono autorizzate varianti: no
II.2.11)Informazioni relative alle opzioni
Opzioni: no
II.2.13)Informazioni relative ai fondi dell'Unione europea
L'appalto è connesso ad un progetto e/o programma finanziato da fondi dell'Unione europea: no
II.2.14)Informazioni complementari

Il prezzo medio pagato nel 2015 per questo lotto era di 18,99 EUR (prezzo totale per pagina standard di 1 500 caratteri, spazi non inclusi, nella lingua di partenza, comprensivo di tutte le spese). La Corte di giustizia si riserva il diritto di rifiutare le offerte ritenute eccessivamente care.

II.2)Descrizione
II.2.1)Denominazione:

IT

Lotto n.: 5
II.2.2)Codici CPV supplementari
79530000 Servizi di traduzione
II.2.3)Luogo di esecuzione
Codice NUTS: LU000 Luxembourg (Grand-Duché)
II.2.4)Descrizione dell'appalto:

Conclusione di contratti quadro multipli per la traduzione di testi giuridici dall'italiano in estone. Il numero massimo di contratti quadro conclusi per questo lotto è di 50. La procedura di appalto è permanente.

II.2.5)Criteri di aggiudicazione
Il prezzo non è il solo criterio di aggiudicazione e tutti i criteri sono indicati solo nei documenti di gara
II.2.6)Valore stimato
II.2.7)Durata del contratto d'appalto, dell'accordo quadro o del sistema dinamico di acquisizione
Durata in mesi: 48
Il contratto d'appalto è oggetto di rinnovo: no
II.2.9)Informazioni relative ai limiti al numero di candidati che saranno invitati a partecipare
Numero minimo previsto: 50
II.2.10)Informazioni sulle varianti
Sono autorizzate varianti: no
II.2.11)Informazioni relative alle opzioni
Opzioni: no
II.2.13)Informazioni relative ai fondi dell'Unione europea
L'appalto è connesso ad un progetto e/o programma finanziato da fondi dell'Unione europea: no
II.2.14)Informazioni complementari

Il prezzo medio pagato nel 2015 per questo lotto era di 21,05 EUR (prezzo totale per pagina standard di 1 500 caratteri, spazi non inclusi, nella lingua di partenza, comprensivo di tutte le spese). La Corte di giustizia si riserva il diritto di rifiutare le offerte ritenute eccessivamente care.

II.2)Descrizione
II.2.1)Denominazione:

PL

Lotto n.: 6
II.2.2)Codici CPV supplementari
79530000 Servizi di traduzione
II.2.3)Luogo di esecuzione
Codice NUTS: LU000 Luxembourg (Grand-Duché)
II.2.4)Descrizione dell'appalto:

Conclusione di contratti quadro multipli per la traduzione di testi giuridici dal polacco in estone. Il numero massimo di contratti quadro conclusi per questo lotto è di 50. La procedura di appalto è permanente.

II.2.5)Criteri di aggiudicazione
Il prezzo non è il solo criterio di aggiudicazione e tutti i criteri sono indicati solo nei documenti di gara
II.2.6)Valore stimato
II.2.7)Durata del contratto d'appalto, dell'accordo quadro o del sistema dinamico di acquisizione
Durata in mesi: 48
Il contratto d'appalto è oggetto di rinnovo: no
II.2.9)Informazioni relative ai limiti al numero di candidati che saranno invitati a partecipare
Numero minimo previsto: 50
II.2.10)Informazioni sulle varianti
Sono autorizzate varianti: no
II.2.11)Informazioni relative alle opzioni
Opzioni: no
II.2.13)Informazioni relative ai fondi dell'Unione europea
L'appalto è connesso ad un progetto e/o programma finanziato da fondi dell'Unione europea: no
II.2.14)Informazioni complementari

La Corte di giustizia si riserva il diritto di rifiutare le offerte ritenute eccessivamente care.

Sezione III: Informazioni di carattere giuridico, economico, finanziario e tecnico

III.1)Condizioni di partecipazione
III.1.1)Abilitazione all’esercizio dell’attività professionale, inclusi i requisiti relativi all'iscrizione nell'albo professionale o nel registro commerciale
Elenco e breve descrizione delle condizioni:

la partecipazione alla presente procedura di appalto è aperta, a parità di condizioni, a tutte le persone fisiche e giuridiche che rientrano nell'ambito di applicazione dei trattati dell'Unione europea e a tutte le persone fisiche e giuridiche di un paese terzo che abbia concluso un accordo speciale con l'Unione europea nel settore degli appalti pubblici, alle condizioni stabilite in tale accordo. I candidati devono indicare lo Stato in cui hanno la propria sede e presentare le prove richieste in merito in base alla legislazione di tale Stato.

I candidati devono firmare una dichiarazione sull'onore [disponibile all'indirizzo Internet precisato al punto I.3)] relativa ai criteri di esclusione e di selezione, attestante che non si trovano in nessuna delle situazioni descritte all'articolo 106 del regolamento (UE, Euratom) n. 966/2012 del Parlamento europeo e del Consiglio.

Nel caso in cui il candidato non sia una persona fisica, questi criteri di esclusione saranno applicati al candidato e ad ogni prestatore di servizi che fa parte del candidato.

Dovranno inoltre essere presentate le seguenti informazioni:

* se il candidato non è una persona fisica:

— indicazione e prova del luogo in cui ha sede,

— indicazione e prova dello status giuridico, ad esempio iscrizione al registro commerciale, partita IVA, copie dell'atto di fondazione o dell'atto costitutivo della persona giuridica, conformemente alle disposizioni dello Stato in cui il candidato è stabilito,

— identità delle persone che hanno poteri di rappresentanza, decisionali e di controllo nei suoi confronti,

* se il candidato è una persona fisica:

— dichiarazione del suo status di lavoratore indipendente o di lavoratore freelance nell'ambito della prestazione dei servizi oggetto dell'appalto,

— dichiarazione relativa al suo assoggettamento ad IVA.

Le domande di partecipazione devono essere redatte in modo che la loro valutazione possa essere completa, precisa e la più rapida possibile, così da consentire la selezione dei candidati che saranno invitati a presentare un'offerta. Le domande di partecipazione dei candidati che non abbiano fornito sufficienti informazioni compilando il modulo d'iscrizione obbligatorio [disponibile all'indirizzo Internet precisato al punto I.3)] ed allegando i documenti e le prove richiesti, potranno essere respinte.

Il numero di esemplari della domanda deve corrispondere al numero di lotti cui essa fa riferimento, e le informazioni necessarie alla valutazione delle capacità del candidato devono essere fornite separatamente in funzione di ogni lotto.

I candidati il cui contratto quadro per il medesimo lotto sia stato risolto dalla Corte di giustizia per mancanza di qualità possono anche essere esclusi dalla partecipazione al contratto per il lotto in questione.

III.1.2)Capacità economica e finanziaria
Elenco e breve descrizione dei criteri di selezione:

il candidato deve vantare la capacità economica e finanziaria necessaria per eseguire l'appalto.

Livelli minimi di capacità eventualmente richiesti:

le persone giuridiche dovranno presentare informazioni sufficienti per permettere alla Corte di giustizia di valutare la loro situazione finanziaria e, in particolare, la prova che dispongono delle risorse e dei mezzi finanziari sufficienti per garantire una prestazione continua e soddisfacente durante tutto il periodo contrattuale. I candidati che sono persone giuridiche (nel caso di una domanda di partecipazione congiunta, la capacità combinata di tutti i membri del consorzio) devono presentare i documenti giustificativi seguenti:

— una copia dei bilanci o degli estratti di bilancio e conti profitti e perdite degli ultimi 3 esercizi, nonché eventuali copie dei rapporti del consiglio di amministrazione e dei revisori esterni, se disponibili, relativi a tali esercizi.

Se, per un motivo eccezionale che l'amministrazione aggiudicatrice ritiene valido, il candidato non è in grado di presentare uno qualsiasi dei documenti summenzionati, potrà dimostrare la propria capacità economica e finanziaria mediante qualsiasi altro documento che l'amministrazione aggiudicatrice reputi adeguato. Ad ogni modo, il candidato dovrà se non altro notificare all'amministrazione aggiudicatrice il motivo eccezionale ed indicarne la motivazione nella domanda di partecipazione. L'amministrazione aggiudicatrice si riserva il diritto di richiedere qualsiasi altro documento che le consenta di verificare la capacità economica e finanziaria del candidato.

III.1.3)Capacità professionale e tecnica
Elenco e breve descrizione dei criteri di selezione:

ogni candidato persona fisica e ogni persona fisica impegnata nella prestazione dei servizi oggetto del contratto deve vantare i seguenti requisiti minimi di capacità tecnica e professionale:

— avere completato con successo un idoneo corso di studi in legge (ossia qualifica equivalente alla laurea di secondo livello, ai sensi del paragrafo 12 del regolamento n. 120 del governo della Repubblica di Estonia, del 6.6.2005) presso un'università estone, oppure

— un'altra formazione accademica (ossia qualifica equivalente a una laurea di secondo livello nel caso di un'università estone, una qualifica equivalente nel caso di un'università straniera),

— un'esperienza di almeno 2 anni nel campo della traduzione di testi giuridici è richiesta per i candidati che non hanno completato un corso di studi in legge in Estonia,

— ottima padronanza della lingua estone,

— conoscenza approfondita della lingua di partenza (per ogni lotto).

Le informazioni e i documenti seguenti dovranno essere presentati per valutare la conformità ai requisiti:

— curriculum vitae dettagliato,

— un diploma di laurea o una copia di un supplemento al diploma attestante il completamento di un corso di studi in legge, oppure

— un diploma di laurea o una copia di un supplemento al diploma attestante il completamento di un corso di studi universitari in un'altra disciplina,

— copie dei certificati attestanti l'esperienza lavorativa nel campo della traduzione di testi giuridici (ad es. copie di contratti, certificati, documenti finanziari), ove del caso,

— informazioni relative alla perfetta padronanza della lingua estone e al metodo di acquisizione,

— copia del diploma, certificato o qualsiasi altra prova pertinente attestante la padronanza della lingua originale del lotto considerato e descrizione del metodo di acquisizione.

III.2)Condizioni relative al contratto d'appalto
III.2.2)Condizioni di esecuzione del contratto d'appalto:

La qualità delle traduzioni fornite a norma dei contratti quadro dev'essere tale da permettere l'utilizzazione immediata del testo, mediante pubblicazione o altro. Il contraente deve pertanto garantire:

— la conformità alle istruzioni specifiche fornite dalla Corte,

— l'impiego corretto, rigoroso e preciso della lingua di arrivo,

— l'impiego rigoroso del linguaggio giuridico e della terminologia giuridica adeguati nella lingua di arrivo,

— l'impiego rigoroso della terminologia giuridica utilizzata nei documenti di riferimento (nella lingua di partenza e nella lingua di arrivo),

— la citazione rigorosa dei testi legislativi e/o giudiziari pertinenti,

— l'impiego delle necessarie banche dati giuridiche (banche dati dell'Unione europea e nazionali),

— l'osservanza del «vademecum» della Corte (se del caso),

— la consegna entro il termine pattuito e precisato nel modulo d'ordine.

III.2.3)Informazioni relative al personale responsabile dell'esecuzione del contratto d'appalto
Obbligo di indicare i nomi e le qualifiche professionali del personale incaricato dell'esecuzione del contratto d'appalto

Sezione IV: Procedura

IV.1)Descrizione
IV.1.1)Tipo di procedura
Procedura ristretta
IV.1.3)Informazioni su un accordo quadro o un sistema dinamico di acquisizione
L’avviso comporta la conclusione di un accordo quadro
Accordo quadro con diversi operatori
Numero massimo di partecipanti all'accordo quadro previsto: 300
IV.1.8)Informazioni relative all'accordo sugli appalti pubblici (AAP)
L'appalto è disciplinato dall'accordo sugli appalti pubblici: no
IV.2)Informazioni di carattere amministrativo
IV.2.2)Termine per il ricevimento delle offerte o delle domande di partecipazione
Data: 13/02/2017
IV.2.3)Data stimata di spedizione ai candidati prescelti degli inviti a presentare offerte o a partecipare
IV.2.4)Lingue utilizzabili per la presentazione delle offerte o delle domande di partecipazione:
Estone

Sezione VI: Altre informazioni

VI.1)Informazioni relative alla rinnovabilità
Si tratta di un appalto rinnovabile: sì
Indicare il calendario previsto di pubblicazione dei prossimi avvisi:

La procedura di appalto è permanente. La pubblicazione di un nuovo bando è prevista entro e non oltre 42 mesi dopo l'entrata in vigore dei primi contratti quadro.

VI.3)Informazioni complementari:

Le domande di partecipazione firmate vanno trasmesse per posta elettronica (modulo di iscrizione firmato e scansionato) o per posta ordinaria (modulo di iscrizione firmato). I link verso aree di memorizzazione in linea non saranno accettati.

Sulla base della valutazione delle loro capacità, i candidati selezionati saranno invitati a presentare un'offerta (un minimo di 5 candidati per lotto, purché vi sia un numero sufficiente di candidati che soddisfino i criteri di selezione).

La procedura di appalto è permanente, pertanto durante l'esecuzione dell'appalto verrà condotta, ad intervalli regolari, una valutazione delle nuove domande pervenute dopo il termine ultimo di ricevimento, a condizione che il numero massimo di contraenti per lotto non sia stato raggiunto. La partecipazione alla presente gara è gratuita e, di conseguenza, non conferisce ai candidati/agli offerenti alcun diritto a pretendere un compenso economico per le spese sostenute.

I candidati selezionati saranno invitati, tramite e-mail redatta per ragioni amministrative in lingua francese o inglese, a presentare un'offerta. I testi da tradurre riguardano diversi ambiti giuridici corrispondenti alle cause promosse dinanzi alla Corte. I testi sono di lunghezza variabile, così come è variabile l'urgenza con cui le traduzioni sono richieste. Esempi delle tipologie di testi da tradurre sono consultabili sul sito web della Corte http://www.curia.europa.eu

Ai contraenti può essere chiesto di lavorare su testi pretrattati mediante un sistema di ausilio alla traduzione. Gli offerenti selezionati saranno chiamati a dichiarare che sono disposti ad adeguarsi a tale sistema, ove ciò si riveli necessario per qualsiasi lavoro specifico. Qualora non siano disposti a farlo, essi rinunciano al diritto di ricevere qualsiasi lavoro per il quale sia necessario l'impiego di tale sistema, a prescindere dalla loro posizione nella graduatoria dei contraenti.

I passaggi che in passato sono già stati tradotti integralmente o parzialmente e vengono forniti al contraente nel file da tradurre, oppure separatamente, potranno essere dedotti dal calcolo delle pagine, conformemente alle modalità indicate nel contratto quadro.

VI.4)Procedure di ricorso
VI.4.1)Organismo responsabile delle procedure di ricorso
Denominazione ufficiale: Tribunale dell'Unione europea
Indirizzo postale: rue du Fort Niedergrünewald
Città: Luxembourg
Codice postale: 2925
Paese: Lussemburgo
E-mail: generalcourt.registry@curia.europa.eu
Tel.: +352 4303-1
Fax: +352 4303-2473
Indirizzo Internet: http://curia.europa.eu
VI.4.3)Procedure di ricorso
Informazioni dettagliate sui termini di presentazione dei ricorsi:

entro 2 mesi dalla pubblicazione dell'atto, dalla sua notifica al ricorrente o, in assenza, dal giorno in cui ne è venuto a conoscenza, conformemente all'articolo 263 del trattato sul funzionamento dell'Unione europea (TFUE).

VI.5)Data di spedizione del presente avviso:
16/12/2016