Pakalpojumi - 1562-2017

04/01/2017    S2

Luksemburga-Luksemburga: Pamatnolīgumu noslēgšana par juridisku tekstu tulkošanu no noteiktām Eiropas Savienības oficiālajām valodām igauņu valodā

2017/S 002-001562

Paziņojums par līgumu

Pakalpojumi

Juridiskais pamats:
Direktīva 2014/24/ES

I iedaļa: Līgumslēdzēja iestāde

I.1)Nosaukums un adreses
Pilns nosaukums: Eiropas Savienības Tiesa
Pasta adrese: plateau de Kirchberg, TB 21/0018
Pilsēta: Luxembourg
NUTS kods: LU000 Luxembourg (Grand-Duché)
Pasta indekss: 2925
Valsts: Luksemburga
E-pasts: FreelanceET@curia.europa.eu
Interneta adrese(-es):
Galvenā adrese: www.curia.europa.eu
I.3)Saziņa
Tieša, neierobežota, bezmaksas piekļuve iepirkuma dokumentiem pilnā apmērā : http://curia.europa.eu/jcms/jcms/Jo2_10741/et/
Papildu informāciju var saņemt iepriekš minētajā adresē
Piedāvājumi vai dalības pieteikumi jāsūta uz iepriekš minēto adresi
I.4)Līgumslēdzējas iestādes veids
Eiropas iestāde/aģentūra vai starptautiska organizācija
I.5)Galvenā darbības joma
Vispārēji sabiedriskie pakalpojumi

II iedaļa: Priekšmets

II.1)Iepirkuma apjoms
II.1.1)Nosaukums:

Pamatnolīgumu noslēgšana par juridisku tekstu tulkošanu no noteiktām Eiropas Savienības oficiālajām valodām igauņu valodā.

II.1.2)Galvenās CPV kods
79530000 Rakstiskās tulkošanas pakalpojumi
II.1.3)Līguma veids
Pakalpojumi
II.1.4)Īss apraksts:

Iepirkums attiecas uz 6 daļām (sk. paziņojuma par līgumu II.2. iedaļu). Iepirkuma procedūra ir pastāvīga visām daļām, un jaunus pieteikumus var pieņemt jebkurā brīdī līguma izpildes laikā. Pamatnolīgumi tiks piešķirti par katru daļu. Līgumi tiks noslēgti uz 1 gadu, un tos uz klusuciešot izteiktas piekrišanas pamata varēs pagarināt ne vairāk kā 3 reizes, katru reizi uz 1 gadu. Katrai daļai ir noteikts par to noslēdzamo pamatnolīgumu maksimālais skaits. Pamatojoties uz piešķiršanas kritērijiem, tiks izveidots klasifikācijas saraksts. Šajā sarakstā noteiks darbuzņēmēju sākotnējo secību, un tiem piedāvās konkrētu darbu, ņemot vērā to pakalpojumu sniegšanas jaudu un iespējamo specializācijas jomu. Šī klasifikācija tiks periodiski pārskatīta, lai tā atspoguļotu sniegto pakalpojumu faktisko kvalitāti. Klasifikācija var tikt mainīta arī pēc jaunu pamatnolīgumu noslēgšanas vai spēkā esošo pamatnolīgumu laušanas.

II.1.5)Paredzamā kopējā vērtība
Vērtība bez PVN: 6 000 000.00 EUR
II.1.6)Informācija par daļām
Līgums ir sadalīts daļās: jā
Piedāvājumus var iesniegt par visām daļām
II.2)Apraksts
II.2.1)Nosaukums:

FR

Daļas numurs: 1
II.2.2)Papildu CPV kods(-i)
79530000 Rakstiskās tulkošanas pakalpojumi
II.2.3)Izpildes vieta
NUTS kods: LU000 Luxembourg (Grand-Duché)
II.2.4)Iepirkuma apraksts:

Vairākkārtēju pamatnolīgumu noslēgšana par juridisku tekstu tulkošanu no franču valodas igauņu valodā. Maksimālais par šo daļu noslēdzamo pamatnolīgumu skaits ir 50. Iepirkuma procedūra ir pastāvīga.

II.2.5)Līguma slēgšanas tiesību piešķiršanas kritēriji
Cena nav vienīgais piešķiršanas kritērijs, un visi kritēriji ir noteikti tikai iepirkuma dokumentos
II.2.6)Paredzamā vērtība
II.2.7)Līguma, pamatnolīguma vai dinamiskās iepirkumu sistēmas darbības laiks
Ilgums mēnešos: 48
Līgumu var atjaunot: nē
II.2.9)Informācija par ierobežojumiem attiecībā uz ekonomikas dalībnieku skaitu, ko uzaicinās iesniegt piedāvājumus vai piedalīties
Paredzētais minimālais skaits: 50
II.2.10)Informācija par variantiem
Var iesniegt piedāvājumu variantus: nē
II.2.11)Informācija par iespējām
Iespējas: nē
II.2.13)Informācija par Eiropas Savienības fondiem
Iepirkums ir saistīts ar projektu un/vai programmu, ko finansē no Eiropas Savienības fondiem: nē
II.2.14)Papildu informācija

2015. gadā par šo daļu maksātā vidējā cena bija 24,43 EUR (kopējā cena par avotvalodas standarta lappusi (1 500 rakstzīmju bez atstarpēm), ietverot visas izmaksas). Tiesa saglabā tiesības noraidīt piedāvājumus, kas uzskatāmi par pārlieku dārgiem.

II.2)Apraksts
II.2.1)Nosaukums:

DE

Daļas numurs: 2
II.2.2)Papildu CPV kods(-i)
79530000 Rakstiskās tulkošanas pakalpojumi
II.2.3)Izpildes vieta
NUTS kods: LU000 Luxembourg (Grand-Duché)
II.2.4)Iepirkuma apraksts:

Vairākkārtēju pamatnolīgumu noslēgšana par juridisku tekstu tulkošanu no vācu valodas igauņu valodā. Maksimālais par šo daļu noslēdzamo pamatnolīgumu skaits ir 50. Iepirkuma procedūra ir pastāvīga.

II.2.5)Līguma slēgšanas tiesību piešķiršanas kritēriji
Cena nav vienīgais piešķiršanas kritērijs, un visi kritēriji ir noteikti tikai iepirkuma dokumentos
II.2.6)Paredzamā vērtība
II.2.7)Līguma, pamatnolīguma vai dinamiskās iepirkumu sistēmas darbības laiks
Ilgums mēnešos: 48
Līgumu var atjaunot: nē
II.2.9)Informācija par ierobežojumiem attiecībā uz ekonomikas dalībnieku skaitu, ko uzaicinās iesniegt piedāvājumus vai piedalīties
Paredzētais minimālais skaits: 50
II.2.10)Informācija par variantiem
Var iesniegt piedāvājumu variantus: nē
II.2.11)Informācija par iespējām
Iespējas: nē
II.2.13)Informācija par Eiropas Savienības fondiem
Iepirkums ir saistīts ar projektu un/vai programmu, ko finansē no Eiropas Savienības fondiem: nē
II.2.14)Papildu informācija

2015. gadā par šo daļu maksātā vidējā cena bija 26,93 EUR (kopējā cena par avotvalodas standarta lappusi (1 500 rakstzīmju bez atstarpēm), ietverot visas izmaksas). Tiesa saglabā tiesības noraidīt piedāvājumus, kas uzskatāmi par pārlieku dārgiem.

II.2)Apraksts
II.2.1)Nosaukums:

EN

Daļas numurs: 3
II.2.2)Papildu CPV kods(-i)
79530000 Rakstiskās tulkošanas pakalpojumi
II.2.3)Izpildes vieta
NUTS kods: LU000 Luxembourg (Grand-Duché)
II.2.4)Iepirkuma apraksts:

Vairākkārtēju pamatnolīgumu noslēgšana par juridisku tekstu tulkošanu no angļu valodas igauņu valodā. Maksimālais par šo daļu noslēdzamo pamatnolīgumu skaits ir 50. Iepirkuma procedūra ir pastāvīga.

II.2.5)Līguma slēgšanas tiesību piešķiršanas kritēriji
Cena nav vienīgais piešķiršanas kritērijs, un visi kritēriji ir noteikti tikai iepirkuma dokumentos
II.2.6)Paredzamā vērtība
II.2.7)Līguma, pamatnolīguma vai dinamiskās iepirkumu sistēmas darbības laiks
Ilgums mēnešos: 48
Līgumu var atjaunot: nē
II.2.9)Informācija par ierobežojumiem attiecībā uz ekonomikas dalībnieku skaitu, ko uzaicinās iesniegt piedāvājumus vai piedalīties
Paredzētais minimālais skaits: 50
II.2.10)Informācija par variantiem
Var iesniegt piedāvājumu variantus: nē
II.2.11)Informācija par iespējām
Iespējas: nē
II.2.13)Informācija par Eiropas Savienības fondiem
Iepirkums ir saistīts ar projektu un/vai programmu, ko finansē no Eiropas Savienības fondiem: nē
II.2.14)Papildu informācija

2015. gadā par šo daļu maksātā vidējā cena bija 25,84 EUR (kopējā cena par avotvalodas standarta lappusi (1 500 rakstzīmju bez atstarpēm), ietverot visas izmaksas). Tiesa saglabā tiesības noraidīt piedāvājumus, kas uzskatāmi par pārlieku dārgiem.

II.2)Apraksts
II.2.1)Nosaukums:

ES

Daļas numurs: 4
II.2.2)Papildu CPV kods(-i)
79530000 Rakstiskās tulkošanas pakalpojumi
II.2.3)Izpildes vieta
NUTS kods: LU000 Luxembourg (Grand-Duché)
II.2.4)Iepirkuma apraksts:

Vairākkārtēju pamatnolīgumu noslēgšana par juridisku tekstu tulkošanu no spāņu valodas igauņu valodā. Maksimālais par šo daļu noslēdzamo pamatnolīgumu skaits ir 50. Iepirkuma procedūra ir pastāvīga.

II.2.5)Līguma slēgšanas tiesību piešķiršanas kritēriji
Cena nav vienīgais piešķiršanas kritērijs, un visi kritēriji ir noteikti tikai iepirkuma dokumentos
II.2.6)Paredzamā vērtība
II.2.7)Līguma, pamatnolīguma vai dinamiskās iepirkumu sistēmas darbības laiks
Ilgums mēnešos: 48
Līgumu var atjaunot: nē
II.2.9)Informācija par ierobežojumiem attiecībā uz ekonomikas dalībnieku skaitu, ko uzaicinās iesniegt piedāvājumus vai piedalīties
Paredzētais minimālais skaits: 50
II.2.10)Informācija par variantiem
Var iesniegt piedāvājumu variantus: nē
II.2.11)Informācija par iespējām
Iespējas: nē
II.2.13)Informācija par Eiropas Savienības fondiem
Iepirkums ir saistīts ar projektu un/vai programmu, ko finansē no Eiropas Savienības fondiem: nē
II.2.14)Papildu informācija

2015. gadā par šo daļu maksātā vidējā cena bija 18,99 EUR (kopējā cena par avotvalodas standarta lappusi (1 500 rakstzīmju bez atstarpēm), ietverot visas izmaksas). Tiesa saglabā tiesības noraidīt piedāvājumus, kas uzskatāmi par pārlieku dārgiem.

II.2)Apraksts
II.2.1)Nosaukums:

IT

Daļas numurs: 5
II.2.2)Papildu CPV kods(-i)
79530000 Rakstiskās tulkošanas pakalpojumi
II.2.3)Izpildes vieta
NUTS kods: LU000 Luxembourg (Grand-Duché)
II.2.4)Iepirkuma apraksts:

Vairākkārtēju pamatnolīgumu noslēgšana par juridisku tekstu tulkošanu no itāļu valodas igauņu valodā. Maksimālais par šo daļu noslēdzamo pamatnolīgumu skaits ir 50. Iepirkuma procedūra ir pastāvīga.

II.2.5)Līguma slēgšanas tiesību piešķiršanas kritēriji
Cena nav vienīgais piešķiršanas kritērijs, un visi kritēriji ir noteikti tikai iepirkuma dokumentos
II.2.6)Paredzamā vērtība
II.2.7)Līguma, pamatnolīguma vai dinamiskās iepirkumu sistēmas darbības laiks
Ilgums mēnešos: 48
Līgumu var atjaunot: nē
II.2.9)Informācija par ierobežojumiem attiecībā uz ekonomikas dalībnieku skaitu, ko uzaicinās iesniegt piedāvājumus vai piedalīties
Paredzētais minimālais skaits: 50
II.2.10)Informācija par variantiem
Var iesniegt piedāvājumu variantus: nē
II.2.11)Informācija par iespējām
Iespējas: nē
II.2.13)Informācija par Eiropas Savienības fondiem
Iepirkums ir saistīts ar projektu un/vai programmu, ko finansē no Eiropas Savienības fondiem: nē
II.2.14)Papildu informācija

2015. gadā par šo daļu maksātā vidējā cena bija 21,05 EUR (kopējā cena par avotvalodas standarta lappusi (1 500 rakstzīmju bez atstarpēm), ietverot visas izmaksas). Tiesa saglabā tiesības noraidīt piedāvājumus, kas uzskatāmi par pārlieku dārgiem.

II.2)Apraksts
II.2.1)Nosaukums:

PL

Daļas numurs: 6
II.2.2)Papildu CPV kods(-i)
79530000 Rakstiskās tulkošanas pakalpojumi
II.2.3)Izpildes vieta
NUTS kods: LU000 Luxembourg (Grand-Duché)
II.2.4)Iepirkuma apraksts:

Vairākkārtēju pamatnolīgumu noslēgšana par juridisku tekstu tulkošanu no poļu valodas igauņu valodā. Maksimālais par šo daļu noslēdzamo pamatnolīgumu skaits ir 50. Iepirkuma procedūra ir pastāvīga.

II.2.5)Līguma slēgšanas tiesību piešķiršanas kritēriji
Cena nav vienīgais piešķiršanas kritērijs, un visi kritēriji ir noteikti tikai iepirkuma dokumentos
II.2.6)Paredzamā vērtība
II.2.7)Līguma, pamatnolīguma vai dinamiskās iepirkumu sistēmas darbības laiks
Ilgums mēnešos: 48
Līgumu var atjaunot: nē
II.2.9)Informācija par ierobežojumiem attiecībā uz ekonomikas dalībnieku skaitu, ko uzaicinās iesniegt piedāvājumus vai piedalīties
Paredzētais minimālais skaits: 50
II.2.10)Informācija par variantiem
Var iesniegt piedāvājumu variantus: nē
II.2.11)Informācija par iespējām
Iespējas: nē
II.2.13)Informācija par Eiropas Savienības fondiem
Iepirkums ir saistīts ar projektu un/vai programmu, ko finansē no Eiropas Savienības fondiem: nē
II.2.14)Papildu informācija

Tiesa saglabā tiesības noraidīt piedāvājumus, kas uzskatāmi par pārlieku dārgiem.

III iedaļa: Juridiskā, saimnieciskā, finansiālā un tehniskā informācija

III.1)Dalības nosacījumi
III.1.1)Piemērotība profesionālās darbības veikšanai, ieskaitot prasības attiecībā uz reģistrāciju profesionālajos reģistros vai komercreģistros
Nosacījumu saraksts un īss apraksts:

vienādas tiesības piedalīties šajā iepirkuma procedūrā ir visām fiziskajām un juridiskajām personām, kas ietilpst Eiropas Savienības Līgumu darbības jomā, un visām fiziskajām un juridiskajām personām, kas dibinātas trešās valstīs, kuras noslēgušas īpašu nolīgumu ar Eiropas Savienību publiskā iepirkuma jomā, un kas var piedalīties iepirkumā saskaņā ar minētā nolīguma nosacījumiem. Kandidātiem jānorāda dalībvalsts, kurā tie ir dibināti, un jāiesniedz nepieciešamie pierādījumi par to saskaņā ar attiecīgās valsts tiesību aktiem.

Kandidātiem jāparaksta godavārda apliecinājums attiecībā uz izslēgšanas un atlases kritērijiem (pieejams I.3. iedaļā norādītajā interneta adresē), apliecinot, ka uz tiem neattiecas neviens no Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 106. pantā aprakstītajiem gadījumiem.

Ja kandidāts nav fiziska persona, minētie izslēgšanas kritēriji attiecas gan uz kandidātu, gan uz katru pakalpojumu sniedzēju, kas ir tā sastāvā.

Jāsniedz arī šāda informācija:

* kandidātiem, kas nav fiziskas personas:

— informācija un pierādījumi par kandidāta dibināšanas vietu,

— informācija un pierādījumi par juridisko formu, piemēram, komercreģistra reģistrācijas apliecība, PVN maksātāja reģistrācijas apliecība, juridiskās personas dibināšanas dokumentu kopijas, atbilstoši tās valsts noteikumiem, kurā kandidāts dibināts,

— informācija par personām, kurām ir pārstāvības un lēmumu pieņemšanas pilnvaras vai kontrole pār kandidātu;

* kandidātiem, kas ir fiziskas personas:

— apliecinājums tam, ka iepirkuma līgumā ietverto pakalpojumu sniegšanas kontekstā kandidāts ir pašnodarbināta persona vai tam ir cits ārštata darbinieka statuss,

— paziņojums par PVN maksāšanas pienākuma piemērojamību kandidātam.

Dalības pieteikumi jāsagatavo tā, lai varētu tos pilnīgi, precīzi un pēc iespējas ātrāk izvērtēt un izvēlēties kandidātus, kas tiks uzaicināti iesniegt piedāvājumu. Var noraidīt to kandidātu dalības pieteikumus, kuri, aizpildot obligāto reģistrācijas veidlapu (kas pieejama I.3. iedaļā norādītajā tīmekļa adresē) un pievienojot norādītos dokumentus un apliecinājumus, tomēr nebūs snieguši pietiekamu informāciju.

Pieteikuma eksemplāru skaitam jāatbilst to daļu skaitam, uz kurām tas attiecas, un informācija, kas nepieciešama kandidātu spēju izvērtēšanai, ir jāsniedz par katru daļu atsevišķi.

Kandidāti, kuru pamatnolīgumu Tiesa ir lauzusi sliktas kvalitātes dēļ, var arī tikt izslēgti no dalības līgumā par attiecīgo daļu.

III.1.2)Saimnieciskais un finansiālais stāvoklis
Atlases kritēriju saraksts un īss apraksts:

kandidātam jābūt līguma izpildei piemērotam saimnieciskajam un finansiālajam stāvoklim.

Standartu minimums, kas varētu būt jāizpilda:

juridiskām personām jānodrošina pietiekama informācija, kas sniegtu Tiesai iespēju novērtēt to finansiālo stāvokli un, konkrētāk, pierādījums par to, ka tām ir resursi un finanšu līdzekļi, kas nepieciešami, lai nodrošinātu nepārtrauktu un apmierinošu līguma izpildi visā tā darbības laikā. Kandidātiem, kas ir juridiskas personas, jāiesniedz šādi apliecinoši dokumenti (kopīgas dalības pieteikumu gadījumā – par visu konsorcija dalībnieku kopējo stāvokli):

— bilanču kopija vai izraksti no bilancēm un peļņas un zaudējumu aprēķiniem par pēdējiem 3 finanšu gadiem kopā ar direktoru valdes un ārējo revidentu sagatavotu ziņojumu (ja tādi ir pieejami) kopijām attiecībā uz minētajiem finanšu gadiem.

Ja kāda ārkārtēja iemesla dēļ, ko līgumslēdzēja iestāde uzskata par attaisnojošu, kandidāts nespēj iesniegt dažus no iepriekš minētajiem dokumentiem, tas savu saimniecisko un finansiālo stāvokli var pierādīt ar citiem dokumentiem, kurus līgumslēdzēja iestāde uzskata par atbilstošiem. Jebkurā gadījumā dalības pieteikumā vismaz jāinformē līgumslēdzēja iestāde par ārkārtējo iemeslu un tā pamatojumu. Līgumslēdzēja iestāde saglabā tiesības pieprasīt jebkuru citu dokumentu, kas tai nepieciešams, lai novērtētu kandidāta saimniecisko un finansiālo stāvokli.

III.1.3)Tehniskās un profesionālās spējas
Atlases kritēriju saraksts un īss apraksts:

katram kandidātam, kas ir fiziska persona, un katrai fiziskai personai, kura iesaistīta līgumā ietverto pakalpojumu sniegšanā, jāatbilst šādam tehnisko un profesionālo spēju standartu minimumam:

— kādā Igaunijas universitātē sekmīgi pabeigts atbilstošs kurss tiesībās (t. i., iegūta maģistra grādam atbilstoša kvalifikācija, kā noteikts Igaunijas Republikas valdības 6.6.2005 Noteikumu Nr. 120 12. punktā) vai

— iegūta cita akadēmiska izglītība (t. i., maģistra grādam atbilstoša kvalifikācija, ja tā iegūta kādā Igaunijas universitātē, vai līdzvērtīga kvalifikācija, ja tā iegūta kādā ārvalsts universitātē),

— kandidātiem, kas nav Igaunijā apguvuši kursu tiesībās, ir nepieciešama vismaz 2 gadu pieredze juridisku tekstu tulkošanā,

— izcilas igauņu valodas prasmes,

— pamatīgas (katras daļas) avotvalodas prasmes.

Lai varētu izvērtēt, vai prasības ir izpildītas, jāiesniedz šāda informācija un dokumenti:

— detalizēts CV,

— universitātes diploms vai diploma pielikuma kopija, kas apliecina, ka ir apgūts kurss tiesībās, vai

— universitātes diploms vai diploma pielikuma kopija, kas apliecina, ka ir apgūts augstākās izglītības kurss citā jomā,

— vajadzības gadījumā – tādu apliecinājumu kopijas, kas pierāda darba pieredzi juridisku tekstu tulkošanā (piem., līgumu, sertifikātu, finanšu dokumentu kopijas),

— informācija par izcilām igauņu valodas prasmēm un valodas apguves metodi,

— diploma vai sertifikāta kopija vai jebkurš cits attiecīgs pierādījums, kas apliecina attiecīgās daļas avotvalodas prasmes un valodas apguves metodi.

III.2)Ar līgumu saistītie nosacījumi
III.2.2)Līguma izpildes nosacījumi:

Pamatnolīgumu ietvaros nodrošināto tulkojumu kvalitātei jābūt tādai, lai tekstu varētu nekavējoties izmantot, to publicējot vai kādā citā veidā. Tāpēc darbuzņēmējam jānodrošina:

— Tiesas sniegto īpašo instrukciju ievērošana,

— pareiza, rūpīga un precīza mērķvalodas lietošana,

— precīza atbilstošu juridiskās valodas formulējumu un juridiskās terminoloģijas lietošana mērķvalodā,

— atsauces dokumentos (gan avotvalodā, gan mērķvalodā) izmantotās juridiskās terminoloģijas precīza lietošana,

— attiecīgo tiesību aktu un/vai tiesas tekstu precīza citēšana,

— nepieciešamo (gan Eiropas Savienības, gan valsts) juridisko datubāzu izmantošana,

— Tiesas "Vade Mecum" ievērošana (attiecīgā gadījumā),

— darba nodošana norunātajā un pasūtījuma veidlapā norādītajā termiņā.

III.2.3)Informācija par personālu, kas atbildīgs par līguma izpildi
Jānorāda līguma izpildei norīkoto darbinieku vārdi un profesionālā kvalifikācija

IV iedaļa: Procedūra

IV.1)Apraksts
IV.1.1)Procedūras veids
Slēgta procedūra
IV.1.3)Informācija par pamatnolīgumu vai dinamisko iepirkumu sistēmu
Iepirkums paredz pamatnolīguma noslēgšanu
Pamatnolīgums ar vairākiem uzņēmējiem
Maksimālais plānotais pamatnolīguma dalībnieku skaits: 300
IV.1.8)Informācija par Valsts iepirkuma nolīgumu (GPA)
Uz iepirkumu attiecas Valsts iepirkuma nolīgums: nē
IV.2)Administratīvā informācija
IV.2.2)Piedāvājumu vai dalības pieteikumu saņemšanas termiņš
Datums: 13/02/2017
IV.2.3)Datums, kad atlasītajiem kandidātiem nosūtīts dalības vai piedāvājumu iesniegšanas uzaicinājums
IV.2.4)Valodas, kurās var iesniegt piedāvājumu vai dalības pieteikumu:
Igauņu valoda

VI iedaļa: Papildinformācija

VI.1)Informācija par periodiskumu
Šis ir kārtējs iepirkums: jā
Plānotais laiks turpmāko paziņojumu publicēšanai:

iepirkuma procedūra ir pastāvīga. Jaunu paziņojumu par līgumu paredzēts publicēt ne vēlāk kā 42 mēnešus pēc pirmo pamatnolīgumu stāšanās spēkā.

VI.3)Papildu informācija:

Parakstītus dalības pieteikumus var sūtīt pa e-pastu (parakstīta un ieskenēta reģistrācijas veidlapa) vai pastu (parakstīta reģistrācijas veidlapa). Hipersaites uz dokumentiem, kas uzglabāti tiešsaistes datu tīklā, netiks pieņemtas.

Pamatojoties uz kandidātu spēju izvērtējumu, izraudzītie kandidāti tiks uzaicināti iesniegt piedāvājumu (vismaz 5 kandidāti katrā daļā – ar nosacījumu, ka atlases kritērijiem atbilst pietiekams skaits kandidātu).

Tā kā iepirkuma procedūra ir pastāvīga, iepirkuma procedūras laikā regulāri tiks veikta tādu jaunu pieteikumu izvērtēšana, kas saņemti pēc iesniegšanas termiņa, ar nosacījumu, ka nebūs sasniegts konkrētajai daļai paredzētais maksimālais darbuzņēmēju skaits. Dalība šajā iepirkuma procedūrā ir bezmaksas, tādēļ kandidātiem/pretendentiem netiek piešķirtas nekādas tiesības pieprasīt finansiālu atlīdzību par saviem izdevumiem.

Izraudzītie kandidāti tiks uzaicināti iesniegt piedāvājumu, tiem nosūtot e-pastu, kas administratīvu iemeslu dēļ tiks sagatavots angļu vai franču valodā. Tulkojamie teksti ir par dažādām tiesību jomām, kas saistītas ar Tiesā ierosinātajām lietām. Atšķiras gan tekstu apjoms, gan tas, cik steidzami ir nepieciešams to tulkojums. Ar tulkojamo tekstu veidu piemēriem var iepazīties Tiesas tīmekļa vietnē http://www.curia.europa.eu

Darbuzņēmējiem var būt jāstrādā ar tekstiem, kas ir iepriekš apstrādāti, izmantojot datorizētu tulkošanas programmu. Veiksmīgajiem pretendentiem būs jāapliecina, ka viņi ir gatavi iepazīties ar šo programmu, ja tas būs nepieciešams konkrēta darba veikšanai. Ja darbuzņēmēji nebūs gatavi ar to iepazīties, tie, neraugoties uz vietu, kuru tie ieņem darbuzņēmēju sarakstā, zaudēs tiesības saņemt darbus, saistībā ar kuriem ir vajadzīga šādas programmas pārzināšana.

Fragmenti, kuri ir pilnībā vai daļēji iepriekš iztulkoti un nodoti darbuzņēmēja rīcībā vai nu tulkojamajā datnē, vai atsevišķi, var tikt atņemti no lappušu skaita pamatnolīgumā norādītajā kārtībā.

VI.4)Pārskatīšanas procedūras
VI.4.1)Struktūra, kas atbildīga par pārskatīšanu
Pilns nosaukums: Eiropas Savienības Vispārējā tiesa
Pasta adrese: rue du Fort Niedergrünewald
Pilsēta: Luxembourg
Pasta indekss: 2925
Valsts: Luksemburga
E-pasts: generalcourt.registry@curia.europa.eu
Tālrunis: +352 4303-1
Fakss: +352 4303-2473
Interneta adrese: http://curia.europa.eu
VI.4.3)Pārskatīšanas procedūra
Precīza informācija par pārskatīšanas procedūru termiņu(-iem):

2 mēnešu laikā no pasākuma publicēšanas vai prasītāja informēšanas par to, vai, ja tā nav notikusi, no dienas, kad viņš to uzzinājis, saskaņā ar LESD 263. pantu.

VI.5)Šā paziņojuma nosūtīšanas datums:
16/12/2016