Darbuzņēmējam būs jāveic tālāk norādītie uzdevumi.
a) ES patērētāju tiesību aizsardzības tiesību akti: ES līmeņa tiesību aktu atjaunināšana datubāzē, kad tas nepieciešams. Visi teksti ir pieejami visās valodās vietnē EUR-Lex.
b) Kopsavilkumi sabiedrībai: darbuzņēmējs sagatavos ievadtekstus (aptuveni 250 vārdus) katrai direktīvai, rezumējot katras direktīvas saturu plašākai sabiedrībai. Tos var veidot, izmantojot esošos tiesību aktu kopsavilkumus vietnē Eur-Lex, ja tādi pastāv.
c) Valstu tiesību aktu, judikatūras un administratīvo prakšu apkopojumi: mērķis ir apzināt izmaiņas dalībvalstu transponēšanas tiesību aktos, kā arī šādu un ar tiem saistītu tiesību aktu, galveno juridisko dokumentu, atbilstošu administratīvo lēmumu un citu materiālu (piemēram, valsts tiesībaizsardzības iestāžu izdotu vadlīniju un rīcības kodeksu) pieņemšana visās dalībvalstīs.
d) Anotācijas: mērķis ir sniegt uzticamu un viegli uztveramu informāciju gan praktizējošiem juristiem, gan ieinteresētiem nespeciālistiem. Darbuzņēmējs sagatavos dalībvalstu juridisko dokumentu un atbilstošu administratīvo lēmumu kopsavilkumus, tostarp īsus un skaidrus faktu, juridisko problēmu un citas atbilstošas papildinformācijas aprakstus.
e) Doktrīnu/juridiskā literatūra: darbuzņēmējs apzinās svarīgākās dalībvalstu un Eiropas akadēmiskās un praktiskās publikācijas saistībā ar darbības jomā iekļautajām direktīvām, tostarp attiecībā uz to īstenošanu dalībvalstīs.
f) Dalībvalstu tiesībaizsardzības sistēmu apraksti: darbuzņēmējs atjauninās kopsavilkumus par dalībvalstu tiesībaizsardzības sistēmām, kuras dalībvalstis ir ieviesušas, lai īstenotu darbības jomā iekļautās direktīvas.
g) Dalībvalstu noteikumu tulkošana angļu valodā: ja dalībvalstis ir tos iesniegušas Komisijai, Komisija darīs pieejamus darbuzņēmējam jaunu vai atjauninātu valsts īstenošanas tiesību aktu tulkojumus angļu valodā. Darbuzņēmējs nodrošinās, ka šo tulkojumu projektu kvalitāti pārbauda jurists / jurists-lingvists un, ja nepieciešams, uzlabo to. Ja jauni vai atjaunināti transponēšanas tiesību akti nav iesniegti Komisijai angļu valodā, darbuzņēmējam ir pienākums pašam iztulkot dalībvalstu īstenošanas tiesību aktus (katrai direktīvai un visām iesaistītajām dalībvalstīm).
h) Datubāzes saturs ir jāorganizē un, ja nepieciešams, jāizlabo, lai uzlabotu datubāzes kvalitāti, vai, ja dalībvalstu iestādes vai citi lietotāji informē Komisiju vai darbuzņēmēju par kļūdām vai iztrūkumiem. Darbuzņēmējs pārbaudīs un atjauninās to, vienojoties ar Komisiju.
i) Pirms būtisku atjauninājumu augšupielādēšanas e-tiesiskuma portālā darbuzņēmējs dos iespēju attiecīgajai Patērētāju tiesību aizsardzības sadarbības iestādei, kas atbild par patērētāju tiesību un tirdzniecības tiesību aktiem (ne ilgāk par 4 nedēļām) pārbaudīt un, iespējams, papildināt atjauninājumus, kas attiecas uz attiecīgo valsti. Šā mērķa īstenošanai darbuzņēmējam tiks piešķirts kontaktpunktu saraksts, kuru tas uzturēs, atjauninās un iesniegs Komisijai.