Suministros - 45340-2020

Mostrar versión reducida

Este anuncio ha sido anulado por:  391065-2020
29/01/2020    S20

Bulgaria-Sofía: Partes de armas de fuego y municiones

2020/S 020-045340

Anuncio de licitación

Suministros

Directiva 2009/81/CE

Apartado I: Poder adjudicador/entidad adjudicadora

I.1)Nombre, direcciones y punto(s) de contacto

Nombre oficial: Дирекция „Управление на собствеността и социални дейности“ — Министерство на вътрешните работи
Número de identificación fiscal: 129010157
Dirección postal: ул. „Княз Борис I“ № 124
Localidad: София
Código postal: 1000
País: Bulgaria
Persona de contacto: дирекция „Управление на собствеността и социални дейности“ — Министерство на вътрешните работи
A la atención de: Росен Монов
Correo electrónico: int.82@mvr.bg
Teléfono: +359 29824466
Fax: +359 29813010

Direcciones Internet:

Dirección del poder adjudicador/de la entidad adjudicadora: http://www.mvr.bg/dussd

Dirección del perfil de comprador: https://www.mvr.bg/dussd/дирекцията/профил-на-купувача/обществени-поръчки-възлагани-чрез-процедури-по-зоп

Acceso electrónico a la información: https://www.mvr.bg/aop/dynamicProvider52/16ba91e2-032a-4565-a366-380b1a970157/dostavka-na-boepripasi-trinaiset-op

Puede obtenerse más información en:
Los puntos de contacto mencionados arriba

El pliego de condiciones y la documentación complementaria (incluidos los documentos destinados a un diálogo competitivo y un sistema dinámico de adquisición) pueden obtenerse en:
Los puntos de contacto mencionados arriba

Las ofertas o solicitudes de participación deben enviarse a:
Nombre oficial: Дирекция „Управление на собствеността и социални дейности“ — Министерство на вътрешните работи
Número de identificación fiscal: 129010157
Dirección postal: ул. „Княз Борис I“ № 124
Localidad: София
Código postal: 1000
País: Bulgaria
Persona de contacto: дирекция „Управление на собствеността и социални дейности“ — Министерство на вътрешните работи
A la atención de: Наталия Рашкова
Correo electrónico: int.82@mvr.bg
Teléfono: +359 29824676
Fax: +359 29813010
Dirección Internet: http://www.mvr.bg/dussd

I.2)Tipo de poder adjudicador
Ministerio o cualquier otra entidad nacional o federal, incluidas sus delegaciones regionales o locales
I.3)Principal(es) actividad(es)
Orden público y seguridad
I.4)Adjudicación del contrato en nombre de otros poderes/entidades adjudicadores
El poder adjudicador realiza su adquisición en nombre de otros poderes adjudicadores: no

Apartado II: Objeto del contrato

II.1)Descripción
II.1.1)Denominación del contrato establecida por el poder adjudicador:
Доставка на боеприпаси по 13 обособени позиции, както следва:
— обособена позиция № 1 „Доставка на боеприпас, кал. 9х18 мм FMJ“,
— обособена позиция № 2 „Доставка на боеприпас, кал. 9х18 мм СТОП“,
— обособена позиция № 3 „Доставка на боеприпас, кал. 9х19 мм FMJ“,
— обособена позиция № 4 „Доставка на боеприпас, кал. 223Rem (5,56х45 мм)“,
— обособена позиция № 5 „Доставка на боеприпас, кал. 308Win (7,62x51 мм) Diamond Line“,
— обособена позиция № 6 „Доставка на боеприпас, кал. 308Win (7,62x51 мм) Tactical“,
— обособена позиция № 7 „Доставка на боеприпас, кал. 308Win (7,62x51 мм) AP“,
— обособена позиция № 8 „Доставка на боеприпас, кал. 338LM (8,6x70 мм) Target“,
— обособена позиция № 9 „Доставка на боеприпас, кал. 338LM (8,6x70 мм) AP“,
— обособена позиция № 10 „Доставка на боеприпас, кал.50BMG (12,7х99 мм) Training SX“,
— обособена позиция № 11 „Доставка на боеприпас, кал. 50BMG (12,7х99 мм) HC SX“,
— обособена позиция № 12 „Доставка на боеприпас, кал. 12 ПКК“,
— обособена позиция № 13 „Доставка на боеприпас, кал. 12 ПКС“.
II.1.2)Tipo de contrato y emplazamiento de las obras, lugar de entrega o de ejecución
Suministros
Adquisición
Emplazamiento principal de las obras, lugar principal de entrega o de ejecución: Гр. София, кв. „Захарна фабрика“, ул. „Кукуш“ № 1, централен оръжеен склад на МВР.
При изпълнение на обществената поръчката е необходимо стриктно спазване на разпоредбите на Инструкция № 8121з-1415/20.11.2015 г. за реда и организацията за осъществяване на дейността по охрана на обектите по чл. 14, ал. 2, т. 4 от ЗМВР и пропускателните режими, установени със съответните заповеди.

Código NUTS BG411 София (столица)

II.1.3)Información sobre el acuerdo marco
El anuncio se refiere al establecimiento de un acuerdo marco
II.1.4)Información sobre el acuerdo marco
Acuerdo marco con varios operadores
número máximo de participantes en el acuerdo marco previsto: 50

Duración del acuerdo marco

Duración en meses: 48

Valor estimado total de las adquisiciones durante todo el período de vigencia del acuerdo marco

Valor estimado IVA excluido: 6 763 590 BGN
II.1.5)Breve descripción del contrato o la adquisición (o adquisiciones):
Доставка на боеприпаси по 13 обособени позиции, както следва:
— обособена позиция № 1 „Доставка на боеприпас, кал. 9х18 мм FMJ“,
— обособена позиция № 2 „Доставка на боеприпас, кал. 9х18 мм СТОП“,
— обособена позиция № 3 „Доставка на боеприпас, кал. 9х19 мм FMJ“,
— обособена позиция № 4 „Доставка на боеприпас, кал. 223Rem (5,56х45 мм)“,
— обособена позиция № 5 „Доставка на боеприпас, кал. 308Win (7,62x51 мм) Diamond Line“,
— обособена позиция № 6 „Доставка на боеприпас, кал. 308Win (7,62x51 мм) Tactical“,
— обособена позиция № 7 „Доставка на боеприпас, кал. 308Win (7,62x51 мм) AP“,
— обособена позиция № 8 „Доставка на боеприпас, кал. 338LM (8,6x70 мм) Target“,
— обособена позиция № 9 „Доставка на боеприпас, кал. 338LM (8,6x70 мм) AP“,
— обособена позиция № 10 „Доставка на боеприпас, кал.50BMG (12,7х99 мм) Training SX“,
— обособена позиция № 11 „Доставка на боеприпас, кал. 50BMG (12,7х99 мм) HC SX“,
— обособена позиция № 12 „Доставка на боеприпас, кал. 12 ПКК“,
— обособена позиция № 13 „Доставка на боеприпас, кал. 12 ПКС“.
Поръчката включва доставка на различни по вид, калибър, действие, предназначение и количества боеприпаси. Техническите параметри на боеприпасите са описани в техническите им спецификации.
II.1.6)Vocabulario común de contratos públicos (CPV)

35340000 Partes de armas de fuego y municiones

II.1.7)Información sobre la subcontratación
El licitador debe indicar en su licitación toda parte del contrato que tenga la intención de subcontratar a terceros y todo subcontratista propuesto así como el objeto de los subcontratos para los que se proponen
El licitador debe indicar cualquier cambio que se produzca al nivel de los subcontratistas durante la ejecución del contrato
II.1.8)Lotes
El contrato está dividido en lotes: sí
Las ofertas deberán presentarse para uno o varios lotes
II.1.9)Información sobre las variantes
Se aceptarán variantes: no
II.2)Cantidad o extensión del contrato
II.2.1)Cantidad o extensión global del contrato:
Доставка на боеприпаси по 13 обособени позиции, както следва:
— обособена позиция № 1 „Доставка на боеприпас, кал. 9х18 мм FMJ“ — 10 000 000 бр.,
— обособена позиция № 2 „Доставка на боеприпас, кал. 9х18 мм СТОП“ — 100 000 бр.,
— обособена позиция № 3 „Доставка на боеприпас, кал. 9х19 мм FMJ“ — 3 000 000 бр.,
— обособена позиция № 4 „Доставка на боеприпас, кал. 223Rem (5,56х45 мм)“ — 450 000 бр.,
— обособена позиция № 5 „Доставка на боеприпас, кал. 308Win (7,62x51 мм) Diamond Line“ — 60 000 бр.,
— обособена позиция № 6 „Доставка на боеприпас, кал. 308Win (7,62x51 мм) Tactical“ — 2 400 бр.,
— обособена позиция № 7 „Доставка на боеприпас, кал. 308Win (7,62x51 мм) AP“ — 2 000 бр.,
— обособена позиция № 8 „Доставка на боеприпас, кал. 338LM (8,6x70 мм) Target“ — 7 000 бр.,
— обособена позиция № 9 „Доставка на боеприпас, кал. 338LM (8,6x70 мм) AP“ — 1 200 бр.,
— обособена позиция № 10 „Доставка на боеприпас, кал.50BMG (12,7х99 мм) Training SX“ — 1 600 бр.,
— обособена позиция № 11 „Доставка на боеприпас, кал. 50BMG (12,7х99 мм) HC SX“ — 1 300 бр.,
— обособена позиция № 12 „Доставка на боеприпас, кал. 12 ПКК“ — 20 000 бр.,
— обособена позиция № 13 „Доставка на боеприпас, кал. 12 ПКС“ — 20 000 бр.
Посочените количества по всяка обособена позиция са прогнозни.
Valor estimado IVA excluido: 6 763 590 BGN
II.2.2)Información sobre las opciones
Opciones: no
II.2.3)Información sobre las renovaciones
Este contrato podrá ser renovado: no
II.3)Duración del contrato o fecha límite de ejecución
Duración en meses: 48 (a partir de la adjudicación del contrato)

Información relativa a los lotes

Lote Nº: 1 Denominación: Доставка на боеприпас, кал. 9х18 мм FMJ
1)Breve descripción
Обособена позиция № 1 „Доставка на боеприпас, кал. 9х18 мм FMJ“.
Техническите параметри на боеприпаса са описани в техническата му спецификация.
2)Vocabulario común de contratos públicos (CPV)

35340000 Partes de armas de fuego y municiones

3)Cantidad o extensión
Прогнозно количество за срока на действие рамковото споразумение — 10 000 000 бр.
Valor estimado IVA excluido: 4 500 000 BGN
4)Indicación sobre el período distinto de duración o el inicio/la ejecución del contrato
Duración en meses: 48 (a partir de la adjudicación del contrato)
5)Información adicional sobre los lotes
Предложената от участниците единична цена на боеприпаса за обособената позиция следва да гарантира закупуването минимум на количествата заложени за тази обособена позиция в рамките на прогнозната стойност на обособената позиция.
Lote Nº: 2 Denominación: Доставка на боеприпас, кал. 9х18 мм „СТОП“
1)Breve descripción
Обособена позиция № 2: „Доставка на боеприпас, кал. 9х18 мм „СТОП“.
Техническите параметри на боеприпаса са описани в техническата му спецификация.
2)Vocabulario común de contratos públicos (CPV)

35340000 Partes de armas de fuego y municiones

3)Cantidad o extensión
Прогнозно количество за срока на действие рамковото споразумение – 100 000 бр.
Valor estimado IVA excluido: 140 000 BGN
4)Indicación sobre el período distinto de duración o el inicio/la ejecución del contrato
Duración en meses: 48 (a partir de la adjudicación del contrato)
5)Información adicional sobre los lotes
Предложената от участниците единична цена на боеприпаса за обособената позиция следва да гарантира закупуването минимум на количествата заложени за тази обособена позиция в рамките на прогнозната стойност на обособената позиция.
Lote Nº: 3 Denominación: Доставка на боеприпас, кал. 9х19 мм „FMJ“
1)Breve descripción
Обособена позиция № 3: „Доставка на боеприпас, кал. 9х19 мм „FMJ“.
Техническите параметри на боеприпаса са описани в техническата му спецификация.
2)Vocabulario común de contratos públicos (CPV)

35340000 Partes de armas de fuego y municiones

3)Cantidad o extensión
Прогнозно количество за срока на действие рамковото споразумение – 3 000 000 бр.
Valor estimado IVA excluido: 1 200 000 BGN
4)Indicación sobre el período distinto de duración o el inicio/la ejecución del contrato
Duración en meses: 48 (a partir de la adjudicación del contrato)
5)Información adicional sobre los lotes
Предложената от участниците единична цена на боеприпаса за обособената позиция следва да гарантира закупуването минимум на количествата заложени за тази обособена позиция в рамките на прогнозната стойност на обособената позиция.
Lote Nº: 4 Denominación: Доставка на боеприпас, кал.223Rem (5,56х45 мм)“
1)Breve descripción
Обособена позиция № 4: „Доставка на боеприпас, кал.223Rem (5,56х45 мм)“.
Техническите параметри на боеприпаса са описани в техническата му спецификация.
2)Vocabulario común de contratos públicos (CPV)

35340000 Partes de armas de fuego y municiones

3)Cantidad o extensión
Прогнозно количество за срока на действие рамковото споразумение – 450 000 бр.
Valor estimado IVA excluido: 405 000 BGN
4)Indicación sobre el período distinto de duración o el inicio/la ejecución del contrato
Duración en meses: 48 (a partir de la adjudicación del contrato)
5)Información adicional sobre los lotes
Предложената от участниците единична цена на боеприпаса за обособената позиция следва да гарантира закупуването минимум на количествата заложени за тази обособена позиция в рамките на прогнозната стойност на обособената позиция.
Lote Nº: 5 Denominación: Доставка на боеприпас, кал. 308Win (7,62x51мм) „Diamond Line“
1)Breve descripción
Обособена позиция № 5: „Доставка на боеприпас, кал. 308Win (7,62x51мм) „Diamond Line“.
Техническите параметри на боеприпаса са описани в техническата му спецификация.
2)Vocabulario común de contratos públicos (CPV)

35340000 Partes de armas de fuego y municiones

3)Cantidad o extensión
Прогнозно количество за срока на действие рамковото споразумение – 60 000 бр.
Valor estimado IVA excluido: 249 000 BGN
4)Indicación sobre el período distinto de duración o el inicio/la ejecución del contrato
Duración en meses: 48 (a partir de la adjudicación del contrato)
5)Información adicional sobre los lotes
Предложената от участниците единична цена на боеприпаса за обособената позиция следва да гарантира закупуването минимум на количествата заложени за тази обособена позиция в рамките на прогнозната стойност на обособената позиция.
Lote Nº: 6 Denominación: Доставка на боеприпас, кал. 308Win (7,62x51 мм) „Tactical“
1)Breve descripción
Обособена позиция № 6: „Доставка на боеприпас, кал. 308Win (7,62x51 мм) „Tactical“.
Техническите параметри на боеприпаса са описани в техническата му спецификация.
2)Vocabulario común de contratos públicos (CPV)

35340000 Partes de armas de fuego y municiones

3)Cantidad o extensión
Прогнозно количество за срока на действие рамковото споразумение – 2 400 бр.
Valor estimado IVA excluido: 22 080 BGN
4)Indicación sobre el período distinto de duración o el inicio/la ejecución del contrato
Duración en meses: 48 (a partir de la adjudicación del contrato)
5)Información adicional sobre los lotes
Предложената от участниците единична цена на боеприпаса за обособената позиция следва да гарантира закупуването минимум на количествата заложени за тази обособена позиция в рамките на прогнозната стойност на обособената позиция.
Lote Nº: 7 Denominación: Доставка на боеприпас, кал. 308Win (7,62x51 мм) „AP“
1)Breve descripción
Обособена позиция № 7: „Доставка на боеприпас, кал. 308Win (7,62x51 мм) „AP“.
Техническите параметри на боеприпаса са описани в техническата му спецификация.
2)Vocabulario común de contratos públicos (CPV)

35340000 Partes de armas de fuego y municiones

3)Cantidad o extensión
Прогнозно количество за срока на действие рамковото споразумение – 2 000 бр.
Valor estimado IVA excluido: 29 000 BGN
4)Indicación sobre el período distinto de duración o el inicio/la ejecución del contrato
Duración en meses: 48 (a partir de la adjudicación del contrato)
5)Información adicional sobre los lotes
Предложената от участниците единична цена на боеприпаса за обособената позиция следва да гарантира закупуването минимум на количествата заложени за тази обособена позиция в рамките на прогнозната стойност на обособената позиция.
Lote Nº: 8 Denominación: Доставка на боеприпас, кал. 338LM (8,6x70 мм) „Target“
1)Breve descripción
Обособена позиция № 8: „Доставка на боеприпас, кал. 338LM (8,6x70 мм) „Target“.
Техническите параметри на боеприпаса са описани в техническата му спецификация.
2)Vocabulario común de contratos públicos (CPV)

35340000 Partes de armas de fuego y municiones

3)Cantidad o extensión
Прогнозно количество за срока на действие рамковото споразумение – 7 000 бр.
Valor estimado IVA excluido: 53 550 BGN
4)Indicación sobre el período distinto de duración o el inicio/la ejecución del contrato
Duración en meses: 48 (a partir de la adjudicación del contrato)
5)Información adicional sobre los lotes
Предложената от участниците единична цена на боеприпаса за обособената позиция следва да гарантира закупуването минимум на количествата заложени за тази обособена позиция в рамките на прогнозната стойност на обособената позиция.
Lote Nº: 9 Denominación: Доставка на боеприпас, кал. 338LM (8,6x70 мм) „AP“
1)Breve descripción
Обособена позиция № 9: „Доставка на боеприпас, кал. 338LM (8,6x70 мм) „AP“.
Техническите параметри на боеприпаса са описани в техническата му спецификация.
2)Vocabulario común de contratos públicos (CPV)

35340000 Partes de armas de fuego y municiones

3)Cantidad o extensión
Прогнозно количество за срока на действие рамковото споразумение – 1 200 бр.
Valor estimado IVA excluido: 18 960 BGN
4)Indicación sobre el período distinto de duración o el inicio/la ejecución del contrato
Duración en meses: 48 (a partir de la adjudicación del contrato)
5)Información adicional sobre los lotes
Предложената от участниците единична цена на боеприпаса за обособената позиция следва да гарантира закупуването минимум на количествата заложени за тази обособена позиция в рамките на прогнозната стойност на обособената позиция.
Lote Nº: 10 Denominación: Доставка на боеприпас, кал.50BMG (12,7х99 мм) „Training SX“
1)Breve descripción
Обособена позиция № 10: „Доставка на боеприпас, кал.50BMG (12,7х99 мм) „Training SX“.
Техническите параметри на боеприпаса са описани в техническата му спецификация.
2)Vocabulario común de contratos públicos (CPV)

35340000 Partes de armas de fuego y municiones

3)Cantidad o extensión
Прогнозно количество за срока на действие рамковото споразумение – 1 600 бр.
Valor estimado IVA excluido: 51 200 BGN
4)Indicación sobre el período distinto de duración o el inicio/la ejecución del contrato
Duración en meses: 48 (a partir de la adjudicación del contrato)
5)Información adicional sobre los lotes
Предложената от участниците единична цена на боеприпаса за обособената позиция следва да гарантира закупуването минимум на количествата заложени за тази обособена позиция в рамките на прогнозната стойност на обособената позиция.
Lote Nº: 11 Denominación: Доставка на боеприпас, кал. 50BMG (12,7х99 мм) „HC SX“
1)Breve descripción
Обособена позиция № 11: „Доставка на боеприпас, кал. 50BMG (12,7х99 мм) „HC SX“.
Техническите параметри на боеприпаса са описани в техническата му спецификация.
2)Vocabulario común de contratos públicos (CPV)

35340000 Partes de armas de fuego y municiones

3)Cantidad o extensión
Прогнозно количество за срока на действие рамковото споразумение – 1 300 бр.
Valor estimado IVA excluido: 46 800 BGN
4)Indicación sobre el período distinto de duración o el inicio/la ejecución del contrato
Duración en meses: 48 (a partir de la adjudicación del contrato)
5)Información adicional sobre los lotes
Предложената от участниците единична цена на боеприпаса за обособената позиция следва да гарантира закупуването минимум на количествата заложени за тази обособена позиция в рамките на прогнозната стойност на обособената позиция.
Lote Nº: 12 Denominación: Доставка на боеприпас, кал. 12 ПКК
1)Breve descripción
Обособена позиция № 12: „Доставка на боеприпас, кал. 12 ПКК“.
Техническите параметри на боеприпаса са описани в техническата му спецификация.
2)Vocabulario común de contratos públicos (CPV)

35340000 Partes de armas de fuego y municiones

3)Cantidad o extensión
Прогнозно количество за срока на действие рамковото споразумение – 20 000 бр.
Valor estimado IVA excluido: 24 000 BGN
4)Indicación sobre el período distinto de duración o el inicio/la ejecución del contrato
Duración en meses: 48 (a partir de la adjudicación del contrato)
5)Información adicional sobre los lotes
Предложената от участниците единична цена на боеприпаса за обособената позиция следва да гарантира закупуването минимум на количествата заложени за тази обособена позиция в рамките на прогнозната стойност на обособената позиция.
Lote Nº: 13 Denominación: Доставка на боеприпас, кал. 12 ПКС
1)Breve descripción
Обособена позиция № 13: „Доставка на боеприпас, кал. 12 ПКС“.
Техническите параметри на боеприпаса са описани в техническата му спецификация.
2)Vocabulario común de contratos públicos (CPV)

35340000 Partes de armas de fuego y municiones

3)Cantidad o extensión
Прогнозно количество за срока на действие рамковото споразумение – 20 000 бр.
Valor estimado IVA excluido: 24 000 BGN
4)Indicación sobre el período distinto de duración o el inicio/la ejecución del contrato
Duración en meses: 48 (a partir de la adjudicación del contrato)
5)Información adicional sobre los lotes
Предложената от участниците единична цена на боеприпаса за обособената позиция следва да гарантира закупуването минимум на количествата заложени за тази обособена позиция в рамките на прогнозната стойност на обособената позиция.

Apartado III: Información de carácter jurídico, económico, financiero y técnico

III.1)Condiciones relativas al contrato
III.1.1)Depósitos y garantías exigidos:
1. Гаранцията за изпълнение на договор за обществена поръчка въз основа на рамково споразумение е в размер на 5 % (пет на сто) от стойността му без включен ДДС.
2. 50 % (петдесет на сто) от гаранцията за изпълнение на договора е предназначена за обезпечаване на гаранционното поддържане.
3. Гаранцията за изпълнение се представя преди сключването на договора от изпълнителя под формата на парична сума, или банкова гаранция, или застраховка, която обезпечава изпълнението му чрез покритие на отговорността на изпълнителя. Изпълнителят сам избира формата на гаранцията за изпълнение.
4. Гаранцията за изпълнение, представена във вид на парична сума, се внася по IBAN: BG 60 UNCR 9660 3320 3610 10, BIC Code: UNCRBGSF, банка „Уникредит Булбанк“ АД, клон „Батенберг“, на името на ДУССД — МВР.
5. Обслужването на банковата гаранция за изпълнение/застраховката, таксите и други плащания по нея, банковите преводи, комисионните, както и поддържането на банковата гаранция за изпълнение/застраховката за целия период на действие на договора, са за сметка на изпълнителя. Условията на застраховката се съгласуват с възложителя.
6. Когато изпълнителят е обединение, което не е юридическо лице, всеки от съдружниците в него може да е наредител по банковата гаранция, съответно вносител на сумата по гаранцията.
7. Условията и сроковете за задържане и освобождаване на гаранцията за изпълнение са уредени в проекта на договор за възлагане на обществената поръчка.
III.1.2)Principales condiciones de financiación y de pago y/o referencia a las disposiciones que las regulan:
1. Условия за образуване (формиране) на предлаганата цена за всяка обособена позиция:
1.1. Участниците следва да посочат в образеца на ценово предложение за съответната обособена позиция, за която участват предлаганата от тях единична цена в лева без ДДС за 1 (един) брой боеприпас. Посоченото количество 1 (един) брой боеприпас не конкретизира нуждите на възложителя, а служи единствено за оценка на участниците. Предложената от участниците цена за обособена позиция да включва всички разходи, франко мястото на изпълнение на поръчката. Предложената от участниците единична цена за обособена позиция, за която участват, следва да гарантира закупуването минимум на количествата посочени за тази обособена позиция в рамките на прогнозната ѝ стойност, посочена в обявлението. За срока на действие на рамковото споразумение възложителят ще поръчва количества според нуждите си, като конкретните количества ще се посочват в исканията за допълване на оферта/поканите за представяне на оферти по реда на чл. 82, ал. 2 или ал. 3 от ЗОП.
1.2. Въз основа на предложенията на участниците по т. 1.1 се определя/т изпълнителя/-ите на рамковото споразумение за всяка обособена позиция.
1.3. При сключване на договор въз основа на рамково споразумение, участниците се задължават да предлагат цени на боеприпаси — същите или по-ниски от тези, предложени в ценовите им предложения в процедурата за сключване на рамковото споразумение.
1.4. Цената на 1 (един) брой боеприпас, определена в конкретен договор, сключен въз основа на рамково споразумение остава непроменена за срока на действие на договора.
2. Условия и начин на плащане за всяка обособена позиция:
Плащането ще се извършва по един от следните начини:
2.1. с банков превод в рамките на 30 (тридесет) дни след предоставяне на двустранно подписан предавателно-приемателен протокол и оригинална фактура. Предавателно-приемателния протокол за доставка се подписва след представяне на подписан протокол за съответствие от представител/-и на Възложителя.
2.2. с акредитив — неотменяем, документарен, делим, непрехвърляем, със срок на валидност — срокът на изпълнение на обществената поръчка плюс 30 (тридесет) календарни дни. Акредитивът е усвоим срещу предоставяне на оригинална фактура, заверена от представител на Възложителя. Оригиналната фактура се издава от Изпълнителя въз основа на двустранно подписан предавателно-приемателен протокол за извършената доставка. Всяка от страните поема за своя сметка дължимите от нея банкови разноски по обслужване на акредитива. Възложителят сам определя формата на плащане и размера на акредитива.
(При ползване на подизпълнител: Когато частта от поръчката, която се изпълнява от подизпълнител, може да бъде предадена като отделен обект на изпълнителя или на възложителя, възложителят заплаща възнаграждение за тази част на подизпълнителя. Разплащанията се осъществяват въз основа на искане, отправено от подизпълнителя до възложителя чрез изпълнителя, който е длъжен да го предостави на възложителя в 15-дневен срок от получаването му. Към искането изпълнителят предоставя становище, от което да е видно дали оспорва плащанията или част от тях като недължими. Възложителят има право да откаже плащане, когато искането за плащане е оспорено, до момента на отстраняване на причината за отказа. За останалите условия и сроковете за разплащане с подизпълнителите се прилагат условията за плащане към изпълнителя).
III.1.3)Forma jurídica que deberá adoptar la agrupación de operadores económicos adjudicataria del contrato:
Когато кандидат/участник в процедурата е обединение, което не е юридическо лице, се изисква копие на документ за създаване на обединение, както и следната информация във връзка с конкретната обществена поръчка — правата и задълженията на участниците в обединението, разпределението на отговорността между членовете на обединението и дейностите, които ще изпълнява всеки член на обединението, както и документ, от който да е видно лицето, което представлява участниците в обединението. Когато определеният изпълнител е неперсонифицирано обединение на физически и/или юридически лица, рамковото споразумение се сключва, след като изпълнителят представи пред възложителя заверено копие от удостоверение за данъчна регистрация и регистрация по БУЛСТАТ или еквивалентни документи съгласно законодателството на държавата, в която обединението е установено.
III.1.4)Otras condiciones particulares a las que está sujeta la ejecución del contrato, en particular por lo que respecta a la seguridad del suministro y la seguridad de la información:
Рамково споразумение за конкретната обособена позиция ще се сключва с всички участници, които отговарят на разпоредбите на ЗОП и на изискванията на възложителя, класирани при определяне на икономически най-изгодната оферта съгласно критерия за възлагане — „най-ниска цена“, но не повече от 50. Рамково споразумение може да се сключи с един потенциален изпълнител на обществената поръчка за обособената позиция, само ако не са налице достатъчен брой участници, които отговарят на изискванията на възложителя, или достатъчен брой оферти, които отговарят на предварително обявените условия на възложителя. Рамковите споразумения ще се сключват при условията на чл. 82, ал. 2 или ал. 3 от ЗОП – неопределени всички условия за сключване на индивидуалните договори в резултат на тях. Рамковите споразумения ще се сключват със срок на действие 48 (четиридесет и осем) месеца, считано от тяхното сключване. В резултат на сключено рамково споразумение за обособена позиция ще се сключват индивидуални договори по реда на чл. 82, ал. 2 или ал. 3 от ЗОП. Възложителят ще отправя покани за представяне на оферти или искане за допълване на оферта само при осигурен финансов ресурс за обезпечаване на индивидуалния договор. Всеки конкретен договор се сключва със срок за изпълнение на доставката до 6 (шест) месеца, считано от датата на подписване на договора. При необходимост от издаването на сертификат за краен потребител (End user certificate), изпълнителят в срок до 10 (десет) дни от подписването на конкретен договор за доставка уведомява възложителя със заявление. В този случай срока за изпълнение на договора започва да тече от датата на предоставяне на сертификат за краен потребител (End user certificate) на изпълнителя. Договорите, сключени въз основа на рамково споразумение са със срок на изпълнение, не по-късен от датата, на която изтича срокът на действие на рамковото споразумение, освен в случаите на чл. 113, ал. 3 от ЗОП.
III.1.5)Información sobre la acreditación de seguridad:
III.2)Condiciones de participación
III.2.1)Situación personal

Criterios relativos a la situación personal de los operadores económicos (que puedan dar lugar a su exclusión), incluidos los requisitos relativos a la inscripción en registros profesionales o mercantiles

Información y trámites necesarios para evaluar si se cumplen los requisitos: Кандидатите трябва да притежават и представят в заявленията си за участие валиден Лиценз за износ и внос на продукти, свързани с отбраната, издаден на основание чл. 6, ал. 1 от Закона за експортния контрол на продуктите, свързани с отбраната и на изделията и технологиите с двойна употреба или удостоверение за регистрация за трансфер на продукти, свързани с отбраната, издадено на основание чл. 6, ал. 8 или ал. 9 от Закона за експортния контрол на продуктите, свързани с отбраната и на изделията и технологиите с двойна употреба или разрешение за производство или търговия, издадени по реда и условията на Закона за оръжията, боеприпасите, взривните вещества и пиротехническите изделия. За кандидатите и участниците не трябва да са налице обстоятелствата по чл. 157, ал. 1 от ЗОП, чл. 157, ал. 2, т. 1, т. 2 и т. 4 от ЗОП, чл. 3, т. 8 вр. чл. 4 от Закона за икономическите и финансовите отношения с дружествата, регистрирани в юрисдикции с преференциален данъчен режим, контролираните от тях лица и техните действителни собственици (ЗИФОДРЮПДРКЛТДС) и по чл. 69 и § 2, ал. 1 от допълнителните разпоредби на Закон за противодействие на корупцията и за отнемане на незаконно придобитото имущество (ЗПКОНПИ). Кандидатите представят в заявленията си за участие декларация за обстоятелствата по чл. 157, ал. 1 от ЗОП, декларация за обстоятелствата по чл. 157, ал. 2, т. 1, т. 2 и т. 4 от ЗОП, декларация по чл. 3, т. 8 и чл. 4 от ЗИФОДРЮПДРКЛТДС и декларация по чл. 69 и § 2, ал. 1 от Допълнителните разпоредби на ЗПКОНПИ.

Criterios relativos a la situación personal de los subcontratistas (que puedan dar lugar a su rechazo), incluidos los requisitos relativos a la inscripción en registros profesionales o mercantiles

Información y trámites necesarios para evaluar si se cumplen los requisitos: Подизпълнителите трябва да притежават и за тях да се представи в офертата валиден лиценз за износ и внос на продукти, свързани с отбраната, издаден на основание чл. 6, ал. 1 от Закона за експортния контрол на продуктите, свързани с отбраната и на изделията и технологиите с двойна употреба или удостоверение за регистрация за трансфер на продукти, свързани с отбраната, издадено на основание чл. 6, ал. 8 или ал. 9 от Закона за експортния контрол на продуктите, свързани с отбраната и на изделията и технологиите с двойна употреба или разрешение за производство или търговия, издадени по реда и условията на Закона за оръжията, боеприпасите, взривните вещества и пиротехническите изделия, което се представя от участника в офертата му. За подизпълнителите не трябва да са налице обстоятелствата по чл. 157, ал. 1 от ЗОП, чл. 157, ал. 2, т. 1, т. 2 и т. 4 от ЗОП, чл. 3, т. 8 вр. чл. 4 от ЗИФОДРЮПДРКЛТДС и по чл. 69 и § 2, ал. 1 от допълнителните разпоредби на ЗПКОНПИ, като участниците представят в офертата си декларация за обстоятелствата по чл. 157, ал. 1 от ЗОП от подизпълнителя, декларация за обстоятелствата по чл. 157, ал. 2, т. 1, т. 2 и т. 4 от ЗОП от подизпълнителя, декларация по чл. 3, т. 8 и чл. 4 от ЗИФОДРЮПДРКЛТДС от подизпълнителя и декларация по чл. 69 и § 2, ал. 1 от допълнителните разпоредби на ЗПКОНПИ от подизпълнителя.
III.2.2)Capacidad económica y financiera

Criterios relativos a la situación económica y financiera de los operadores económicos (que puedan dar lugar a su exclusión)

Información y trámites necesarios para evaluar si se cumplen los requisitos: Не се изисква.
Nivel o niveles mínimos que pueden exigirse: Не се изисква.

Criterios relativos a la situación económica y financiera de los subcontratistas (que puedan dar lugar a su rechazo)

Información y trámites necesarios para evaluar si se cumplen los requisitos: Не се изисква.
Nivel o niveles mínimos que pueden exigirse: Не се изисква.
III.2.3)Capacidad técnica o profesional

Criterios relativos a la capacidad técnica o profesional de los operadores económicos (que puedan dar lugar a su exclusión)

Información y trámites necesarios para evaluar si se cumplen los requisitos:
Не се изисква.
Nivel o niveles mínimos que pueden exigirse
Не се изисква.

Criterios relativos a la capacidad técnica o profesional de los subcontratistas (que puedan dar lugar a su rechazo)

Información y trámites necesarios para evaluar si se cumplen los requisitos:
Не се изисква.
Nivel o niveles mínimos que pueden exigirse
Не се изисква.
III.2.4)Información sobre contratos reservados
III.3)Condiciones específicas de los contratos de servicios
III.3.1)Información sobre una profesión concreta
III.3.2)Personal encargado de la prestación del servicio

Apartado IV: Procedimiento

IV.1)Tipo de procedimiento
IV.1.1)Tipo de procedimiento
Restringido
IV.1.2)Limitación del número de operadores a los que se invitará a licitar o participar
IV.1.3)Reducción del número de operadores durante la negociación o el diálogo
IV.2)Criterios de adjudicación
IV.2.1)Criterios de adjudicación
El precio más bajo
IV.2.2)Información sobre la subasta electrónica
Se ha realizado una subasta electrónica: no
IV.3)Información administrativa
IV.3.1)Número de referencia que el poder adjudicador asigna al expediente:
IV.3.2)Publicaciones anteriores referentes al mismo contrato
no
IV.3.3)Condiciones para la obtención del pliego de condiciones y documentación complementaria o del documento descriptivo
IV.3.4)Fecha límite para la recepción de ofertas y solicitudes de participación
27.2.2020 - 17:30
IV.3.5)Fecha de envío a los candidatos seleccionados de las invitaciones a licitar o a participar
IV.3.6)Lengua(s) en que puede(n) redactarse los proyectos o las solicitudes de participación
búlgaro.

Apartado VI: Información complementaria

VI.1)Información sobre la periodicidad
Se trata de contratos periódicos: no
VI.2)Información sobre fondos de la Unión Europea
Se relaciona el contrato con un proyecto o programa financiado con fondos de la Unión Europea: no
VI.3)Información adicional:
1. Възложителят ще отстранява от участие в процедурата кандидат или участник, за който е налице някое от обстоятелствата по чл. 157, ал. 1, чл. 157, ал. 2, т. 1, т. 2 и т. 4, чл. 101, ал. 11 от ЗОП, чл. 3, т. 8, без да са налице изключенията по чл. 4 от Закона за икономическите и финансовите отношения с дружествата, регистрирани в юрисдикции с преференциален данъчен режим, контролираните от тях лица и техните действителни собственици, чл. 69 и § 2, ал. 1 от допълнителните разпоредби на Закона за противодействие на корупцията и за отнемане на незаконно придобитото имущество, както и на основание чл. 107 от ЗОП. Подизпълнителите трябва да отговарят на съответните критерии за подбор съобразно вида и дела от поръчката, който ще изпълняват, и за тях да не са налице обстоятелствата по чл. 157, ал. 1, чл. 157, ал. 2, т. 1, т. 2 и т. 4 от ЗОП и чл. 3, т. 8, без да са налице изключенията по чл. 4 от Закона за икономическите и финансовите отношения с дружествата, регистрирани в юрисдикции с преференциален данъчен режим, контролираните от тях лица и техните действителни собственици и чл. 69 и § 2, ал. 1 от допълнителните разпоредби на Закона за противодействие на корупцията и за отнемане на незаконно придобитото имущество.
2. Възложителят ще отстранява от участие в процедурата кандидат, който в заявлението си за участие в предварителния подбор е представил оферта.
3. Възложителят ще отстранява от участие в процедурата и участник, който по какъвто и да е начин е включил някъде в офертата си извън плика „Предлагани ценови параметри“ елементи, свързани с предлаганата цена и/или части от нея.
4. Възложителят ще отстранява от участие в процедурата участник, чието предложение за изпълнение на поръчката не изпълнява всички или някое от изискванията на възложителя съгласно техническата спецификация.
5. Възложителят ще отстранява от участие участник в случаите по чл. 35а, ал. 3, изр. 3 от ППЗОП.
6. Възложителят ще отстранява от участие в процедурата участник за обособена позиция, чието ценово предложение за един брой боеприпас не гарантира закупуването минимум на количествата посочени за тази обособена позиция в рамките на прогнозната ѝ стойност, посочена в обявлението.
7. Когато участник в процедурата е обединение, което не е юридическо лице, в заявлението за участие се изисква да представи копие на документ за създаване на обединение, както и следната информация във връзка с конкретната обществена поръчка — правата и задълженията на участниците в обединението, разпределението на отговорността между членовете на обединението и дейностите, които ще изпълнява всеки член на обединението, както и документ, от който да е видно лицето, което представлява участниците в обединението.
8. Отварянето на заявленията за участие ще се извърши на публично заседание от 10:00 часа на 28.2.2020 г. в сградата на ДУССД — МВР на адрес гр. София, ул. „Княз Борис I“ № 124. На публичните заседания могат да присъстват кандидатите в процедурата или техни упълномощени представители, както и представители на средствата за масово осведомяване. В случай че присъстват упълномощени представители на кандидатите, те следва да представят пълномощно/оригинал или копие, заверено „Вярно с оригинала“ от кандидата, даващо им възможност да го представляват. Отварянето на оферти е публично и за него важат същите правила относно присъствието на участниците и представителите на средствата за масово осведомяване.
9. Срок на валидност на офертата — 6 (шест) месеца, считано от датата, която е посочена за дата на получаване на офертата в поканата до кандидатите след провеждане на предварителния подбор в процедурата.
VI.4)Procedimientos de recurso
VI.4.1)Órgano competente para los procedimientos de recurso

Nombre oficial: Комисия за защита на конкуренцията
Dirección postal: бул. „Витоша“ № 18
Localidad: София
Código postal: 1000
País: Bulgaria
Correo electrónico: cpcadmin@cpc.bg
Teléfono: +359 29884070
Fax: +359 29807315
Dirección Internet: http://www.cpc.bg

VI.4.2)Presentación de recursos
Indíquense los plazos de presentación de recursos: Жалба може да се подава в 10-дневен срок от изтичане на срока по чл. 197, ал. 1, т. 1 от ЗОП.
VI.4.3)Servicio que puede facilitar información sobre la presentación de recursos

Nombre oficial: Сектор „Правно-нормативно обслужване“ при ДУССД — МВР
Dirección postal: ул. „Княз Борис I“ № 124
Localidad: София
Código postal: 1000
País: Bulgaria
Correo electrónico: int.82@mvr.bg
Teléfono: +359 29827020
Fax: +359 29813010
Dirección Internet: http://www.mvr.bg/dussd

VI.5)Fecha de envío del presente anuncio:
27.1.2020