Serviços - 101837-2019

05/03/2019    S45

Luxemburgo-Luxemburgo: FL/TM19-FR

2019/S 045-101837

Anúncio de concurso

Serviços

Base jurídica:
Diretiva 2014/24/UE

Secção I: Autoridade adjudicante

I.1)Nome e endereços
Nome oficial: Centro de Tradução dos Organismos da União Europeia
Endereço postal: Bâtiment Drosbach, 12E, rue Guillaume Kroll
Localidade: Luxembourg
Código NUTS: LU000 Luxembourg
Código postal: L-1882
País: Luxemburgo
Pessoa de contacto: Ms Anne-Marie Rikkert
Correio eletrónico: tenders@cdt.europa.eu
Endereço(s) Internet:
Endereço principal: www.cdt.europa.eu
I.3)Comunicação
Os documentos do concurso estão disponíveis gratuitamente para acesso direto, completo e ilimitado em: https://etendering.ted.europa.eu/cft/cft-display.html?cftId=4518
Para obter mais informações, consultar o endereço indicado acima
As propostas ou pedidos de participação devem ser enviados para o seguinte endereço:
Nome oficial: Centro de Tradução dos Organismos da União Europeia, Legal Affairs Section
Endereço postal: Bâtiment Drosbach, 12E, rue Guillaume Kroll
Localidade: Luxembourg
Código postal: L-1882
País: Luxemburgo
Pessoa de contacto: Ms Anne-Marie Rikkert
Correio eletrónico: tenders@cdt.europa.eu
Código NUTS: LU000 Luxembourg
Endereço(s) Internet:
Endereço principal: www.cdt.europa.eu
I.4)Tipo de autoridade adjudicante
Instituição/Agência europeia ou organização internacional
I.5)Atividade principal
Outra atividade: Traduções

Secção II: Objeto

II.1)Quantidade ou âmbito do concurso
II.1.1)Título:

FL/TM19-FR

II.1.2)Código CPV principal
79530000 Serviços de tradução
II.1.3)Tipo de contrato
Serviços
II.1.4)Descrição resumida:

O Centro de Tradução dos Organismos da União Europeia prevê celebrar contratos-quadro para a tradução de textos técnicos normalizados no domínio dos direitos de propriedade intelectual de búlgaro, checo, dinamarquês, alemão, grego, inglês, espanhol, estónio, finlandês, croata, húngaro, italiano, lituano, letão, maltês, neerlandês, polaco, português, romeno, eslovaco, esloveno e sueco para francês.

II.1.5)Valor total estimado
II.1.6)Informação sobre os lotes
Contrato dividido em lotes: sim
Podem ser apresentadas propostas para todos os lotes
II.2)Descrição
II.2.1)Título:

Tradução de búlgaro para francês

Lote n.º: 1
II.2.2)Código(s) CPV adicional(is)
79530000 Serviços de tradução
II.2.3)Local de execução
Código NUTS: LU000 Luxembourg
Local principal de execução:

Nas instalações do contratante.

II.2.4)Descrição do concurso:

O Centro de Tradução dos Organismos da União Europeia prevê celebrar um contrato-quadro para a tradução de textos técnicos normalizados no domínio dos direitos de propriedade intelectual de búlgaro para francês.

II.2.5)Critérios de adjudicação
O preço não é o único critério de adjudicação e todos os critérios se encontram enunciados apenas na documentação do concurso
II.2.6)Valor estimado
II.2.7)Duração do contrato, acordo-quadro ou sistema de aquisição dinâmico
Duração em meses: 12
O contrato é passível de recondução: sim
Descrição das renovações:

3 possíveis renovações.

II.2.10)Informação sobre as variantes
São aceites variantes: não
II.2.11)Informação sobre as opções
Opções: não
II.2.13)Informação sobre os fundos da União Europeia
O contrato está relacionado com um projeto e/ou programa financiado por fundos da União Europeia: não
II.2.14)Informação adicional
II.2)Descrição
II.2.1)Título:

Tradução de checo para francês

Lote n.º: 2
II.2.2)Código(s) CPV adicional(is)
79530000 Serviços de tradução
II.2.3)Local de execução
Código NUTS: LU000 Luxembourg
Local principal de execução:

Nas instalações do contratante.

II.2.4)Descrição do concurso:

O Centro de Tradução dos Organismos da União Europeia prevê celebrar um contrato-quadro para a tradução de textos técnicos normalizados no domínio dos direitos de propriedade intelectual de checo para francês.

II.2.5)Critérios de adjudicação
O preço não é o único critério de adjudicação e todos os critérios se encontram enunciados apenas na documentação do concurso
II.2.6)Valor estimado
II.2.7)Duração do contrato, acordo-quadro ou sistema de aquisição dinâmico
Duração em meses: 12
O contrato é passível de recondução: sim
Descrição das renovações:

3 possíveis renovações.

II.2.10)Informação sobre as variantes
São aceites variantes: não
II.2.11)Informação sobre as opções
Opções: não
II.2.13)Informação sobre os fundos da União Europeia
O contrato está relacionado com um projeto e/ou programa financiado por fundos da União Europeia: não
II.2.14)Informação adicional
II.2)Descrição
II.2.1)Título:

Tradução de dinamarquês para francês

Lote n.º: 3
II.2.2)Código(s) CPV adicional(is)
79530000 Serviços de tradução
II.2.3)Local de execução
Código NUTS: LU000 Luxembourg
Local principal de execução:

Nas instalações do contratante.

II.2.4)Descrição do concurso:

O Centro de Tradução dos Organismos da União Europeia prevê celebrar um contrato-quadro para a tradução de textos técnicos normalizados no domínio dos direitos de propriedade intelectual de dinamarquês para francês.

II.2.5)Critérios de adjudicação
O preço não é o único critério de adjudicação e todos os critérios se encontram enunciados apenas na documentação do concurso
II.2.6)Valor estimado
II.2.7)Duração do contrato, acordo-quadro ou sistema de aquisição dinâmico
Duração em meses: 12
O contrato é passível de recondução: sim
Descrição das renovações:

3 possíveis renovações.

II.2.10)Informação sobre as variantes
São aceites variantes: não
II.2.11)Informação sobre as opções
Opções: não
II.2.13)Informação sobre os fundos da União Europeia
O contrato está relacionado com um projeto e/ou programa financiado por fundos da União Europeia: não
II.2.14)Informação adicional
II.2)Descrição
II.2.1)Título:

Tradução de alemão para francês

Lote n.º: 4
II.2.2)Código(s) CPV adicional(is)
79530000 Serviços de tradução
II.2.3)Local de execução
Código NUTS: LU000 Luxembourg
Local principal de execução:

Nas instalações do contratante.

II.2.4)Descrição do concurso:

O Centro de Tradução dos Organismos da União Europeia prevê celebrar um contrato-quadro para a tradução de textos técnicos normalizados no domínio dos direitos de propriedade intelectual de alemão para francês.

II.2.5)Critérios de adjudicação
O preço não é o único critério de adjudicação e todos os critérios se encontram enunciados apenas na documentação do concurso
II.2.6)Valor estimado
II.2.7)Duração do contrato, acordo-quadro ou sistema de aquisição dinâmico
Duração em meses: 12
O contrato é passível de recondução: sim
Descrição das renovações:

3 possíveis renovações.

II.2.10)Informação sobre as variantes
São aceites variantes: não
II.2.11)Informação sobre as opções
Opções: não
II.2.13)Informação sobre os fundos da União Europeia
O contrato está relacionado com um projeto e/ou programa financiado por fundos da União Europeia: não
II.2.14)Informação adicional
II.2)Descrição
II.2.1)Título:

Tradução de grego para francês

Lote n.º: 5
II.2.2)Código(s) CPV adicional(is)
79530000 Serviços de tradução
II.2.3)Local de execução
Código NUTS: LU000 Luxembourg
Local principal de execução:

Nas instalações do contratante.

II.2.4)Descrição do concurso:

O Centro de Tradução dos Organismos da União Europeia prevê celebrar um contrato-quadro para a tradução de textos técnicos normalizados no domínio dos direitos de propriedade intelectual de grego para francês.

II.2.5)Critérios de adjudicação
O preço não é o único critério de adjudicação e todos os critérios se encontram enunciados apenas na documentação do concurso
II.2.6)Valor estimado
II.2.7)Duração do contrato, acordo-quadro ou sistema de aquisição dinâmico
Duração em meses: 12
O contrato é passível de recondução: sim
Descrição das renovações:

3 possíveis renovações.

II.2.10)Informação sobre as variantes
São aceites variantes: não
II.2.11)Informação sobre as opções
Opções: não
II.2.13)Informação sobre os fundos da União Europeia
O contrato está relacionado com um projeto e/ou programa financiado por fundos da União Europeia: não
II.2.14)Informação adicional
II.2)Descrição
II.2.1)Título:

Tradução de inglês para francês

Lote n.º: 6
II.2.2)Código(s) CPV adicional(is)
79530000 Serviços de tradução
II.2.3)Local de execução
Código NUTS: LU000 Luxembourg
Local principal de execução:

Nas instalações do contratante.

II.2.4)Descrição do concurso:

O Centro de Tradução dos Organismos da União Europeia prevê celebrar um contrato-quadro para a tradução de textos técnicos normalizados no domínio dos direitos de propriedade intelectual de inglês para francês.

II.2.5)Critérios de adjudicação
O preço não é o único critério de adjudicação e todos os critérios se encontram enunciados apenas na documentação do concurso
II.2.6)Valor estimado
II.2.7)Duração do contrato, acordo-quadro ou sistema de aquisição dinâmico
Duração em meses: 12
O contrato é passível de recondução: sim
Descrição das renovações:

3 possíveis renovações.

II.2.10)Informação sobre as variantes
São aceites variantes: não
II.2.11)Informação sobre as opções
Opções: não
II.2.13)Informação sobre os fundos da União Europeia
O contrato está relacionado com um projeto e/ou programa financiado por fundos da União Europeia: não
II.2.14)Informação adicional
II.2)Descrição
II.2.1)Título:

Tradução de espanhol para francês

Lote n.º: 7
II.2.2)Código(s) CPV adicional(is)
79530000 Serviços de tradução
II.2.3)Local de execução
Código NUTS: LU000 Luxembourg
Local principal de execução:

Nas instalações do contratante.

II.2.4)Descrição do concurso:

O Centro de Tradução dos Organismos da União Europeia prevê celebrar um contrato-quadro para a tradução de textos técnicos normalizados no domínio dos direitos de propriedade intelectual de espanhol para francês.

II.2.5)Critérios de adjudicação
O preço não é o único critério de adjudicação e todos os critérios se encontram enunciados apenas na documentação do concurso
II.2.6)Valor estimado
II.2.7)Duração do contrato, acordo-quadro ou sistema de aquisição dinâmico
Duração em meses: 12
O contrato é passível de recondução: sim
Descrição das renovações:

3 possíveis renovações.

II.2.10)Informação sobre as variantes
São aceites variantes: não
II.2.11)Informação sobre as opções
Opções: não
II.2.13)Informação sobre os fundos da União Europeia
O contrato está relacionado com um projeto e/ou programa financiado por fundos da União Europeia: não
II.2.14)Informação adicional
II.2)Descrição
II.2.1)Título:

Tradução de estónio para francês

Lote n.º: 8
II.2.2)Código(s) CPV adicional(is)
79530000 Serviços de tradução
II.2.3)Local de execução
Código NUTS: LU000 Luxembourg
Local principal de execução:

Nas instalações do contratante.

II.2.4)Descrição do concurso:

O Centro de Tradução dos Organismos da União Europeia prevê celebrar um contrato-quadro para a tradução de textos técnicos normalizados no domínio dos direitos de propriedade intelectual de estónio para francês.

II.2.5)Critérios de adjudicação
O preço não é o único critério de adjudicação e todos os critérios se encontram enunciados apenas na documentação do concurso
II.2.6)Valor estimado
II.2.7)Duração do contrato, acordo-quadro ou sistema de aquisição dinâmico
Duração em meses: 12
O contrato é passível de recondução: sim
Descrição das renovações:

3 possíveis renovações.

II.2.10)Informação sobre as variantes
São aceites variantes: não
II.2.11)Informação sobre as opções
Opções: não
II.2.13)Informação sobre os fundos da União Europeia
O contrato está relacionado com um projeto e/ou programa financiado por fundos da União Europeia: não
II.2.14)Informação adicional
II.2)Descrição
II.2.1)Título:

Tradução de finlandês para francês

Lote n.º: 9
II.2.2)Código(s) CPV adicional(is)
79530000 Serviços de tradução
II.2.3)Local de execução
Código NUTS: LU000 Luxembourg
Local principal de execução:

Nas instalações do contratante.

II.2.4)Descrição do concurso:

O Centro de Tradução dos Organismos da União Europeia prevê celebrar um contrato-quadro para a tradução de textos técnicos normalizados no domínio dos direitos de propriedade intelectual de finlandês para francês.

II.2.5)Critérios de adjudicação
O preço não é o único critério de adjudicação e todos os critérios se encontram enunciados apenas na documentação do concurso
II.2.6)Valor estimado
II.2.7)Duração do contrato, acordo-quadro ou sistema de aquisição dinâmico
Duração em meses: 12
O contrato é passível de recondução: sim
Descrição das renovações:

3 possíveis renovações.

II.2.10)Informação sobre as variantes
São aceites variantes: não
II.2.11)Informação sobre as opções
Opções: não
II.2.13)Informação sobre os fundos da União Europeia
O contrato está relacionado com um projeto e/ou programa financiado por fundos da União Europeia: não
II.2.14)Informação adicional
II.2)Descrição
II.2.1)Título:

Tradução de croata para francês

Lote n.º: 10
II.2.2)Código(s) CPV adicional(is)
79530000 Serviços de tradução
II.2.3)Local de execução
Código NUTS: LU000 Luxembourg
Local principal de execução:

Nas instalações do contratante.

II.2.4)Descrição do concurso:

O Centro de Tradução dos Organismos da União Europeia prevê celebrar um contrato-quadro para a tradução de textos técnicos normalizados no domínio dos direitos de propriedade intelectual de croata para francês.

II.2.5)Critérios de adjudicação
O preço não é o único critério de adjudicação e todos os critérios se encontram enunciados apenas na documentação do concurso
II.2.6)Valor estimado
II.2.7)Duração do contrato, acordo-quadro ou sistema de aquisição dinâmico
Duração em meses: 12
O contrato é passível de recondução: sim
Descrição das renovações:

3 possíveis renovações.

II.2.10)Informação sobre as variantes
São aceites variantes: não
II.2.11)Informação sobre as opções
Opções: não
II.2.13)Informação sobre os fundos da União Europeia
O contrato está relacionado com um projeto e/ou programa financiado por fundos da União Europeia: não
II.2.14)Informação adicional
II.2)Descrição
II.2.1)Título:

Tradução de húngaro para francês

Lote n.º: 11
II.2.2)Código(s) CPV adicional(is)
79530000 Serviços de tradução
II.2.3)Local de execução
Código NUTS: LU000 Luxembourg
Local principal de execução:

Nas instalações do contratante.

II.2.4)Descrição do concurso:

O Centro de Tradução dos Organismos da União Europeia prevê celebrar um contrato-quadro para a tradução de textos técnicos normalizados no domínio dos direitos de propriedade intelectual de húngaro para francês.

II.2.5)Critérios de adjudicação
O preço não é o único critério de adjudicação e todos os critérios se encontram enunciados apenas na documentação do concurso
II.2.6)Valor estimado
II.2.7)Duração do contrato, acordo-quadro ou sistema de aquisição dinâmico
Duração em meses: 12
O contrato é passível de recondução: sim
Descrição das renovações:

3 possíveis renovações.

II.2.10)Informação sobre as variantes
São aceites variantes: não
II.2.11)Informação sobre as opções
Opções: não
II.2.13)Informação sobre os fundos da União Europeia
O contrato está relacionado com um projeto e/ou programa financiado por fundos da União Europeia: não
II.2.14)Informação adicional
II.2)Descrição
II.2.1)Título:

Tradução de italiano para francês

Lote n.º: 12
II.2.2)Código(s) CPV adicional(is)
79530000 Serviços de tradução
II.2.3)Local de execução
Código NUTS: LU000 Luxembourg
Local principal de execução:

Nas instalações do contratante.

II.2.4)Descrição do concurso:

O Centro de Tradução dos Organismos da União Europeia prevê celebrar um contrato-quadro para a tradução de textos técnicos normalizados no domínio dos direitos de propriedade intelectual de italiano para francês.

II.2.5)Critérios de adjudicação
O preço não é o único critério de adjudicação e todos os critérios se encontram enunciados apenas na documentação do concurso
II.2.6)Valor estimado
II.2.7)Duração do contrato, acordo-quadro ou sistema de aquisição dinâmico
Duração em meses: 12
O contrato é passível de recondução: sim
Descrição das renovações:

3 possíveis renovações.

II.2.10)Informação sobre as variantes
São aceites variantes: não
II.2.11)Informação sobre as opções
Opções: não
II.2.13)Informação sobre os fundos da União Europeia
O contrato está relacionado com um projeto e/ou programa financiado por fundos da União Europeia: não
II.2.14)Informação adicional
II.2)Descrição
II.2.1)Título:

Tradução de lituano para francês

Lote n.º: 13
II.2.2)Código(s) CPV adicional(is)
79530000 Serviços de tradução
II.2.3)Local de execução
Código NUTS: LU000 Luxembourg
Local principal de execução:

Nas instalações do contratante.

II.2.4)Descrição do concurso:

O Centro de Tradução dos Organismos da União Europeia prevê celebrar um contrato-quadro para a tradução de textos técnicos normalizados no domínio dos direitos de propriedade intelectual de lituano para francês.

II.2.5)Critérios de adjudicação
O preço não é o único critério de adjudicação e todos os critérios se encontram enunciados apenas na documentação do concurso
II.2.6)Valor estimado
II.2.7)Duração do contrato, acordo-quadro ou sistema de aquisição dinâmico
Duração em meses: 12
O contrato é passível de recondução: sim
Descrição das renovações:

3 possíveis renovações.

II.2.10)Informação sobre as variantes
São aceites variantes: não
II.2.11)Informação sobre as opções
Opções: não
II.2.13)Informação sobre os fundos da União Europeia
O contrato está relacionado com um projeto e/ou programa financiado por fundos da União Europeia: não
II.2.14)Informação adicional
II.2)Descrição
II.2.1)Título:

Tradução de letão para francês

Lote n.º: 14
II.2.2)Código(s) CPV adicional(is)
79530000 Serviços de tradução
II.2.3)Local de execução
Código NUTS: LU000 Luxembourg
Local principal de execução:

Nas instalações do contratante.

II.2.4)Descrição do concurso:

O Centro de Tradução dos Organismos da União Europeia prevê celebrar um contrato-quadro para a tradução de textos técnicos normalizados no domínio dos direitos de propriedade intelectual de letão para francês.

II.2.5)Critérios de adjudicação
O preço não é o único critério de adjudicação e todos os critérios se encontram enunciados apenas na documentação do concurso
II.2.6)Valor estimado
II.2.7)Duração do contrato, acordo-quadro ou sistema de aquisição dinâmico
Duração em meses: 12
O contrato é passível de recondução: sim
Descrição das renovações:

3 possíveis renovações.

II.2.10)Informação sobre as variantes
São aceites variantes: não
II.2.11)Informação sobre as opções
Opções: não
II.2.13)Informação sobre os fundos da União Europeia
O contrato está relacionado com um projeto e/ou programa financiado por fundos da União Europeia: não
II.2.14)Informação adicional
II.2)Descrição
II.2.1)Título:

Tradução de maltês para francês

Lote n.º: 15
II.2.2)Código(s) CPV adicional(is)
79530000 Serviços de tradução
II.2.3)Local de execução
Código NUTS: LU000 Luxembourg
Local principal de execução:

Nas instalações do contratante.

II.2.4)Descrição do concurso:

O Centro de Tradução dos Organismos da União Europeia prevê celebrar um contrato-quadro para a tradução de textos técnicos normalizados no domínio dos direitos de propriedade intelectual de maltês para francês.

II.2.5)Critérios de adjudicação
O preço não é o único critério de adjudicação e todos os critérios se encontram enunciados apenas na documentação do concurso
II.2.6)Valor estimado
II.2.7)Duração do contrato, acordo-quadro ou sistema de aquisição dinâmico
Duração em meses: 12
O contrato é passível de recondução: sim
Descrição das renovações:

3 possíveis renovações.

II.2.10)Informação sobre as variantes
São aceites variantes: não
II.2.11)Informação sobre as opções
Opções: não
II.2.13)Informação sobre os fundos da União Europeia
O contrato está relacionado com um projeto e/ou programa financiado por fundos da União Europeia: não
II.2.14)Informação adicional
II.2)Descrição
II.2.1)Título:

Tradução de neerlandês para francês

Lote n.º: 16
II.2.2)Código(s) CPV adicional(is)
79530000 Serviços de tradução
II.2.3)Local de execução
Código NUTS: LU000 Luxembourg
Local principal de execução:

Nas instalações do contratante.

II.2.4)Descrição do concurso:

O Centro de Tradução dos Organismos da União Europeia prevê celebrar um contrato-quadro para a tradução de textos técnicos normalizados no domínio dos direitos de propriedade intelectual de neerlandês para francês.

II.2.5)Critérios de adjudicação
O preço não é o único critério de adjudicação e todos os critérios se encontram enunciados apenas na documentação do concurso
II.2.6)Valor estimado
II.2.7)Duração do contrato, acordo-quadro ou sistema de aquisição dinâmico
Duração em meses: 12
O contrato é passível de recondução: sim
Descrição das renovações:

3 possíveis renovações.

II.2.10)Informação sobre as variantes
São aceites variantes: não
II.2.11)Informação sobre as opções
Opções: não
II.2.13)Informação sobre os fundos da União Europeia
O contrato está relacionado com um projeto e/ou programa financiado por fundos da União Europeia: não
II.2.14)Informação adicional
II.2)Descrição
II.2.1)Título:

Tradução de polaco para francês

Lote n.º: 17
II.2.2)Código(s) CPV adicional(is)
79530000 Serviços de tradução
II.2.3)Local de execução
Código NUTS: LU000 Luxembourg
Local principal de execução:

Nas instalações do contratante.

II.2.4)Descrição do concurso:

O Centro de Tradução dos Organismos da União Europeia prevê celebrar um contrato-quadro para a tradução de textos técnicos normalizados no domínio dos direitos de propriedade intelectual de polaco para francês.

II.2.5)Critérios de adjudicação
O preço não é o único critério de adjudicação e todos os critérios se encontram enunciados apenas na documentação do concurso
II.2.6)Valor estimado
II.2.7)Duração do contrato, acordo-quadro ou sistema de aquisição dinâmico
Duração em meses: 12
O contrato é passível de recondução: sim
Descrição das renovações:

3 possíveis renovações.

II.2.10)Informação sobre as variantes
São aceites variantes: não
II.2.11)Informação sobre as opções
Opções: não
II.2.13)Informação sobre os fundos da União Europeia
O contrato está relacionado com um projeto e/ou programa financiado por fundos da União Europeia: não
II.2.14)Informação adicional
II.2)Descrição
II.2.1)Título:

Tradução de português para francês

Lote n.º: 18
II.2.2)Código(s) CPV adicional(is)
79530000 Serviços de tradução
II.2.3)Local de execução
Código NUTS: LU000 Luxembourg
Local principal de execução:

Nas instalações do contratante.

II.2.4)Descrição do concurso:

O Centro de Tradução dos Organismos da União Europeia prevê celebrar um contrato-quadro para a tradução de textos técnicos normalizados no domínio dos direitos de propriedade intelectual de português para francês.

II.2.5)Critérios de adjudicação
O preço não é o único critério de adjudicação e todos os critérios se encontram enunciados apenas na documentação do concurso
II.2.6)Valor estimado
II.2.7)Duração do contrato, acordo-quadro ou sistema de aquisição dinâmico
Duração em meses: 12
O contrato é passível de recondução: sim
Descrição das renovações:

3 possíveis renovações.

II.2.10)Informação sobre as variantes
São aceites variantes: não
II.2.11)Informação sobre as opções
Opções: não
II.2.13)Informação sobre os fundos da União Europeia
O contrato está relacionado com um projeto e/ou programa financiado por fundos da União Europeia: não
II.2.14)Informação adicional
II.2)Descrição
II.2.1)Título:

Tradução de romeno para francês

Lote n.º: 19
II.2.2)Código(s) CPV adicional(is)
79530000 Serviços de tradução
II.2.3)Local de execução
Código NUTS: LU000 Luxembourg
Local principal de execução:

Nas instalações do contratante.

II.2.4)Descrição do concurso:

O Centro de Tradução dos Organismos da União Europeia prevê celebrar um contrato-quadro para a tradução de textos técnicos normalizados no domínio dos direitos de propriedade intelectual de romeno para francês.

II.2.5)Critérios de adjudicação
O preço não é o único critério de adjudicação e todos os critérios se encontram enunciados apenas na documentação do concurso
II.2.6)Valor estimado
II.2.7)Duração do contrato, acordo-quadro ou sistema de aquisição dinâmico
Duração em meses: 12
O contrato é passível de recondução: sim
Descrição das renovações:

3 possíveis renovações.

II.2.10)Informação sobre as variantes
São aceites variantes: não
II.2.11)Informação sobre as opções
Opções: não
II.2.13)Informação sobre os fundos da União Europeia
O contrato está relacionado com um projeto e/ou programa financiado por fundos da União Europeia: não
II.2.14)Informação adicional
II.2)Descrição
II.2.1)Título:

Tradução de eslovaco para francês

Lote n.º: 20
II.2.2)Código(s) CPV adicional(is)
79530000 Serviços de tradução
II.2.3)Local de execução
Código NUTS: LU000 Luxembourg
Local principal de execução:

Nas instalações do contratante.

II.2.4)Descrição do concurso:

O Centro de Tradução dos Organismos da União Europeia prevê celebrar um contrato-quadro para a tradução de textos técnicos normalizados no domínio dos direitos de propriedade intelectual de eslovaco para francês.

II.2.5)Critérios de adjudicação
O preço não é o único critério de adjudicação e todos os critérios se encontram enunciados apenas na documentação do concurso
II.2.6)Valor estimado
II.2.7)Duração do contrato, acordo-quadro ou sistema de aquisição dinâmico
Duração em meses: 12
O contrato é passível de recondução: sim
Descrição das renovações:

3 possíveis renovações.

II.2.10)Informação sobre as variantes
São aceites variantes: não
II.2.11)Informação sobre as opções
Opções: não
II.2.13)Informação sobre os fundos da União Europeia
O contrato está relacionado com um projeto e/ou programa financiado por fundos da União Europeia: não
II.2.14)Informação adicional
II.2)Descrição
II.2.1)Título:

Tradução de esloveno para francês

Lote n.º: 21
II.2.2)Código(s) CPV adicional(is)
79530000 Serviços de tradução
II.2.3)Local de execução
Código NUTS: LU000 Luxembourg
Local principal de execução:

Nas instalações do contratante.

II.2.4)Descrição do concurso:

O Centro de Tradução dos Organismos da União Europeia prevê celebrar um contrato-quadro para a tradução de textos técnicos normalizados no domínio dos direitos de propriedade intelectual de esloveno para francês.

II.2.5)Critérios de adjudicação
O preço não é o único critério de adjudicação e todos os critérios se encontram enunciados apenas na documentação do concurso
II.2.6)Valor estimado
II.2.7)Duração do contrato, acordo-quadro ou sistema de aquisição dinâmico
Duração em meses: 12
O contrato é passível de recondução: sim
Descrição das renovações:

3 possíveis renovações.

II.2.10)Informação sobre as variantes
São aceites variantes: não
II.2.11)Informação sobre as opções
Opções: não
II.2.13)Informação sobre os fundos da União Europeia
O contrato está relacionado com um projeto e/ou programa financiado por fundos da União Europeia: não
II.2.14)Informação adicional
II.2)Descrição
II.2.1)Título:

Tradução de sueco para francês

Lote n.º: 22
II.2.2)Código(s) CPV adicional(is)
79530000 Serviços de tradução
II.2.3)Local de execução
Código NUTS: LU000 Luxembourg
Local principal de execução:

Nas instalações do contratante.

II.2.4)Descrição do concurso:

O Centro de Tradução dos Organismos da União Europeia prevê celebrar um contrato-quadro para a tradução de textos técnicos normalizados no domínio dos direitos de propriedade intelectual de sueco para francês.

II.2.5)Critérios de adjudicação
O preço não é o único critério de adjudicação e todos os critérios se encontram enunciados apenas na documentação do concurso
II.2.6)Valor estimado
II.2.7)Duração do contrato, acordo-quadro ou sistema de aquisição dinâmico
Duração em meses: 12
O contrato é passível de recondução: sim
Descrição das renovações:

3 possíveis renovações.

II.2.10)Informação sobre as variantes
São aceites variantes: não
II.2.11)Informação sobre as opções
Opções: não
II.2.13)Informação sobre os fundos da União Europeia
O contrato está relacionado com um projeto e/ou programa financiado por fundos da União Europeia: não
II.2.14)Informação adicional

Secção III: Informação de carácter jurídico, económico, financeiro e técnico

III.1)Condições de participação
III.1.2)Capacidade económica e financeira
Critérios de seleção conforme descritos na documentação do concurso
III.1.3)Capacidade técnica e profissional
Critérios de seleção conforme descritos na documentação do concurso

Secção IV: Procedimento

IV.1)Descrição
IV.1.1)Tipo de procedimento
Concurso aberto
IV.1.3)Informação acerca do acordo-quadro ou sistema de aquisição dinâmico
O concurso implica a celebração de um acordo-quadro
Acordo-quadro com um único operador
No caso de acordos-quadro – justificação para qualquer duração superior a quatro anos:

Caso o montante estimado em euros indicado seja subestimado, a entidade adjudicante pode recorrer à opção prevista no artigo n.º 11, ponto 1, alínea e), do anexo I do Regulamento (UE, Euratom) 2018/1046 do Parlamento Europeu e do Conselho de 18 de julho de 2018 relativo às disposições financeiras aplicáveis ao orçamento geral da União.

IV.1.8)Informação relativa ao Acordo sobre Contratos Públicos (ACP)
O contrato é abrangido pelo Acordo sobre Contratos Públicos: não
IV.2)Informação administrativa
IV.2.2)Prazo para a receção das propostas ou pedidos de participação
Data: 01/04/2019
IV.2.3)Data prevista de envio dos convites à apresentação de propostas ou dos convites para participar aos candidatos selecionados
IV.2.4)Línguas em que as propostas ou os pedidos de participação podem ser apresentados:
Búlgaro, Checo, Dinamarquês, Alemão, Grego, Inglês, Espanhol, Estónio, Finlandês, Francês, Irlandês, Croata, Húngaro, Italiano, Lituano, Letão, Maltês, Neerlandês, Polaco, Português, Romeno, Eslovaco, Esloveno, Sueco
IV.2.6)Período mínimo durante o qual o concorrente é obrigado a manter a sua proposta
Duração em meses: 12 (a contar da data-limite para receção das propostas)
IV.2.7)Condições de abertura das propostas
Data: 11/04/2019
Hora local: 10:00
Local:

Centro de Tradução dos Organismos da União Europeia, Drosbach Building, Meeting Room Madrid (room 3030A), 12E, rue Guillaume Kroll, L-1882, LUXEMBURGO

Informação sobre as pessoas autorizadas e o procedimento de abertura das propostas:

Autorizado um representante por proponente. O representante em questão deve apresentar a autorização do proponente.

Secção VI: Informação complementar

VI.1)Informação sobre o carácter recorrente
Contrato recorrente: não
VI.3)Informação adicional:
VI.4)Procedimentos de recurso
VI.4.1)Organismo responsável pelos processos de recurso
Nome oficial: Tribunal Geral
Endereço postal: Boulevard Konrad Adenauer
Localidade: Luxembourg
Código postal: L-2925
País: Luxemburgo
Correio eletrónico: GeneralCourt.registry@curia.europa.eu
Telefone: +352 4303-1
Fax: +352 4303-2100
Endereço Internet: http://curia.europa.eu
VI.4.2)Organismo responsável pelos processos de mediação
Nome oficial: Provedor de Justiça Europeu
Endereço postal: 1 avenue du Président Robert Schuman
Localidade: Strasbourg
Código postal: 67001 Cedex
País: França
Correio eletrónico: euro-ombudsman@europarl.europa.eu
Telefone: +33 388172313
Fax: +33 388179062
Endereço Internet: http://www.ombudsman.europa.eu
VI.4.4)Serviço junto do qual podem ser obtidas informações sobre os processos de recurso
Nome oficial: Centro de Tradução dos Organismos da União Europeia, Legal Affairs Section
Endereço postal: Bâtiment Drosbach, 12E, rue Guillaume Kroll
Localidade: Luxembourg
Código postal: L-1882
País: Luxemburgo
Correio eletrónico: tenders@cdt.europa.eu
Endereço Internet: http://www.cdt.europa.eu
VI.5)Data de envio do presente anúncio:
21/02/2019