Във връзка с оттеглянето на Обединеното кралство от Европейския съюз в момента Службата за публикации на ЕС актуализира част от съдържанието на този уебсайт. Ако на уебсайта има съдържание, което все още не отразява оттеглянето на Обединеното кралство от Съюза, това не е умишлено и ще бъде коригирано в бъдеще.

Услуги - 101841-2019

05/03/2019    S45    агенции - Услуги - Обявление за поръчка - Открита процедура 

Люксембург-Люксембург: FL/TM19-SL

2019/S 045-101841

Обявление за поръчка

Услуги

Правно основание:

Директива 2014/24/ЕС

Раздел І: Възлагащ орган

I.1)Наименование и адреси
Официално наименование: Център за преводи за органите на Европейския съюз
Пощенски адрес: Bâtiment Drosbach, 12E, rue Guillaume Kroll
Град: Luxembourg
код NUTS: LU000
Пощенски код: L-1882
Държава: Люксембург
Лице за контакт: Ms Anne-Marie Rikkert
Електронна поща: tenders@cdt.europa.eu

Интернет адрес/и:

Основен адрес: www.cdt.europa.eu

I.2)Информация за съвместно възлагане на обществена поръчка
I.3)Комуникация
Документацията за обществената поръчка е достъпна за неограничен и пълен пряк безплатен достъп на: https://etendering.ted.europa.eu/cft/cft-display.html?cftId=4530
Допълнителна информация може да бъде получена от Горепосоченото/ите място/места за контакт
Офертите или заявленията за участие трябва да бъдат изпратени до следния адрес:
Официално наименование: Център за преводи за органите на Европейския съюз, Legal Affairs Section
Пощенски адрес: Bâtiment Drosbach, 12E, rue Guillaume Kroll
Град: Luxembourg
Пощенски код: L-1882
Държава: Люксембург
Лице за контакт: Ms Anne-Marie Rikkert
Електронна поща: tenders@cdt.europa.eu
код NUTS: LU000

Интернет адрес/и:

Основен адрес: www.cdt.europa.eu

I.4)Вид на възлагащия орган
Европейска институция/агенция или международна организация
I.5)Основна дейност
Друга дейност: Преводи

Раздел ІІ: Предмет

II.1)Обхват на обществената поръчка
II.1.1)Наименование:

FL/TM19-SL

II.1.2)Основен CPV код
79530000
II.1.3)Вид на поръчка
Услуги
II.1.4)Кратко описание:

Центърът за преводи за органите на Европейския съюз планира да сключи рамкови договори за превод на стандартизирани технически текстове в областта на правата върху интелектуалната собственост от български, чешки, датски, немски, гръцки, английски, испански, естонски, фински, френски, хърватски, унгарски, италиански, литовски, латвийски, малтийски, нидерландски, полски, португалски, румънски, словашки и шведски на словенски език.

II.1.5)Прогнозна обща стойност
II.1.6)Информация относно обособените позиции
Настоящата поръчка е разделена на обособени позиции: да
Оферти могат да бъдат подавани за всички обособени позиции
II.2)Описание
II.2.1)Наименование:

Превод от български на словенски език

Обособена позиция №: 1
II.2.2)Допълнителни CPV кодове
79530000
II.2.3)Място на изпълнение
код NUTS: LU000
Основно място на изпълнение:

В помещенията на изпълнителя.

II.2.4)Описание на обществената поръчка:

Центърът за преводи за органите на Европейския съюз възнамерява да сключи рамков договор за превод на стандартизирани технически текстове в областта на правата върху интелектуалната собственост от български на словенски език.

II.2.5)Критерии за възлагане
Цената не е единственият критерий за възлагане и всички критерии са посочени само в документацията на обществената поръчка
II.2.6)Прогнозна стойност
II.2.7)Продължителност на поръчката, рамковото споразумение или динамична система за покупки
Продължителност в месеци: 12
Тази поръчка подлежи на подновяване: да
Описание на подновяванията:

3 възможни подновявания.

II.2.10)Информация относно вариантите
Ще бъдат приемани варианти: не
II.2.11)Информация относно опциите
Опции: не
II.2.12)Информация относно електронни каталози
II.2.13)Информация относно средства от Европейския съюз
Обществената поръчка е във връзка с проект и/или програма, финансиран/а със средства от Европейския съюз: не
II.2.14)Допълнителна информация
II.2)Описание
II.2.1)Наименование:

Превод от чешки на словенски език

Обособена позиция №: 2
II.2.2)Допълнителни CPV кодове
79530000
II.2.3)Място на изпълнение
код NUTS: LU000
Основно място на изпълнение:

В помещенията на изпълнителя.

II.2.4)Описание на обществената поръчка:

Центърът за преводи за органите на Европейския съюз възнамерява да сключи рамков договор за превод на стандартизирани технически текстове в областта на правата върху интелектуалната собственост от чешки на словенски език.

II.2.5)Критерии за възлагане
Цената не е единственият критерий за възлагане и всички критерии са посочени само в документацията на обществената поръчка
II.2.6)Прогнозна стойност
II.2.7)Продължителност на поръчката, рамковото споразумение или динамична система за покупки
Продължителност в месеци: 12
Тази поръчка подлежи на подновяване: да
Описание на подновяванията:

3 възможни подновявания.

II.2.10)Информация относно вариантите
Ще бъдат приемани варианти: не
II.2.11)Информация относно опциите
Опции: не
II.2.12)Информация относно електронни каталози
II.2.13)Информация относно средства от Европейския съюз
Обществената поръчка е във връзка с проект и/или програма, финансиран/а със средства от Европейския съюз: не
II.2.14)Допълнителна информация
II.2)Описание
II.2.1)Наименование:

Превод от датски на словенски език

Обособена позиция №: 3
II.2.2)Допълнителни CPV кодове
79530000
II.2.3)Място на изпълнение
код NUTS: LU000
Основно място на изпълнение:

В помещенията на изпълнителя.

II.2.4)Описание на обществената поръчка:

Центърът за преводи за органите на Европейския съюз възнамерява да сключи рамков договор за превод на стандартизирани технически текстове в областта на правата върху интелектуалната собственост от датски на словенски език.

II.2.5)Критерии за възлагане
Цената не е единственият критерий за възлагане и всички критерии са посочени само в документацията на обществената поръчка
II.2.6)Прогнозна стойност
II.2.7)Продължителност на поръчката, рамковото споразумение или динамична система за покупки
Продължителност в месеци: 12
Тази поръчка подлежи на подновяване: да
Описание на подновяванията:

3 възможни подновявания.

II.2.10)Информация относно вариантите
Ще бъдат приемани варианти: не
II.2.11)Информация относно опциите
Опции: не
II.2.12)Информация относно електронни каталози
II.2.13)Информация относно средства от Европейския съюз
Обществената поръчка е във връзка с проект и/или програма, финансиран/а със средства от Европейския съюз: не
II.2.14)Допълнителна информация
II.2)Описание
II.2.1)Наименование:

Превод от немски на словенски език

Обособена позиция №: 4
II.2.2)Допълнителни CPV кодове
79530000
II.2.3)Място на изпълнение
код NUTS: LU000
Основно място на изпълнение:

В помещенията на изпълнителя.

II.2.4)Описание на обществената поръчка:

Центърът за преводи за органите на Европейския съюз възнамерява да сключи рамков договор за превод на стандартизирани технически текстове в областта на правата върху интелектуалната собственост от немски на словенски език.

II.2.5)Критерии за възлагане
Цената не е единственият критерий за възлагане и всички критерии са посочени само в документацията на обществената поръчка
II.2.6)Прогнозна стойност
II.2.7)Продължителност на поръчката, рамковото споразумение или динамична система за покупки
Продължителност в месеци: 12
Тази поръчка подлежи на подновяване: да
Описание на подновяванията:

3 възможни подновявания.

II.2.10)Информация относно вариантите
Ще бъдат приемани варианти: не
II.2.11)Информация относно опциите
Опции: не
II.2.12)Информация относно електронни каталози
II.2.13)Информация относно средства от Европейския съюз
Обществената поръчка е във връзка с проект и/или програма, финансиран/а със средства от Европейския съюз: не
II.2.14)Допълнителна информация
II.2)Описание
II.2.1)Наименование:

Превод от гръцки на словенски език

Обособена позиция №: 5
II.2.2)Допълнителни CPV кодове
79530000
II.2.3)Място на изпълнение
код NUTS: LU000
Основно място на изпълнение:

В помещенията на изпълнителя.

II.2.4)Описание на обществената поръчка:

Центърът за преводи за органите на Европейския съюз възнамерява да сключи рамков договор за превод на стандартизирани технически текстове в областта на правата върху интелектуалната собственост от гръцки на словенски език.

II.2.5)Критерии за възлагане
Цената не е единственият критерий за възлагане и всички критерии са посочени само в документацията на обществената поръчка
II.2.6)Прогнозна стойност
II.2.7)Продължителност на поръчката, рамковото споразумение или динамична система за покупки
Продължителност в месеци: 12
Тази поръчка подлежи на подновяване: да
Описание на подновяванията:

3 възможни подновявания.

II.2.10)Информация относно вариантите
Ще бъдат приемани варианти: не
II.2.11)Информация относно опциите
Опции: не
II.2.12)Информация относно електронни каталози
II.2.13)Информация относно средства от Европейския съюз
Обществената поръчка е във връзка с проект и/или програма, финансиран/а със средства от Европейския съюз: не
II.2.14)Допълнителна информация
II.2)Описание
II.2.1)Наименование:

Превод от английски на словенски на език

Обособена позиция №: 6
II.2.2)Допълнителни CPV кодове
79530000
II.2.3)Място на изпълнение
код NUTS: LU000
Основно място на изпълнение:

В помещенията на изпълнителя.

II.2.4)Описание на обществената поръчка:

Центърът за преводи за органите на Европейския съюз възнамерява да сключи рамков договор за превод на стандартизирани технически текстове в областта на правата върху интелектуалната собственост от английски на словашки език.

II.2.5)Критерии за възлагане
Цената не е единственият критерий за възлагане и всички критерии са посочени само в документацията на обществената поръчка
II.2.6)Прогнозна стойност
II.2.7)Продължителност на поръчката, рамковото споразумение или динамична система за покупки
Продължителност в месеци: 12
Тази поръчка подлежи на подновяване: да
Описание на подновяванията:

3 възможни подновявания.

II.2.10)Информация относно вариантите
Ще бъдат приемани варианти: не
II.2.11)Информация относно опциите
Опции: не
II.2.12)Информация относно електронни каталози
II.2.13)Информация относно средства от Европейския съюз
Обществената поръчка е във връзка с проект и/или програма, финансиран/а със средства от Европейския съюз: не
II.2.14)Допълнителна информация
II.2)Описание
II.2.1)Наименование:

Превод от испански на словенски език

Обособена позиция №: 7
II.2.2)Допълнителни CPV кодове
79530000
II.2.3)Място на изпълнение
код NUTS: LU000
Основно място на изпълнение:

В помещенията на изпълнителя.

II.2.4)Описание на обществената поръчка:

Центърът за преводи за органите на Европейския съюз възнамерява да сключи рамков договор за превод на стандартизирани технически текстове в областта на правата върху интелектуалната собственост от испански на словенски език.

II.2.5)Критерии за възлагане
Цената не е единственият критерий за възлагане и всички критерии са посочени само в документацията на обществената поръчка
II.2.6)Прогнозна стойност
II.2.7)Продължителност на поръчката, рамковото споразумение или динамична система за покупки
Продължителност в месеци: 12
Тази поръчка подлежи на подновяване: да
Описание на подновяванията:

3 възможни подновявания.

II.2.10)Информация относно вариантите
Ще бъдат приемани варианти: не
II.2.11)Информация относно опциите
Опции: не
II.2.12)Информация относно електронни каталози
II.2.13)Информация относно средства от Европейския съюз
Обществената поръчка е във връзка с проект и/или програма, финансиран/а със средства от Европейския съюз: не
II.2.14)Допълнителна информация
II.2)Описание
II.2.1)Наименование:

Превод от естонски на словенски език

Обособена позиция №: 8
II.2.2)Допълнителни CPV кодове
79530000
II.2.3)Място на изпълнение
код NUTS: LU000
Основно място на изпълнение:

В помещенията на изпълнителя.

II.2.4)Описание на обществената поръчка:

Центърът за преводи за органите на Европейския съюз възнамерява да сключи рамков договор за превод на стандартизирани технически текстове в областта на правата върху интелектуалната собственост от естонски на словенски език.

II.2.5)Критерии за възлагане
Цената не е единственият критерий за възлагане и всички критерии са посочени само в документацията на обществената поръчка
II.2.6)Прогнозна стойност
II.2.7)Продължителност на поръчката, рамковото споразумение или динамична система за покупки
Продължителност в месеци: 12
Тази поръчка подлежи на подновяване: да
Описание на подновяванията:

3 възможни подновявания.

II.2.10)Информация относно вариантите
Ще бъдат приемани варианти: не
II.2.11)Информация относно опциите
Опции: не
II.2.12)Информация относно електронни каталози
II.2.13)Информация относно средства от Европейския съюз
Обществената поръчка е във връзка с проект и/или програма, финансиран/а със средства от Европейския съюз: не
II.2.14)Допълнителна информация
II.2)Описание
II.2.1)Наименование:

Превод от фински на словенски език

Обособена позиция №: 9
II.2.2)Допълнителни CPV кодове
79530000
II.2.3)Място на изпълнение
код NUTS: LU000
Основно място на изпълнение:

В помещенията на изпълнителя.

II.2.4)Описание на обществената поръчка:

Центърът за преводи за органите на Европейския съюз възнамерява да сключи рамков договор за превод на стандартизирани технически текстове в областта на правата върху интелектуалната собственост от фински на словенски език.

II.2.5)Критерии за възлагане
Цената не е единственият критерий за възлагане и всички критерии са посочени само в документацията на обществената поръчка
II.2.6)Прогнозна стойност
II.2.7)Продължителност на поръчката, рамковото споразумение или динамична система за покупки
Продължителност в месеци: 12
Тази поръчка подлежи на подновяване: да
Описание на подновяванията:

3 възможни подновявания.

II.2.10)Информация относно вариантите
Ще бъдат приемани варианти: не
II.2.11)Информация относно опциите
Опции: не
II.2.12)Информация относно електронни каталози
II.2.13)Информация относно средства от Европейския съюз
Обществената поръчка е във връзка с проект и/или програма, финансиран/а със средства от Европейския съюз: не
II.2.14)Допълнителна информация
II.2)Описание
II.2.1)Наименование:

Превод от френски на словенски език

Обособена позиция №: 10
II.2.2)Допълнителни CPV кодове
79530000
II.2.3)Място на изпълнение
код NUTS: LU000
Основно място на изпълнение:

В помещенията на изпълнителя.

II.2.4)Описание на обществената поръчка:

Центърът за преводи за органите на Европейския съюз възнамерява да сключи рамков договор за превод на стандартизирани технически текстове в областта на правата върху интелектуалната собственост от френски на словенски език.

II.2.5)Критерии за възлагане
Цената не е единственият критерий за възлагане и всички критерии са посочени само в документацията на обществената поръчка
II.2.6)Прогнозна стойност
II.2.7)Продължителност на поръчката, рамковото споразумение или динамична система за покупки
Продължителност в месеци: 12
Тази поръчка подлежи на подновяване: да
Описание на подновяванията:

3 възможни подновявания.

II.2.10)Информация относно вариантите
Ще бъдат приемани варианти: не
II.2.11)Информация относно опциите
Опции: не
II.2.12)Информация относно електронни каталози
II.2.13)Информация относно средства от Европейския съюз
Обществената поръчка е във връзка с проект и/или програма, финансиран/а със средства от Европейския съюз: не
II.2.14)Допълнителна информация
II.2)Описание
II.2.1)Наименование:

Превод от хърватски на словенски език

Обособена позиция №: 11
II.2.2)Допълнителни CPV кодове
79530000
II.2.3)Място на изпълнение
код NUTS: LU000
Основно място на изпълнение:

В помещенията на изпълнителя.

II.2.4)Описание на обществената поръчка:

Центърът за преводи за органите на Европейския съюз възнамерява да сключи рамков договор за превод на стандартизирани технически текстове в областта на правата върху интелектуалната собственост от хърватски на словенски език.

II.2.5)Критерии за възлагане
Цената не е единственият критерий за възлагане и всички критерии са посочени само в документацията на обществената поръчка
II.2.6)Прогнозна стойност
II.2.7)Продължителност на поръчката, рамковото споразумение или динамична система за покупки
Продължителност в месеци: 12
Тази поръчка подлежи на подновяване: да
Описание на подновяванията:

3 възможни подновявания.

II.2.10)Информация относно вариантите
Ще бъдат приемани варианти: не
II.2.11)Информация относно опциите
Опции: не
II.2.12)Информация относно електронни каталози
II.2.13)Информация относно средства от Европейския съюз
Обществената поръчка е във връзка с проект и/или програма, финансиран/а със средства от Европейския съюз: не
II.2.14)Допълнителна информация
II.2)Описание
II.2.1)Наименование:

Превод от унгарски на словенски език

Обособена позиция №: 12
II.2.2)Допълнителни CPV кодове
79530000
II.2.3)Място на изпълнение
код NUTS: LU000
Основно място на изпълнение:

В помещенията на изпълнителя.

II.2.4)Описание на обществената поръчка:

Центърът за преводи за органите на Европейския съюз възнамерява да сключи рамков договор за превод на стандартизирани технически текстове в областта на правата върху интелектуалната собственост от унгарски на словенски език.

II.2.5)Критерии за възлагане
Цената не е единственият критерий за възлагане и всички критерии са посочени само в документацията на обществената поръчка
II.2.6)Прогнозна стойност
II.2.7)Продължителност на поръчката, рамковото споразумение или динамична система за покупки
Продължителност в месеци: 12
Тази поръчка подлежи на подновяване: да
Описание на подновяванията:

3 възможни подновявания.

II.2.10)Информация относно вариантите
Ще бъдат приемани варианти: не
II.2.11)Информация относно опциите
Опции: не
II.2.12)Информация относно електронни каталози
II.2.13)Информация относно средства от Европейския съюз
Обществената поръчка е във връзка с проект и/или програма, финансиран/а със средства от Европейския съюз: не
II.2.14)Допълнителна информация
II.2)Описание
II.2.1)Наименование:

Превод от италиански на словенски език

Обособена позиция №: 13
II.2.2)Допълнителни CPV кодове
79530000
II.2.3)Място на изпълнение
код NUTS: LU000
Основно място на изпълнение:

В помещенията на изпълнителя.

II.2.4)Описание на обществената поръчка:

Центърът за преводи за органите на Европейския съюз възнамерява да сключи рамков договор за превод на стандартизирани технически текстове в областта на правата върху интелектуалната собственост от италиански на словенски език.

II.2.5)Критерии за възлагане
Цената не е единственият критерий за възлагане и всички критерии са посочени само в документацията на обществената поръчка
II.2.6)Прогнозна стойност
II.2.7)Продължителност на поръчката, рамковото споразумение или динамична система за покупки
Продължителност в месеци: 12
Тази поръчка подлежи на подновяване: да
Описание на подновяванията:

3 възможни подновявания.

II.2.10)Информация относно вариантите
Ще бъдат приемани варианти: не
II.2.11)Информация относно опциите
Опции: не
II.2.12)Информация относно електронни каталози
II.2.13)Информация относно средства от Европейския съюз
Обществената поръчка е във връзка с проект и/или програма, финансиран/а със средства от Европейския съюз: не
II.2.14)Допълнителна информация
II.2)Описание
II.2.1)Наименование:

Превод от литовски на словенски език

Обособена позиция №: 14
II.2.2)Допълнителни CPV кодове
79530000
II.2.3)Място на изпълнение
код NUTS: LU000
Основно място на изпълнение:

В помещенията на изпълнителя.

II.2.4)Описание на обществената поръчка:

Центърът за преводи за органите на Европейския съюз възнамерява да сключи рамков договор за превод на стандартизирани технически текстове в областта на правата върху интелектуалната собственост от литовски на словенски език.

II.2.5)Критерии за възлагане
Цената не е единственият критерий за възлагане и всички критерии са посочени само в документацията на обществената поръчка
II.2.6)Прогнозна стойност
II.2.7)Продължителност на поръчката, рамковото споразумение или динамична система за покупки
Продължителност в месеци: 12
Тази поръчка подлежи на подновяване: да
Описание на подновяванията:

3 възможни подновявания.

II.2.10)Информация относно вариантите
Ще бъдат приемани варианти: не
II.2.11)Информация относно опциите
Опции: не
II.2.12)Информация относно електронни каталози
II.2.13)Информация относно средства от Европейския съюз
Обществената поръчка е във връзка с проект и/или програма, финансиран/а със средства от Европейския съюз: не
II.2.14)Допълнителна информация
II.2)Описание
II.2.1)Наименование:

Превод от латвийски на словенски език

Обособена позиция №: 15
II.2.2)Допълнителни CPV кодове
79530000
II.2.3)Място на изпълнение
код NUTS: LU000
Основно място на изпълнение:

В помещенията на изпълнителя.

II.2.4)Описание на обществената поръчка:

Центърът за преводи за органите на Европейския съюз възнамерява да сключи рамков договор за превод на стандартизирани технически текстове в областта на правата върху интелектуалната собственост от латвийски на словенски език.

II.2.5)Критерии за възлагане
Цената не е единственият критерий за възлагане и всички критерии са посочени само в документацията на обществената поръчка
II.2.6)Прогнозна стойност
II.2.7)Продължителност на поръчката, рамковото споразумение или динамична система за покупки
Продължителност в месеци: 12
Тази поръчка подлежи на подновяване: да
Описание на подновяванията:

3 възможни подновявания.

II.2.10)Информация относно вариантите
Ще бъдат приемани варианти: не
II.2.11)Информация относно опциите
Опции: не
II.2.12)Информация относно електронни каталози
II.2.13)Информация относно средства от Европейския съюз
Обществената поръчка е във връзка с проект и/или програма, финансиран/а със средства от Европейския съюз: не
II.2.14)Допълнителна информация
II.2)Описание
II.2.1)Наименование:

Превод от малтийски на словенски език

Обособена позиция №: 16
II.2.2)Допълнителни CPV кодове
79530000
II.2.3)Място на изпълнение
код NUTS: LU000
Основно място на изпълнение:

В помещенията на изпълнителя.

II.2.4)Описание на обществената поръчка:

Центърът за преводи за органите на Европейския съюз възнамерява да сключи рамков договор за превод на стандартизирани технически текстове в областта на правата върху интелектуалната собственост от малтийски на словенски език.

II.2.5)Критерии за възлагане
Цената не е единственият критерий за възлагане и всички критерии са посочени само в документацията на обществената поръчка
II.2.6)Прогнозна стойност
II.2.7)Продължителност на поръчката, рамковото споразумение или динамична система за покупки
Продължителност в месеци: 12
Тази поръчка подлежи на подновяване: да
Описание на подновяванията:

3 възможни подновявания.

II.2.10)Информация относно вариантите
Ще бъдат приемани варианти: не
II.2.11)Информация относно опциите
Опции: не
II.2.12)Информация относно електронни каталози
II.2.13)Информация относно средства от Европейския съюз
Обществената поръчка е във връзка с проект и/или програма, финансиран/а със средства от Европейския съюз: не
II.2.14)Допълнителна информация
II.2)Описание
II.2.1)Наименование:

Превод от нидерландски на словенски език

Обособена позиция №: 17
II.2.2)Допълнителни CPV кодове
79530000
II.2.3)Място на изпълнение
код NUTS: LU000
Основно място на изпълнение:

В помещенията на изпълнителя.

II.2.4)Описание на обществената поръчка:

Центърът за преводи за органите на Европейския съюз възнамерява да сключи рамков договор за превод на стандартизирани технически текстове в областта на правата върху интелектуалната собственост от нидерландски на словенски език.

II.2.5)Критерии за възлагане
Цената не е единственият критерий за възлагане и всички критерии са посочени само в документацията на обществената поръчка
II.2.6)Прогнозна стойност
II.2.7)Продължителност на поръчката, рамковото споразумение или динамична система за покупки
Продължителност в месеци: 12
Тази поръчка подлежи на подновяване: да
Описание на подновяванията:

3 възможни подновявания.

II.2.10)Информация относно вариантите
Ще бъдат приемани варианти: не
II.2.11)Информация относно опциите
Опции: не
II.2.12)Информация относно електронни каталози
II.2.13)Информация относно средства от Европейския съюз
Обществената поръчка е във връзка с проект и/или програма, финансиран/а със средства от Европейския съюз: не
II.2.14)Допълнителна информация
II.2)Описание
II.2.1)Наименование:

Превод от полски на словенски език

Обособена позиция №: 18
II.2.2)Допълнителни CPV кодове
79530000
II.2.3)Място на изпълнение
код NUTS: LU000
Основно място на изпълнение:

В помещенията на изпълнителя.

II.2.4)Описание на обществената поръчка:

Центърът за преводи за органите на Европейския съюз възнамерява да сключи рамков договор за превод на стандартизирани технически текстове в областта на правата върху интелектуалната собственост от полски на словенски език.

II.2.5)Критерии за възлагане
Цената не е единственият критерий за възлагане и всички критерии са посочени само в документацията на обществената поръчка
II.2.6)Прогнозна стойност
II.2.7)Продължителност на поръчката, рамковото споразумение или динамична система за покупки
Продължителност в месеци: 12
Тази поръчка подлежи на подновяване: да
Описание на подновяванията:

3 възможни подновявания.

II.2.10)Информация относно вариантите
Ще бъдат приемани варианти: не
II.2.11)Информация относно опциите
Опции: не
II.2.12)Информация относно електронни каталози
II.2.13)Информация относно средства от Европейския съюз
Обществената поръчка е във връзка с проект и/или програма, финансиран/а със средства от Европейския съюз: не
II.2.14)Допълнителна информация
II.2)Описание
II.2.1)Наименование:

Превод от португалски на словенски език

Обособена позиция №: 19
II.2.2)Допълнителни CPV кодове
79530000
II.2.3)Място на изпълнение
код NUTS: LU000
Основно място на изпълнение:

В помещенията на изпълнителя.

II.2.4)Описание на обществената поръчка:

Центърът за преводи за органите на Европейския съюз възнамерява да сключи рамков договор за превод на стандартизирани технически текстове в областта на правата върху интелектуалната собственост от португалски на словенски език.

II.2.5)Критерии за възлагане
Цената не е единственият критерий за възлагане и всички критерии са посочени само в документацията на обществената поръчка
II.2.6)Прогнозна стойност
II.2.7)Продължителност на поръчката, рамковото споразумение или динамична система за покупки
Продължителност в месеци: 12
Тази поръчка подлежи на подновяване: да
Описание на подновяванията:

3 възможни подновявания.

II.2.10)Информация относно вариантите
Ще бъдат приемани варианти: не
II.2.11)Информация относно опциите
Опции: не
II.2.12)Информация относно електронни каталози
II.2.13)Информация относно средства от Европейския съюз
Обществената поръчка е във връзка с проект и/или програма, финансиран/а със средства от Европейския съюз: не
II.2.14)Допълнителна информация
II.2)Описание
II.2.1)Наименование:

Превод от румънски на словенски език

Обособена позиция №: 20
II.2.2)Допълнителни CPV кодове
79530000
II.2.3)Място на изпълнение
код NUTS: LU000
Основно място на изпълнение:

В помещенията на изпълнителя.

II.2.4)Описание на обществената поръчка:

Центърът за преводи за органите на Европейския съюз възнамерява да сключи рамков договор за превод на стандартизирани технически текстове в областта на правата върху интелектуалната собственост от румънски на словенски език.

II.2.5)Критерии за възлагане
Цената не е единственият критерий за възлагане и всички критерии са посочени само в документацията на обществената поръчка
II.2.6)Прогнозна стойност
II.2.7)Продължителност на поръчката, рамковото споразумение или динамична система за покупки
Продължителност в месеци: 12
Тази поръчка подлежи на подновяване: да
Описание на подновяванията:

3 възможни подновявания.

II.2.10)Информация относно вариантите
Ще бъдат приемани варианти: не
II.2.11)Информация относно опциите
Опции: не
II.2.12)Информация относно електронни каталози
II.2.13)Информация относно средства от Европейския съюз
Обществената поръчка е във връзка с проект и/или програма, финансиран/а със средства от Европейския съюз: не
II.2.14)Допълнителна информация
II.2)Описание
II.2.1)Наименование:

Превод от словашки на словенски език

Обособена позиция №: 21
II.2.2)Допълнителни CPV кодове
79530000
II.2.3)Място на изпълнение
код NUTS: LU000
Основно място на изпълнение:

В помещенията на изпълнителя.

II.2.4)Описание на обществената поръчка:

Центърът за преводи за органите на Европейския съюз възнамерява да сключи рамков договор за превод на стандартизирани технически текстове в областта на правата върху интелектуалната собственост от словашки на словенски език.

II.2.5)Критерии за възлагане
Цената не е единственият критерий за възлагане и всички критерии са посочени само в документацията на обществената поръчка
II.2.6)Прогнозна стойност
II.2.7)Продължителност на поръчката, рамковото споразумение или динамична система за покупки
Продължителност в месеци: 12
Тази поръчка подлежи на подновяване: да
Описание на подновяванията:

3 възможни подновявания.

II.2.10)Информация относно вариантите
Ще бъдат приемани варианти: не
II.2.11)Информация относно опциите
Опции: не
II.2.12)Информация относно електронни каталози
II.2.13)Информация относно средства от Европейския съюз
Обществената поръчка е във връзка с проект и/или програма, финансиран/а със средства от Европейския съюз: не
II.2.14)Допълнителна информация
II.2)Описание
II.2.1)Наименование:

Превод от шведски на словенски език

Обособена позиция №: 22
II.2.2)Допълнителни CPV кодове
79530000
II.2.3)Място на изпълнение
код NUTS: LU000
Основно място на изпълнение:

В помещенията на изпълнителя.

II.2.4)Описание на обществената поръчка:

Центърът за преводи за органите на Европейския съюз възнамерява да сключи рамков договор за превод на стандартизирани технически текстове в областта на правата върху интелектуалната собственост от шведски на словенски език.

II.2.5)Критерии за възлагане
Цената не е единственият критерий за възлагане и всички критерии са посочени само в документацията на обществената поръчка
II.2.6)Прогнозна стойност
II.2.7)Продължителност на поръчката, рамковото споразумение или динамична система за покупки
Продължителност в месеци: 12
Тази поръчка подлежи на подновяване: да
Описание на подновяванията:

3 възможни подновявания.

II.2.10)Информация относно вариантите
Ще бъдат приемани варианти: не
II.2.11)Информация относно опциите
Опции: не
II.2.12)Информация относно електронни каталози
II.2.13)Информация относно средства от Европейския съюз
Обществената поръчка е във връзка с проект и/или програма, финансиран/а със средства от Европейския съюз: не
II.2.14)Допълнителна информация

Раздел ІІІ: Правна, икономическа, финансова и техническа информация

III.1)Условия за участие
III.1.1)Годност за упражняване на професионалната дейност, включително изисквания във връзка с вписването в професионални или търговски регистри
III.1.2)Икономическо и финансово състояние
Критерии за подбор, както е указано в документацията за обществената поръчка
III.1.3)Технически и професионални възможности
Критерии за подбор, както е указано в документацията за обществената поръчка
III.1.5)Информация относно запазени поръчки
III.2)Условия във връзка с поръчката
III.2.1)Информация относно определена професия
III.2.2)Условия за изпълнение на поръчката:
III.2.3)Информация относно персонала, който отговаря за изпълнението на поръчката

Раздел ІV: Процедура

IV.1)Описание
IV.1.1)Вид процедура
Открита процедура
IV.1.3)Информация относно рамково споразумение или динамична система за покупки
Тази обществена поръчка обхваща сключването на рамково споразумение
Рамково споразумение с един оператор
В случай на рамкови споразумения – обосноваване на срока, чиято продължителност надвишава четири години:

В случай че прогнозната сума в евро се окаже недостатъчна, възлагащият орган може да използва опцията, предвидена в член 11, параграф 1, буква д) от приложение I към Регламент (ЕС, Евратом) № 2018/1046 на Европейския парламент и на Съвета от 18.7.2018 г. относно финансовите правила, приложими към общия бюджет на Съюза.

IV.1.4)Информация относно намаляване на броя на решенията или офертите по време на договарянето или на диалога
IV.1.6)Информация относно електронния търг
IV.1.8)Информация относно Споразумението за държавни поръчки (GPA)
Обществената поръчка попада в обхвата на Споразумението за държавни поръчки (GPA): не
IV.2)Административна информация
IV.2.1)Предишна публикация относно тази процедура
IV.2.2)Срок за получаване на оферти или на заявления за участие
Дата: 01/04/2019
IV.2.3)Прогнозна дата на изпращане на покани за търг или за участие на избраните кандидати
IV.2.4)Езици, на които могат да бъдат подадени офертите или заявленията за участие:
Български, Чешки, Датски, Немски, Гръцки, Английски, Испански, Естонски, Фински, Френски, Ирландски, Хърватски, Унгарски, Италиански, Литовски, Латвийски, Малтийски, Нидерландски, Полски, Португалски, Румънски, Словашки, Словенски, Шведски
IV.2.6)Минимален срок, през който оферентът е обвързан от офертата
Продължителност в месеци: 12 (от датата, която е посочена за дата на получаване на офертата)
IV.2.7)Условия за отваряне на офертите
Дата: 11/04/2019
Местно време: 10:00
Място:

Център за преводи за органите на Европейския съюз, Drosbach Building, Meeting Room Madrid (room 3030A), 12E, rue Guillaume Kroll, L-1882 ЛЮКСЕМБУРГ.

Информация относно упълномощените лица и процедурата на отваряне:

Упълномощава се по един представител на оферент. Посоченото лице трябва да представи своята оторизация от оферента.

Раздел VІ: Допълнителна информация

VI.1)Информация относно периодичното възлагане
Това представлява периодично повтаряща се поръчка: не
VI.2)Информация относно електронното възлагане
VI.3)Допълнителна информация:
VI.4)Процедури по обжалване
VI.4.1)Орган, който отговаря за процедурите по обжалване
Официално наименование: Общ съд
Пощенски адрес: Boulevard Konrad Adenauer
Град: Luxembourg
Пощенски код: L-2925
Държава: Люксембург
Електронна поща: GeneralCourt.registry@curia.europa.eu
Телефон: +352 4303-1
Факс: +352 4303-2100

Интернет адрес: http://curia.europa.eu

VI.4.2)Орган, който отговаря за процедурите по медиация
Официално наименование: Европейски омбудсман
Пощенски адрес: 1 avenue du Président Robert Schuman
Град: Strasbourg
Пощенски код: 67001 Cedex
Държава: Франция
Електронна поща: euro-ombudsman@europarl.europa.eu
Телефон: +33 388172313
Факс: +33 388179062

Интернет адрес: http://www.ombudsman.europa.eu

VI.4.3)Подаване на жалби
VI.4.4)Служба, от която може да бъде получена информация относно подаването на жалби
Официално наименование: Център за преводи за органите на Европейския съюз, Legal Affairs Section
Пощенски адрес: Bâtiment Drosbach, 12E, rue Guillaume Kroll
Град: Luxembourg
Пощенски код: L-1882
Държава: Люксембург
Електронна поща: tenders@cdt.europa.eu

Интернет адрес: http://www.cdt.europa.eu

VI.5)Дата на изпращане на настоящото обявление:
21/02/2019