Servizi - 163847-2019

08/04/2019    S69    - - Servizi - Avviso di gara - Procedura aperta 

Svizzera-Winterthour: Servizi di ingegneria

2019/S 069-163847

Bando di gara

Servizi

Legal Basis:

Direttiva 2014/24/UE

Sezione I: Amministrazione aggiudicatrice

I.1)Denominazione e indirizzi
Office fédéral des routes OFROU, division infrastructure routière, filiale de Winterthour
Grüzefeldstrasse 41
Winterthour
8404
Svizzera
Persona di contatto: Offerte: N04-06 FAE – galeries de sécurité CHO ÖBL
E-mail: beschaffung.winterthur@astra.admin.ch
Codice NUTS: CH0

Indirizzi Internet:

Indirizzo principale: https://www.simap.ch

Indirizzo del profilo di committente: www.astra.admin.ch

I.2)Appalto congiunto
I.3)Comunicazione
L'accesso ai documenti di gara è limitato. Ulteriori informazioni sono disponibili presso: http://www.simap.ch/shabforms/servlet/Search?NOTICE_NR=1069927
Ulteriori informazioni sono disponibili presso l'indirizzo sopraindicato
Le offerte o le domande di partecipazione vanno inviate al seguente indirizzo:
Office fédéral des routes OFROU, division infrastructure routière, filiale de Winterthour
Grüzefeldstrasse 41
Winterthour
8404
Svizzera
Persona di contatto: N04-06 FAE – galeries de sécurité CHO ÖBL — Ne pas ouvrir – dossier d’offre
E-mail: beschaffung.winterthur@astra.admin.ch
Codice NUTS: CH0

Indirizzi Internet:

Indirizzo principale: https://www.simap.ch

I.4)Tipo di amministrazione aggiudicatrice
Ministero o qualsiasi altra autorità nazionale o federale, inclusi gli uffici a livello locale o regionale
I.5)Principali settori di attività
Altre attività: Ausbau + Unterhalt Autobahn

Sezione II: Oggetto

II.1)Entità dell'appalto
II.1.1)Denominazione:

080152 N04/06+08 Augmentation de la sécurité des tunnels de Fäsenstaub et Cholfirst, galeries de sécurité de Cholfirst, direction de chantier localisée

II.1.2)Codice CPV principale
71300000
II.1.3)Tipo di appalto
Servizi
II.1.4)Breve descrizione:

Le présent appel d’offre concerne les prestations dans le domaine du projet d’aménagement «augmentation de la sécurité des tunnels de Fäsenstaub et Cholfirst», projet partiel Galeries de sécurité de Cholfirst.

Le marché porte sur la direction de chantier localisée pour les galeries de sécurité du tunnel de Cholfirst et le nouvel accès à la centrale existante de UV sud. La base est constituée par le projet de détail ci-joint (projet).

II.1.5)Valore totale stimato
II.1.6)Informazioni relative ai lotti
Questo appalto è suddiviso in lotti: no
II.2)Descrizione
II.2.1)Denominazione:
II.2.2)Codici CPV supplementari
II.2.3)Luogo di esecuzione
Codice NUTS: CH0
Luogo principale di esecuzione:

Suisse, cantons de Zurich et Schaffhouse, communes de Flurlingen et Schaffhouse, N04/06+08 jonction de Flurlingen – jonction de Schaffhouse sud.

II.2.4)Descrizione dell'appalto:

Le présent appel d’offre concerne les prestations dans le domaine du projet d’aménagement «augmentation de la sécurité des tunnels de Fäsenstaub et Cholfirst», projet partiel Galeries de sécurité de Cholfirst.

Le marché porte sur la direction de chantier localisée pour les galeries de sécurité du tunnel de Cholfirst et le nouvel accès à la centrale existante de UV sud. La base est constituée par le projet de détail ci-joint (projet).

II.2.5)Criteri di aggiudicazione
I criteri indicati di seguito
Costo - Nome: CA 1: prix / Ponderazione: 40 %
Costo - Nome: CA 2: personnes clés / Ponderazione: 35 %
Costo - Nome: avec la sous-division suivante: / Ponderazione: 1
Costo - Nome: — directeur en chef des travaux / Ponderazione: 25 %
Costo - Nome: — Chef de chantier / Ponderazione: 10 %
Costo - Nome: Les références sont examinées en détail pour voir si elles sont comparables à la tâche présente et évaluées selon les critères suivants: / Ponderazione: 1
Costo - Nome: — phases du projet traitées (état du projet: avancement achevé) / Ponderazione: 1
Costo - Nome: — type de l’objet (projet d’aménagement/de nouvelle construction, construction de tunnels ou de galeries en souterrain, etc.), / Ponderazione: 1
Costo - Nome: — méthode d’avancement, roche, / Ponderazione: 1
Costo - Nome: — Position et attributions de la personne clé (même position ou suppléance), / Ponderazione: 1
Costo - Nome: — Conditions d’exécution (logistique, travail de nuit, etc.), / Ponderazione: 1
Costo - Nome: — Volumes d’investissement. / Ponderazione: 1
Costo - Nome: CA 3: analyse des tâches et proposition d'approche / Ponderazione: 25 %
Costo - Nome: Rapport technique, analyse des tâches, proposition d'approche, organigramme spécifique au projet, planning. / Ponderazione: 1
Costo - Nome: Évaluation du prix / Ponderazione: 1
Costo - Nome: La note maximale (5) est attribuée à l’offre révisée au prix le plus bas. Les offres, dont le prix est supérieur de 100 % ou plus à celui de l’offre la plus basse obtiennent la note 0. Entre deux, l’é / Ponderazione: 1
Costo - Nome: Notation des autres critères de qualité / Ponderazione: 1
Costo - Nome: L’évaluation est toujours indiquée au moyen des notes 0 à 5: / Ponderazione: 1
Costo - Nome: 0 = évaluation impossible; aucune information / Ponderazione: 1
Costo - Nome: 1 = critère très mal rempli; informations insuffisantes et incomplètes / Ponderazione: 1
II.2.6)Valore stimato
II.2.7)Durata del contratto d'appalto, dell'accordo quadro o del sistema dinamico di acquisizione
Inizio: 01/09/2019
Fine: 31/12/2023
Il contratto d'appalto è oggetto di rinnovo: sì
Descrizione dei rinnovi:

En fonction de la directive de construction.

II.2.10)Informazioni sulle varianti
Sono autorizzate varianti: no
II.2.11)Informazioni relative alle opzioni
Opzioni: no
II.2.12)Informazioni relative ai cataloghi elettronici
II.2.13)Informazioni relative ai fondi dell'Unione europea
L'appalto è connesso ad un progetto e/o programma finanziato da fondi dell'Unione europea: no
II.2.14)Informazioni complementari

Sezione III: Informazioni di carattere giuridico, economico, finanziario e tecnico

III.1)Condizioni di partecipazione
III.1.1)Abilitazione all’esercizio dell’attività professionale, inclusi i requisiti relativi all'iscrizione nell'albo professionale o nel registro commerciale
III.1.2)Capacità economica e finanziaria
Elenco e breve descrizione dei criteri di selezione:

Les justificatifs/attestations suivants doivent être joints au dossier d’offre (prédéfini), faute de quoi celle-ci ne pourra pas être prise en considération:

CQ 1:

— 1 projet de référence concernant des travaux terminés et présentant une complexité comparable relevant de la même spécialité (projet d’aménagement et de nouvelle construction: construction de tunnels ou de galeries en souterrain, etc.)

1) Phases de projet (état du projet: avancement achevé);

2) Volume d'investissement total d'au moins 10 000 000 CHF (construction);

3) Travaux/prestations effectués par l'entreprise;

4) Contact habilité à fournir des renseignements et références (mandant).

Copie de la certification (pour les communautés de soumissionnaires au moins pour l'entreprise chef de file).

CQ 2:

— chiffre d'affaires annuel du soumissionnaire > deux fois le chiffre d'affaires annuel du mandat auto-déclaration/confirmation du soumissionnaire,

— justificatifs que le soumissionnaire doit fournir au pouvoir adjudicateur à sa demande après la soumission de l'offre:

—— extrait récent du registre du commerce,

—— extrait récent du registre des poursuites,

—— extrait récent de la caisse de compensation AVS/AI/APG/AC,

— attestation récente SUVA/AFC,

— attestation d’assurance valable du soumissionnaire ou de la communauté de planificateurs concernant l’assurance en responsabilité civile de l’entreprise et la prise en charge de risques spécifiques au projet.

CQ 3:

— 1 projet de référence au même poste ou à un poste de suppléant présentant une complexité comparable et relevant de la même spécialité pour un projet d’aménagement/de nouvelle construction comparable avec la tâche prévue (construction de galeries ou de tunnels en souterrain, etc.).

1) Phases de projet (état du projet: avancement achevé);

2) Position au sein du projet;

3) Volume d'investissement total d'au moins 10 000 000 CHF;

4) Travaux effectués/prestations réalisées par la personne;

5) Contact habilité à fournir des renseignements et références (mandant).

CQ 4:

— preuve que la disponibilité des personnes clés (directeur en chef des travaux, chef de chantier) est supérieure à la disponibilité requise au cours de ces 2 prochaines années. Énumération et présentation détaillées de la charge de travail (en temps) dans le cadre des autres projets.

CQ 5:

— au maximum 50 % des prestations peuvent être réalisées par des sous-traitants.

III.1.3)Capacità professionale e tecnica
Elenco e breve descrizione dei criteri di selezione:

Les entreprises économiquement et techniquement aptes à assumer le mandat, et pouvant apporter la preuve de leur aptitude sont invitées à déposer une offre en CHF.

CQ 1: aptitude technique;

CQ 2: aptitude économique/financière;

CQ 3: références de la personne clé (directeur en chef des travaux seulement);

CQ 3: preuve de la disponibilité des personnes clés (directeur en chef des travaux et chef de chantier);

CQ 4: justificatif concernant les sous-traitants.

III.1.5)Informazioni concernenti contratti d'appalto riservati
III.2)Condizioni relative al contratto d'appalto
III.2.1)Informazioni relative ad una particolare professione
III.2.2)Condizioni di esecuzione del contratto d'appalto:
III.2.3)Informazioni relative al personale responsabile dell'esecuzione del contratto d'appalto

Sezione IV: Procedura

IV.1)Descrizione
IV.1.1)Tipo di procedura
Procedura aperta
IV.1.3)Informazioni su un accordo quadro o un sistema dinamico di acquisizione
IV.1.4)Informazioni relative alla riduzione del numero di soluzioni o di offerte durante la negoziazione o il dialogo
IV.1.6)Informazioni sull'asta elettronica
IV.1.8)Informazioni relative all'accordo sugli appalti pubblici (AAP)
L'appalto è disciplinato dall'accordo sugli appalti pubblici: sì
IV.2)Informazioni di carattere amministrativo
IV.2.1)Pubblicazione precedente relativa alla stessa procedura
IV.2.2)Termine per il ricevimento delle offerte o delle domande di partecipazione
Data: 23/05/2019
IV.2.3)Data stimata di spedizione ai candidati prescelti degli inviti a presentare offerte o a partecipare
IV.2.4)Lingue utilizzabili per la presentazione delle offerte o delle domande di partecipazione:
Tedesco
IV.2.6)Periodo minimo durante il quale l'offerente è vincolato alla propria offerta
IV.2.7)Modalità di apertura delle offerte
Data: 30/05/2019
Ora locale: 23:59
Informazioni relative alle persone ammesse e alla procedura di apertura:

La date de l’ouverture des offres n’est pas fixement. L’ouverture des offres n’est pas publique.

Sezione VI: Altre informazioni

VI.1)Informazioni relative alla rinnovabilità
Si tratta di un appalto rinnovabile: no
VI.2)Informazioni relative ai flussi di lavoro elettronici
VI.3)Informazioni complementari:

Des offres partielles ne sont pas admises.

Conditions pour les pays n'ayant pas adhéré aux accords de l'OMC: aucune.

Conditions générales: selon le contrat prévu.

Négociations: les négociations demeurent réservées. ll n’y aura pas d’enchères inversées ni de négociations sur le prix. Les négociations ultérieures destinées à réviser les offres ou à modifier les prestations pourront avoir une influence sur le prix.

Conditions régissant la procédure: le pouvoir adjudicateur adjuge des marchés publics pour des prestations en Suisse uniquement à des adjudicataires qui garantissent le respect des dispositions sur la protection des travailleurs, les conditions de travail et l'égalité de salaire entre hommes et femmes.

Autres indications:

1) la maturité de réalisation du projet ainsi que la disponibilité des crédits demeurent réservées;

2) l’élaboration des offres n’est pas rémunérée. Les dossiers correspondants ne sont pas restitués;

3) l’ouverture des offres n’est pas publique;

4) exclusion, préimplication: l'entreprise Amberg Engineering SA (SER) est exclue de la participation à la présente procédure;

5) la communauté d’ingénieurs IG GTA [Gähler + Partner AG, AF Toscano AG, Amstein Wal-thert Progress SA] a élaboré le projet de détail et est autorisée à soumettre une offre. L’auteur du rapport environnemental, Pöyry Suisse SA, est autorisé à soumettre une offre. Le géologique Dr. von Moss AG est autorisé à soumettre une offre. Les documents élaborés par l’entreprise pour le projet sont joints intégralement au présent appel d'offres. Le délai de soumission d'offres éventuelles par l'entreprise préimpliquée ou la communauté de soumissionnaires dont fait partie cette entreprise se termine le 13.5.2019. Pour tous les autres soumissionnaires, le délai est celui indiqué au chiffre 1.4. Sur la base de ces mesures, les entre-prises susmentionnées sont autorisées dans la procédure comme soumissionnaires (art. 21a OMP).

> ch. 2.6 (suite) Le soumissionnaire est le principal responsable de la réalisation des objets mentionnés. Il convient notamment de tenir compte des points suivants:

— l’élaboration du projet construction et EES est réalisée par l’auteur du projet déjà mandaté,

— avant la publication de la soumission du maître d’ouvrage, la direction de chantier localisée effectuera un examen des documents en vue d’une coévaluation et participera à l’évaluation des offres,

— les rameaux de communication sont raccordés au tunnel de Cholfirst existant lors de fermetures nocturnes,

— la direction de chantier localisée (au moins une des personnes clés) doit être présente sur place pendant les heures de travail de l’entrepreneur,

— l’auteur de projet déjà mandaté réalisera les prestations de mandataire spécialisé conformément à SIA 103 pour la spécialité construction pendant la phase de réalisation,

— la direction de chantier dans la spécialité EES sera assurée par l’auteur du projet déjà mandatée et ne fait pas partie de cet appel d'offres. Les prestations doivent être réalisées conformément aux manuels techniques de l’OFROU (https://www.astra.admin.ch/astra/fr/home/services/dokumente-nationalstrassen/standards-pour-les-routes-nationales.html), au descriptif des prestations de l’OFROU pour la direction de chantier localisée (ÖBL) pendant la phase d’appel d’offres et de réalisation et à la norme SIA 103 (prestations ordinaires y compris les prestations à convenir spécifiquement.

Indication des voies de recours: conformément à l’article 30 LMP, la présente publication peut être attaquée, dans un délai de 20 jours à compter de sa notification, auprès du tribunal administratif fédéral, case postale, 9023 St. Gall. Le mémoire de recours, à présenter en 2 exemplaires, indiquera les conclusions, motifs et moyens de preuve et portera la signature de la partie recourante ou de son mandataire; y seront jointes une copie de …

VI.4)Procedure di ricorso
VI.4.1)Organismo responsabile delle procedure di ricorso
Bundesverwaltungsgericht
Postfach
St. Gallen
9023
Svizzera
VI.4.2)Organismo responsabile delle procedure di mediazione
VI.4.3)Procedure di ricorso
VI.4.4)Servizio presso il quale sono disponibili informazioni sulle procedure di ricorso
VI.5)Data di spedizione del presente avviso:
03/04/2019