Lieferungen - 174075-2021

08/04/2021    S68

Belgien-Namur: Laborgeräte, optische Geräte und Präzisionsgeräte (außer Gläser)

2021/S 068-174075

Berichtigung

Bekanntmachung über Änderungen oder zusätzliche Angaben

Lieferauftrag

(Supplement zum Amtsblatt der Europäischen Union, 2021/S 060-149348)

Rechtsgrundlage:
Richtlinie 2014/24/EU

Abschnitt I: Öffentlicher Auftraggeber/Auftraggeber

I.1)Name und Adressen
Offizielle Bezeichnung: Université de Namur
Nationale Identifikationsnummer: 0409.530.535_28806
Postanschrift: Rue de Bruxelles 61
Ort: Namur
NUTS-Code: BE352 Arr. Namur
Postleitzahl: 5000
Land: Belgien
Kontaktstelle(n): Delphine Piérard
E-Mail: marches.publics@unamur.be
Telefon: +32 81724043
Internet-Adresse(n):
Hauptadresse: www.unamur.be
Adresse des Beschafferprofils: https://enot.publicprocurement.be/enot-war/preViewNotice.do?noticeId=405118

Abschnitt II: Gegenstand

II.1)Umfang der Beschaffung
II.1.1)Bezeichnung des Auftrags:

Acquisition, livraison, installation, mise en service et maintenance d’un microscope à champ large équipé d’un module TIRF pour l’imagerie 3D et super-résolutive sur cellules vivantes

Referenznummer der Bekanntmachung: UNamur-2021 UN 007-F02_1
II.1.2)CPV-Code Hauptteil
38000000 Laborgeräte, optische Geräte und Präzisionsgeräte (außer Gläser)
II.1.3)Art des Auftrags
Lieferauftrag
II.1.4)Kurze Beschreibung:

Marché de fournitures ayant pour objet l’acquisition, la livraison, l’installation, la mise en service et la maintenance d’un microscope à champ large équipé d’un module TIRF pour l’imagerie 3D et super-résolutive sur cellules vivantes.

Abschnitt VI: Weitere Angaben

VI.5)Tag der Absendung dieser Bekanntmachung:
03/04/2021
VI.6)Referenz der ursprünglichen Bekanntmachung
Bekanntmachungsnummer im ABl.: 2021/S 060-149348

Abschnitt VII: Änderungen

VII.1)Zu ändernde oder zusätzliche Angaben
VII.1.2)In der ursprünglichen Bekanntmachung zu berichtigender Text
Abschnitt Nummer: IV.2.2)
Stelle des zu berichtigenden Textes: Date limite de réception des offres ou des demandes de participation
Anstatt:
Tag: 22/04/2021
Ortszeit: 10:00
muss es heißen:
Tag: 04/05/2021
Ortszeit: 10:00
Abschnitt Nummer: IV.2.6)
Stelle des zu berichtigenden Textes: Délai minimal pendant lequel le soumissionnaire est tenu de maintenir son offre
Anstatt:
Tag: 31/08/2021
muss es heißen:
Tag: 31/10/2021
Abschnitt Nummer: IV.2.7)
Stelle des zu berichtigenden Textes: Modalités d’ouverture des offres
Anstatt:
Tag: 22/04/2021
Ortszeit: 10:00
muss es heißen:
Tag: 04/05/2021
Ortszeit: 10:00
Abschnitt Nummer: II.1.1)
Stelle des zu berichtigenden Textes: Intitulé
Anstatt:

Acquisition, livraison, installation, mise en service et maintenance d’un microscope à champ large équipé d’un module TIRF-3D azimutal

muss es heißen:

Acquisition, livraison, installation, mise en service et maintenance d’un microscope à champ large équipé d’un module TIRF pour l’imagerie 3D et super-résolutive sur cellules vivantes

Abschnitt Nummer: II.1.4)
Stelle des zu berichtigenden Textes: Description succincte
Anstatt:

Marché de fournitures ayant pour objet l’acquisition, la livraison, l’installation, la mise en service et la maintenance d’un microscope à champ large équipé d’un module TIRF-3D azimutal.

muss es heißen:

Marché de fournitures ayant pour objet l’acquisition, la livraison, l’installation, la mise en service et la maintenance d’un microscope à champ large équipé d’un module TIRF pour l’imagerie 3D et super-résolutive sur cellules vivantes.

Abschnitt Nummer: II.2.4)
Stelle des zu berichtigenden Textes: Description des prestations
Anstatt:

Acquisition, livraison, installation, mise en service et maintenance d’un microscope à champ large équipé d’un module TIRF-3D azimutal.

muss es heißen:

Acquisition, livraison, installation, mise en service et maintenance d’un microscope à champ large équipé d’un module TIRF pour l’imagerie 3D et super-résolutive sur cellules vivantes.

Abschnitt Nummer: II.2.7)
Stelle des zu berichtigenden Textes: Description des modalités ou du calendrier des reconductions
Anstatt:

À l’expiration de la période de garantie, un contrat d’entretien d’une durée de deux ans sera souscrit pour le microscope et un autre d’une durée d’un an pour le module TIRF-3D azimutal. Chacun de ces contrats pourra être renouvelé annuellement jusqu'à sept fois.

muss es heißen:

À l’expiration de la période de garantie, un contrat d’entretien d’une durée de deux ans sera souscrit pour le microscope et un autre d’une durée d’un an pour le module TIRF. Chacun de ces contrats pourra être renouvelé annuellement jusqu'à sept fois.

Abschnitt Nummer: III.1.3)
Stelle des zu berichtigenden Textes: Capacité technique et professionnelle
Anstatt:

Il est requis du soumissionnaire qu’il établisse sa capacité technique et professionnelle via une liste des principales fournitures similaires à celles relatives au présent marché, à savoir la fourniture et l’installation d’un module TIRF-3D azimutal et d’un microscope similaire à celui proposé par le soumissionnaire. Ces prestations auront été effectuées au cours des trois dernières années au maximum (2020, 2019, 2018).

muss es heißen:

Il est requis du soumissionnaire qu’il établisse sa capacité technique et professionnelle via une liste des principales fournitures similaires à celles relatives au présent marché, à savoir la fourniture et l’installation d’un module TIRF et d’un microscope similaires à ceux proposés par le soumissionnaire. Ces prestations auront été effectuées au cours des trois dernières années au maximum (2020, 2019, 2018).

Abschnitt Nummer: III.1.3)
Stelle des zu berichtigenden Textes: Niveau(x) spécifique(s) minimal/minimaux exigé(s)
Anstatt:

Une référence portant sur la fourniture et l’installation combinée du module TIRF-3D azimutal et d’un microscope similaire à celui proposé par le soumissionnaire.

muss es heißen:

Une référence portant sur la fourniture et l’installation combinée d'un module TIRF et d’un microscope similaires à ceux proposés par le soumissionnaire.

Abschnitt Nummer: II.2.14)
Stelle des zu berichtigenden Textes: Informations complémentaires
Anstatt:
muss es heißen:

Publication d'un avis rectificatif avec mise à disposition d'un cahier des charges revu et date d'ouverture des offres postposée au 4.5.2021.

Abschnitt Nummer: IV.2.1)
Stelle des zu berichtigenden Textes: Numéro de l'avis au JO série S
Anstatt:
muss es heißen:
VII.2)Weitere zusätzliche Informationen:

Attention: ouverture des offres postposée au 4.5.2021

cahier des charges et documents DUME revus! Cette dernière version modifie et remplace la version précédemment publiée. N'utiliser que cette dernière version pour déposer offre.