Lavori - 185919-2018

27/04/2018    S82    - - Lavori - Avviso di gara - Procedura aperta 

Svizzera-Estavayer-le-Lac: Lavori di installazione di antenne riceventi per radio

2018/S 082-185919

Bando di gara

Lavori

Legal Basis:

Direttiva 2014/24/UE

Sezione I: Amministrazione aggiudicatrice

I.1)Denominazione e indirizzi
Office fédéral des routes — Infrastructure routière Ouest Filiale Estavayer-le-Lac
Place de la Gare 7
Estavayer-le-Lac
1470
Svizzera
Persona di contatto: Gestion des projets
E-mail: marchespublics.estavayer@astra.admin.ch
Codice NUTS: CH0

Indirizzi Internet:

Indirizzo principale: https://www.simap.ch

I.2)Appalto congiunto
I.3)Comunicazione
L'accesso ai documenti di gara è limitato. Ulteriori informazioni sono disponibili presso: http://www.simap.ch/shabforms/servlet/Search?NOTICE_NR=1017947
Ulteriori informazioni sono disponibili presso l'indirizzo sopraindicato
Le offerte o le domande di partecipazione vanno inviate al seguente indirizzo:
Office fédéral des routes — Infrastructure routière Ouest Filiale Estavayer-le-Lac
Place de la Gare 7
Estavayer-le-Lac
1470
Svizzera
Persona di contatto: N99.99 150050 — BSA DAB+ F1 - Construction installations radio numérique en tunnel (ID 5129)
E-mail: marchespublics.estavayer@astra.admin.ch
Codice NUTS: CH0

Indirizzi Internet:

Indirizzo principale: https://www.simap.ch

I.4)Tipo di amministrazione aggiudicatrice
Ministero o qualsiasi altra autorità nazionale o federale, inclusi gli uffici a livello locale o regionale
I.5)Principali settori di attività
Altre attività: Entretien et aménagement RN

Sezione II: Oggetto

II.1)Entità dell'appalto
II.1.1)Denominazione:

N99.99 150050 — BSA DAB+ F1 — Construction installations radio numérique en tunnel (ID 5129)

II.1.2)Codice CPV principale
45312330
II.1.3)Tipo di appalto
Lavori
II.1.4)Breve descrizione:

Le présent appel d’offres concerne la fourniture, le montage et la mise en service des installations radio DAB+ dans 42 tunnels des autoroutes N01, N05, N09, N12 et N16 (dont la plupart à deux tubes) des cantons de Genève, Vaud, Fribourg, Neuchâtel, Berne et Jura. Par endroit, la mise à jour des installations d’intercalation, OUC, Polycom et le démontage des installations VHF est nécessaire.

L’installation comporte: le système de radio diffusion DAB+, le système d’intercalation de message de Police (message en direct ou préenregistrés) et l’intégration dans une salle de commande pour la gestion par les opérateurs trafic avec intégration dans un système de gestion générale.

Toutes les installations de radiocommunication doivent être conformes à la directive OFROU 13006.

II.1.5)Valore totale stimato
II.1.6)Informazioni relative ai lotti
Questo appalto è suddiviso in lotti: no
II.2)Descrizione
II.2.1)Denominazione:
II.2.2)Codici CPV supplementari
II.2.3)Luogo di esecuzione
Codice NUTS: CH0
Luogo principale di esecuzione:

Les tunnels et locaux technique sur le réseau autoroutier N01, N05, N09, N12 et N16 du territoire de la filiale 1 de l’OFROU, les centres d’exploitation / Police et la filiale F1 de l’OFROU à Estavayer-le-Lac (séances).

II.2.4)Descrizione dell'appalto:

Le présent appel d’offres concerne la fourniture, le montage et la mise en service des installations radio DAB+ dans 42 tunnels des autoroutes N01, N05, N09, N12 et N16 (dont la plupart à deux tubes) des cantons de Genève, Vaud, Fribourg, Neuchâtel, Berne et Jura. Par endroit, la mise à jour des installations d’intercalation, OUC, Polycom et le démontage des installations VHF est nécessaire.

L’installation comporte: le système de radio diffusion DAB+, le système d’intercalation de message de Police (message en direct ou préenregistrés) et l’intégration dans une salle de commande pour la gestion par les opérateurs trafic avec intégration dans un système de gestion générale.

Toutes les installations de radiocommunication doivent être conformes à la directive OFROU 13006.

II.2.5)Criteri di aggiudicazione
I criteri indicati di seguito
Costo - Nome: Voir point 4.5 Autres indications de la publication SIMAP / Ponderazione: 1
II.2.6)Valore stimato
II.2.7)Durata del contratto d'appalto, dell'accordo quadro o del sistema dinamico di acquisizione
Inizio: 01/09/2018
Fine: 31/12/2019
Il contratto d'appalto è oggetto di rinnovo: sì
Descrizione dei rinnovi:

Les dates de début et de fin du marché sont provisoires. Une reconduction du marché entre en ligne de compte, lorsque la libération des crédits nécessaires, les délais pour la procédure d'approbation et / ou des événements imprévisibles la rendent nécessaire.

II.2.10)Informazioni sulle varianti
Sono autorizzate varianti: no
II.2.11)Informazioni relative alle opzioni
Opzioni: no
II.2.12)Informazioni relative ai cataloghi elettronici
II.2.13)Informazioni relative ai fondi dell'Unione europea
L'appalto è connesso ad un progetto e/o programma finanziato da fondi dell'Unione europea: no
II.2.14)Informazioni complementari

Sezione III: Informazioni di carattere giuridico, economico, finanziario e tecnico

III.1)Condizioni di partecipazione
III.1.1)Abilitazione all’esercizio dell’attività professionale, inclusi i requisiti relativi all'iscrizione nell'albo professionale o nel registro commerciale
III.1.2)Capacità economica e finanziaria
Elenco e breve descrizione dei criteri di selezione:

Les attestations / confirmations suivantes doivent être déposées en même temps que le dossier de l’offre à moins que cela soit spécifié autrement; à défaut, l’offre ne sera pas examinée:

Q1 Capacité Technique.

Q1.1 Référence du soumissionnaire.

Un ouvrage de référence d'une complexité comparable, déjà réalisé, dans le(s) même(s) domaine(s) spécialisé(s). En sus du descriptif, il sera indiqué les dates, le montant des travaux et le nom du Maître d'ouvrage. Pour des travaux réalisés en consortium, l'entreprise indique la nature des tâches réalisées par ses soins et la part en pourcentage de ses prestations, sur l'ensemble des travaux. L'entreprise indique les travaux en référence réalisés en sous-traitance. Ces informations doivent être insérées dans le cahier d'offre.

Q1.2 Sous-traitance.

50 % au maximum de la prestation peuvent être fournis par sous-traitance. Les sous-traitants ne peuvent pas sous-traiter.

Q2 Capacité économique et financière.

Q2.1 Chiffre d'affaires.

Le chiffre d'affaires annuel est supérieur au double du montant annuel du marché.

Q2.2 Documents à remettre.

Documents à remettre avec l'offre du soumissionnaire:

— déclaration volontaire du soumissionnaire (signée),

— extrait(s) du registre du commerce ou, pour les sociétés ayant leur siège à l'étranger, attestation(s) analogue(s) (datant de moins de 3 mois par rapport au délai de remise de l'offre).

Q2.3 Attestations à remettre après la remise de l'offre.

Attestations à remettre après la remise de l'offre par le soumissionnaire sur demande du mandant dans un délai de 7 jours:

— attestation de l’office des faillites,

— extraits du registre des poursuites (plus récents que 3 mois par rapport au délai de dépôt de l'offre),

— justifications des paiements actuels pour AVS/AI/APG/AC ainsi que SUVA et AFC,

— justifications des paiements actuels pour la LPP,

— attestation(s) d'assurance responsabilité civile professionnelle pour les dommages et les montants de couvertures comme précisés dans le projet de contrat.

Q3 Personnes-clés.

Q3.1 Référence de la personne-clé.

Un ouvrage de référence de la personne-clé (*) relative à un projet de complexité comparable, déjà réalisé, indiquant la période, l’investissement global du projet, les travaux exécutés et l'interlocuteur (Maître d'ouvrage) autorisé à fournir des renseignements.

(*) Comme personne-clé est considérée la personne qui exécutera la fonction d’Ingénieur expert radio.

Q3.2 Disponibilité.

Preuve que la disponibilité de la/les personnes clés (**) est plus grande que la disponibilité nécessaire pendant la durée du projet. Enumération détaillée et description de la charge dans le temps au sein de la société et des autres projets.

(**) Comme personnes-clés sont considérées les personnes qui exécuteront les fonctions d’Ingénieur expert radio, Chef de projet et responsable des chantiers.

Q3.3 Exigences linguistiques.

Les personnes clés devront avoir au moins le niveau de maîtrise du français suivant: B2.

Le niveau cité ci-dessus relève du Cadre européen commun de référence pour les langues éditées par le Conseil de l’Europe. Le soumissionnaire devra remplir les tableaux « Exigences linguistiques » des documents de l'offre et joindre au CV tout certificat du niveau requis ou équivalent ou fournir les explications suffisantes pour justifier les niveaux atteints par la personne-clé.

CV et attestations des personnes clés.

III.1.3)Capacità professionale e tecnica
Elenco e breve descrizione dei criteri di selezione:

Toutes les entreprises économiquement et techniquement aptes à assumer le mandat et apportant la preuve de leur aptitude sont invitées à déposer une offre en francs:

Capacité technique.

Capacité économique et financière.

Personnes-clés.

Les critères de qualification ne doivent pas être remplis par chaque partenaire, mais par l'association, à moins qu'une exigence ne se réfère expressément aux partenaires individuellement, comme par exemple la certification.

III.1.5)Informazioni concernenti contratti d'appalto riservati
III.2)Condizioni relative al contratto d'appalto
III.2.2)Condizioni di esecuzione del contratto d'appalto:
III.2.3)Informazioni relative al personale responsabile dell'esecuzione del contratto d'appalto

Sezione IV: Procedura

IV.1)Descrizione
IV.1.1)Tipo di procedura
Procedura aperta
IV.1.3)Informazioni su un accordo quadro o un sistema dinamico di acquisizione
IV.1.4)Informazioni relative alla riduzione del numero di soluzioni o di offerte durante la negoziazione o il dialogo
IV.1.6)Informazioni sull'asta elettronica
IV.1.8)Informazioni relative all'accordo sugli appalti pubblici (AAP)
L'appalto è disciplinato dall'accordo sugli appalti pubblici: no
IV.2)Informazioni di carattere amministrativo
IV.2.1)Pubblicazione precedente relativa alla stessa procedura
IV.2.2)Termine per il ricevimento delle offerte o delle domande di partecipazione
Data: 19/06/2018
Ora locale: 23:59
IV.2.3)Data stimata di spedizione ai candidati prescelti degli inviti a presentare offerte o a partecipare
IV.2.4)Lingue utilizzabili per la presentazione delle offerte o delle domande di partecipazione:
Francese
IV.2.6)Periodo minimo durante il quale l'offerente è vincolato alla propria offerta
IV.2.7)Modalità di apertura delle offerte
Data: 02/07/2018
Ora locale: 23:59
Informazioni relative alle persone ammesse e alla procedura di apertura:

La date de l'ouverture des offres est provisoire. L’ouverture des offres n’est pas publique. Les soumissionnaires reçoivent simplement un procès-verbal anonyme d’ouverture des offres.

Sezione VI: Altre informazioni

VI.1)Informazioni relative alla rinnovabilità
Si tratta di un appalto rinnovabile: no
VI.2)Informazioni relative ai flussi di lavoro elettronici
VI.3)Informazioni complementari:

Des offres partielles ne sont pas admises.

Conditions pour les pays n'ayant pas adhéré aux accords de l'OMC: Aucunes.

Conditions générales: Selon le projet de contrat prévu.

Négociations: Sont réservées.

Conditions régissant la procédure: Le pouvoir adjudicateur adjuge des marchés publics pour des prestations en Suisse uniquement à des adjudicataires qui garantissent le respect des dispositions sur la protection des travailleurs, les conditions de travail et l'égalité de salaire entre hommes et femmes.

Autres indications:

1) Critères d'adjudication

C1 Prix [50 %]

Preuves pour ce critère:

— liste de prix, devis descriptif Éléments de jugement: Le prix considéré pour l'évaluation est le montant de l’offre avec rabais, sans escompte et sans TVA, après contrôle par le mandataire du MO et correction des erreurs arithmétiques. L’évaluation des prix se fait selon la méthode suivante: La note maximale (5) est attribuée à l’offre révisée au prix le plus bas. Les offres, dont le prix est supérieur de 50 % ou plus à celui de l’offre la plus basse, obtiennent la note 0. Entre deux, l’évaluation est linéaire et tient compte des centièmes.

C2 Qualité des équipements et de l'exécution [40 %]

Preuves pour ce critère:

— rapport technique,

— analyse du mandat (compréhension du travail, identification des points critiques),

— solution technique proposée (description du principe de dimensionnement du système et des interfaces),

— les méthodologies appliquées aux développements informatiques et les méthodologies de de mise au point des équipements DAB+,

— planning d’exécution (programme des travaux, stratégie d’intervention, identification des points critiques pour le maintien des délais),

— technique de mesure (description de la façon de mesurer les réflexions (PIM) sur les câbles rayonnants, valeurs d’émission, valeurs attendues, ...),

— qualité des équipements

— fiche technique de tous les éléments à fournir

Éléments de jugement:

— compréhension des enjeux et contraintes du projet,

— qualité et adéquation de la solution proposée pour l'exécution du marché,

— qualité des méthodologies développées, adéquation aux marchés, définitions des livrables,

— stratégie des travaux proposé pour garantir l’exploitation des RN en tout temps,

— respect des délais, optimisation et plausibilité du planning,

— qualité de l’explication de la technique de mesure du PIM,

— performance, fiabilité et disponibilité du matériel et logiciel proposés (MTBF, MTTR),

— identification et gestion des interfaces technique et des interfaces humaines.

C3 Moyens pour assurer la qualité de l'ouvrage [10 %]

Preuves pour ce critère:

— organigramme,

— analyse des risques,

— CV et diplômes des personnes-clés

Éléments de jugement:

Organigramme:

— pertinence et adéquation de l'organisation en regard des défis du projet.

Analyse des risques:

— pertinence des risques spécifiques à la réalisation du projet,

— adéquation des mesures proposées pour éliminer ou réduire les risques et définition des responsables.

Les personnes-clés sont les suivantes:

— l’ingénieur expert radio,

— le chef de projet,

— le responsable des chantiers, interlocuteur unique de la DLT,

Eléments de jugement pour chaque personne clé:

— formation de base et continue en relation avec les domaines concernés par le projet,

— CV des personnes (diplômes et attestations),

— références pour un marché de complexité similaire,

— expérience: nombre d'années d'expérience dans les domaines concernés par le projet, adéquation des projets de références en relation avec le marché, fonctions exercées dans les projets de référence,

— maîtrise de la langue française niveau B2 minimum selon cadre européen commun de référence pour les langues.

Pour toutes les preuves:

— qualité et clarté des documents,

— évaluation des critères d'adjudication autre que le critère du prix: L’évaluation est toujours indiquée au moyen des notes 0 à 5 : 0 = Evaluation impossible; aucune information 1 = Critère très mal rempli; informations ...

VI.4)Procedure di ricorso
VI.4.1)Organismo responsabile delle procedure di ricorso
Bundesverwaltungsgericht
Postfach
St. Gallen
9023
Svizzera
VI.4.2)Organismo responsabile delle procedure di mediazione
VI.4.3)Procedure di ricorso
VI.4.4)Servizio presso il quale sono disponibili informazioni sulle procedure di ricorso
VI.5)Data di spedizione del presente avviso:
25/04/2018