Abschnitt II: Gegenstand
II.1)Umfang der Beschaffung
II.1.1)Bezeichnung des Auftrags:
fourniture, réparation et pose de pneumatiques
Referenznummer der Bekanntmachung: 22AO-G14
II.1.2)CPV-Code Hauptteil34350000 Reifen für Normalbeanspruchung und Hochleistungsreifen
II.1.3)Art des AuftragsLieferauftrag
II.1.4)Kurze Beschreibung:
fourniture, réparation et pose de pneumatiques pour les poids lourds, les engins, les véhicules légers et utilitaires de SITREVA
II.1.5)Geschätzter GesamtwertWert ohne MwSt.: 840 000.00 EUR
II.1.6)Angaben zu den LosenAufteilung des Auftrags in Lose: ja
Angebote sind möglich für alle Lose
Der öffentliche Auftraggeber behält sich das Recht vor, Aufträge unter Zusammenfassung der folgenden Lose oder Losgruppen zu vergeben:
II.2)Beschreibung
II.2.1)Bezeichnung des Auftrags:
fourniture, réparation et pose de pneumatiques pour les poids lourds de SITREVA
Los-Nr.: 1
II.2.2)Weitere(r) CPV-Code(s)34352100 Reifen für Lastkraftwagen
II.2.3)ErfüllungsortNUTS-Code: FRB02 Eure-et-Loir
NUTS-Code: FR103 Yvelines
NUTS-Code: FRD21 Eure
Hauptort der Ausführung:
II.2.4)Beschreibung der Beschaffung:
fourniture, réparation et pose de pneumatiques pour les poids lourds de SitrevaMontant estimatif annuel : 100 000 euro(s) HtMontant maximum annuel : 150 000 euro(s) (H.T.).
II.2.5)ZuschlagskriterienDie nachstehenden Kriterien
Qualitätskriterium - Name: Qualité de l'offre (délais et qualité des informations du mémoire technique) / Gewichtung: 40
Kostenkriterium - Name: Prix global (prix fournitures x 0,30 + prix prestations) / Gewichtung: 60
II.2.6)Geschätzter WertWert ohne MwSt.: 400 000.00 EUR
II.2.7)Laufzeit des Vertrags, der Rahmenvereinbarung oder des dynamischen BeschaffungssystemsLaufzeit in Monaten: 12
Dieser Auftrag kann verlängert werden: ja
Beschreibung der Verlängerungen:
l'Ac débute à compter du 12 octobre 2022 ou sa date de notification si elle est postérieure, pour une durée d'un an. Il peut être reconduit tacitement 3 fois pour des périodes d'un an chacune. La durée maximale de l'accord-cadre ne pourra être supérieure à 4 ans
II.2.10)Angaben über Varianten/AlternativangeboteVarianten/Alternativangebote sind zulässig: nein
II.2.11)Angaben zu OptionenOptionen: nein
II.2.13)Angaben zu Mitteln der Europäischen UnionDer Auftrag steht in Verbindung mit einem Vorhaben und/oder Programm, das aus Mitteln der EU finanziert wird: nein
II.2.14)Zusätzliche Angaben
la valeur estimée correspond au montant estimatif pour ce lot et pour la durée maximum de l'accord-cadre, à savoir 4 ans
II.2)Beschreibung
II.2.1)Bezeichnung des Auftrags:
fourniture, réparation et pose de pneumatiques pour engins de SITREVA
Los-Nr.: 2
II.2.2)Weitere(r) CPV-Code(s)34352000 Hochleistungsreifen
II.2.3)ErfüllungsortNUTS-Code: FRB02 Eure-et-Loir
NUTS-Code: FRD21 Eure
NUTS-Code: FR103 Yvelines
Hauptort der Ausführung:
II.2.4)Beschreibung der Beschaffung:
fourniture, réparation et pose de pneumatiques pour engins de SitrevaMontant estimatif annuel : 5 000 euro(s) HtMontant maximum annuel : 30 000 euro(s) (H.T.).
II.2.5)ZuschlagskriterienDie nachstehenden Kriterien
Qualitätskriterium - Name: Valeur technique de l'offre (délais et qualité des informations du mémoire technique) / Gewichtung: 30
Kostenkriterium - Name: Prix global (prix fournitures x 0,30 + prix prestations x 10) / Gewichtung: 70
II.2.6)Geschätzter WertWert ohne MwSt.: 20 000.00 EUR
II.2.7)Laufzeit des Vertrags, der Rahmenvereinbarung oder des dynamischen BeschaffungssystemsLaufzeit in Monaten: 12
Dieser Auftrag kann verlängert werden: ja
Beschreibung der Verlängerungen:
l'Ac débute à compter du 12 octobre 2022 ou sa date de notification si elle est postérieure, pour une durée d'un an. Il peut être reconduit tacitement 3 fois pour des périodes d'un an chacune. La durée maximale de l'accord-cadre ne pourra être supérieure à 4 ans
II.2.10)Angaben über Varianten/AlternativangeboteVarianten/Alternativangebote sind zulässig: nein
II.2.11)Angaben zu OptionenOptionen: nein
II.2.13)Angaben zu Mitteln der Europäischen UnionDer Auftrag steht in Verbindung mit einem Vorhaben und/oder Programm, das aus Mitteln der EU finanziert wird: nein
II.2.14)Zusätzliche Angaben
la valeur estimative correspond au montant estimatif pour ce lot et pour la durée maximum de l'accord-cadre, à savoir 4 ans
II.2)Beschreibung
II.2.1)Bezeichnung des Auftrags:
fourniture, réparation et pose de pneumatiques pour véhicules légers et utilitaires de SITREVA
Los-Nr.: 3
II.2.2)Weitere(r) CPV-Code(s)34351100 Reifen für Kraftfahrzeuge
II.2.3)ErfüllungsortNUTS-Code: FRB02 Eure-et-Loir
NUTS-Code: FR103 Yvelines
NUTS-Code: FRD21 Eure
Hauptort der Ausführung:
II.2.4)Beschreibung der Beschaffung:
fourniture, réparation et pose de pneumatiques pour véhicules légers et utilitaires de SitrevaMontant estimatif annuel : 5 000 euro(s) HtMontant maximum annuel : 30 000 euro(s) (H.T.).
II.2.5)ZuschlagskriterienDie nachstehenden Kriterien
Qualitätskriterium - Name: Valeur technique de l'offre (délais et qualité des informations du mémoire technique) / Gewichtung: 30
Kostenkriterium - Name: Prix global (prix fournitures x 0,15 + prix prestations x 20) / Gewichtung: 70
II.2.6)Geschätzter WertWert ohne MwSt.: 20 000.00 EUR
II.2.7)Laufzeit des Vertrags, der Rahmenvereinbarung oder des dynamischen BeschaffungssystemsLaufzeit in Monaten: 12
Dieser Auftrag kann verlängert werden: ja
Beschreibung der Verlängerungen:
l'Ac débute à compter du 12 octobre 2022 ou sa date de notification si elle est postérieure, pour une durée d'un an. Il peut être reconduit tacitement 3 fois pour des périodes d'un an chacune. La durée maximale de l'accord-cadre ne pourra être supérieure à 4 ans
II.2.10)Angaben über Varianten/AlternativangeboteVarianten/Alternativangebote sind zulässig: nein
II.2.11)Angaben zu OptionenOptionen: nein
II.2.13)Angaben zu Mitteln der Europäischen UnionDer Auftrag steht in Verbindung mit einem Vorhaben und/oder Programm, das aus Mitteln der EU finanziert wird: nein
II.2.14)Zusätzliche Angaben
la valeur estimative correspond au montant estimatif pour ce lot et pour la durée maximum de l'accord-cadre, à savoir 4 ans
Abschnitt III: Rechtliche, wirtschaftliche, finanzielle und technische Angaben
III.1)Teilnahmebedingungen
III.1.1)Befähigung zur Berufsausübung einschließlich Auflagen hinsichtlich der Eintragung in einem Berufs- oder HandelsregisterAuflistung und kurze Beschreibung der Bedingungen:
liste et description succincte des conditions : 1- l'Imprimé Dc1 dûment complété et signé ou :-une déclaration sur l'honneur pour justifier qu'il n'entre dans aucun des cas mentionnés aux articles L.2141-1 à L.2141-5 et L.2141-7 à L.2141-11 du Code de la Commande Publique et notamment qu'il satisfait aux obligations concernant l'emploi des travailleurs handicapés définies aux articles L.5212-1 à L.5212-11 du Code du travail ou, en tant que preuves suffisantes, Les pièces mentionnées aux articles R2143-6 à R2143-10 du Code de la Commande PubliqueSitreva se réserve la possibilité d'exclure tout candidat entrant dans l'un des cas d'exclusionles pièces prévues aux articles R.1263.12, D.8222-5 ou D.8222-7 ou D.8254-2 à D.8254.5 du code du travail.L'imprimé D2 complété et tout document prouvant la capacité des signataires
III.1.2)Wirtschaftliche und finanzielle LeistungsfähigkeitAuflistung und kurze Beschreibung der Eignungskriterien:
déclaration indiquant les effectifs moyens annuels du candidat et l'importance du personnel d'encadrement pour chacune des 3 dernières années ou des 2 dernières années si la société a été créée il y a moins de 3 ans ou de la dernière année si la société a été créée il y a moins de 2 ans
III.1.3)Technische und berufliche LeistungsfähigkeitAuflistung und kurze Beschreibung der Eignungskriterien:
déclaration indiquant l'outillage, le matériel et l'équipement technique dont le candidat dispose pour la réalisation de marché de même nature,un justificatif des qualifications et compétences professionnelles du candidat (la présentation d'une liste des principales références de marché pour des prestations similaires réalisés au cours des 3 dernières années peut être un justificatif. La personne publique accepte toutefois d'autres preuves de mesures équivalentes de garantie de la qualité produites par les candidats, si ceux-ci n'ont pas accès à ces certificats ou n'ont pas la possibilité de les obtenir dans les délais fixés)
Abschnitt IV: Verfahren
IV.1)Beschreibung
IV.1.1)VerfahrensartOffenes Verfahren
IV.1.3)Angaben zur Rahmenvereinbarung oder zum dynamischen BeschaffungssystemDie Bekanntmachung betrifft den Abschluss einer Rahmenvereinbarung
Rahmenvereinbarung mit einem einzigen Wirtschaftsteilnehmer
IV.1.8)Angaben zum Beschaffungsübereinkommen (GPA)Der Auftrag fällt unter das Beschaffungsübereinkommen: ja
IV.2)Verwaltungsangaben
IV.2.2)Schlusstermin für den Eingang der Angebote oder TeilnahmeanträgeTag: 04/07/2022
Ortszeit: 12:00
IV.2.3)Voraussichtlicher Tag der Absendung der Aufforderungen zur Angebotsabgabe bzw. zur Teilnahme an ausgewählte Bewerber
IV.2.4)Sprache(n), in der (denen) Angebote oder Teilnahmeanträge eingereicht werden können:Französisch
IV.2.6)Bindefrist des AngebotsLaufzeit in Monaten: 4 (ab dem Schlusstermin für den Eingang der Angebote)
IV.2.7)Bedingungen für die Öffnung der AngeboteTag: 04/07/2022
Ortszeit: 14:00
Ort:
Angaben über befugte Personen und das Öffnungsverfahren:
l'Ouverture des plis n'est pas publique
Abschnitt VI: Weitere Angaben
VI.1)Angaben zur Wiederkehr des AuftragsDies ist ein wiederkehrender Auftrag: ja
Voraussichtlicher Zeitpunkt weiterer Bekanntmachungen:
l'Accord-Cadre débute au 12 octobre 2022 ou à sa date de notification pour une durée d'un an. Il peut ensuite être reconduit trois fois par reconduction tacite pour des périodes d'un an chacune
VI.2)Angaben zu elektronischen ArbeitsabläufenDie elektronische Rechnungsstellung wird akzeptiert
VI.3)Zusätzliche Angaben:
VI.4)Rechtsbehelfsverfahren/Nachprüfungsverfahren
VI.4.1)Zuständige Stelle für Rechtsbehelfs-/NachprüfungsverfahrenOffizielle Bezeichnung: tribunal Administratif
Postanschrift: 28 rue de la Bretonnerie
Ort: Orléans
Postleitzahl: 45000
Land: Frankreich
E-Mail:
greffe.ta-orleans@juradm.frTelefon: +33 238775900
Fax: +33 238538516
VI.4.3)Einlegung von RechtsbehelfenGenaue Angaben zu den Fristen für die Einlegung von Rechtsbehelfen:
avant la conclusion du contrat, recours en référé précontractuel, conformément aux dispositions des articles L.551-1 et suivants et R.551-1 et suivants du Code de Justice Administrative ; ou après la conclusion du contrat, conformément aux dispositions des articles L.551-13 et suivants et R.551-7 et suivants du Code de Justice Administrative;- conformément aux dispositions des articles R.421-1 et suivants du Code de la Justice Administrative dans un délai de deux mois à compter de la notification de la décision d'attribution ou de rejet ;- tout candidat évincé peut former un recours en pleine juridiction, dans un délai de deux mois à compter de l'accomplissement des mesures de publicité annonçant la conclusion du marché. Ce recours pourra, le cas échéant, être assorti d'une demande de référé-suspension (article L.521-1 du Code de Justice Administrative)
VI.5)Tag der Absendung dieser Bekanntmachung:10/05/2022