Servizi - 260320-2019

04/06/2019    S106    Servizi - Avviso di gara - Procedura aperta 

Svizzera-Berna: Servizi di informazione elettronica

2019/S 106-260320

Bando di gara

Servizi

Base giuridica:

Direttiva 2014/24/UE

Sezione I: Amministrazione aggiudicatrice

I.1)Denominazione e indirizzi
Denominazione ufficiale: Office fédéral de la sécurité alimentaire et des affaires vétérinaires — OSAV
Indirizzo postale: Schwarzenburgstrasse 155
Città: Berne
Codice NUTS: CH0
Codice postale: 3003
Paese: Svizzera
E-mail: beschaffung.wto@bbl.admin.ch

Indirizzi Internet:

Indirizzo principale: https://www.simap.ch

I.2)Appalto congiunto
I.3)Comunicazione
L'accesso ai documenti di gara è limitato. Ulteriori informazioni sono disponibili presso: http://www.simap.ch/shabforms/servlet/Search?NOTICE_NR=1078165
Ulteriori informazioni sono disponibili presso l'indirizzo sopraindicato
Le offerte o le domande di partecipazione vanno inviate al seguente indirizzo:
Denominazione ufficiale: Office fédéral des constructions et de la logistique — OFCL service des appels d'offres
Indirizzo postale: Fellerstrasse 21
Città: Berne
Codice postale: 3003
Paese: Svizzera
Persona di contatto: Projet (19114) 341 services dans le domaine de la nutrition: gestion de l'instrument «5 par jour»
E-mail: beschaffung.wto@bbl.admin.ch
Codice NUTS: CH0

Indirizzi Internet:

Indirizzo principale: https://www.simap.ch

I.4)Tipo di amministrazione aggiudicatrice
Ministero o qualsiasi altra autorità nazionale o federale, inclusi gli uffici a livello locale o regionale
I.5)Principali settori di attività
Altre attività: Kontrolleur

Sezione II: Oggetto

II.1)Entità dell'appalto
II.1.1)Denominazione:

(19114) 341 services dans le domaine de la nutrition: gestion de l'instrument «5 par jour»

II.1.2)Codice CPV principale
64216200
II.1.3)Tipo di appalto
Servizi
II.1.4)Breve descrizione:

Objet de cet appel d'offres consiste en la gestion en Suisse du Projet «5 par jour». L'utilisation des moyens de communication actuels (site internet, Newsletter, Facebook et Instagram) devra être poursuivie. La tâche principale consiste en la préparation et la communication d'informations en matière de consommation de fruits et de légumes. Par conséquent, une connaissance en matière de nutrition (conseils en matière de nutrition, science de la nutrition) et une connaissance des habitudes alimentaires de la population suisse sont indispensables à l'accomplissement de cette tâche.

II.1.5)Valore totale stimato
II.1.6)Informazioni relative ai lotti
Questo appalto è suddiviso in lotti: no
II.2)Descrizione
II.2.1)Denominazione:
II.2.2)Codici CPV supplementari
71317210
72222300
72400000
72413000
73000000
79300000
79320000
79340000
79342000
79416000
79421000
85312320
II.2.3)Luogo di esecuzione
Codice NUTS: CH0
Luogo principale di esecuzione:

Berne.

II.2.4)Descrizione dell'appalto:

Objet de cet appel d'offres consiste en la gestion en Suisse du Projet «5 par jour». L'utilisation des moyens de communication actuels (site internet, Newsletter, Facebook et Instagram) devra être poursuivie. La tâche principale consiste en la préparation et la communication d'informations en matière de consommation de fruits et de légumes. Par conséquent, une connaissance en matière de nutrition (conseils en matière de nutrition, science de la nutrition) et une connaissance des habitudes alimentaires de la population suisse sont indispensables à l'accomplissement de cette tâche.

II.2.5)Criteri di aggiudicazione
I criteri indicati di seguito
Costo - Nome: CAD1 Prix / Ponderazione: 400 points
Costo - Nome: CAD2 Description du projet / Ponderazione: 300 points
Costo - Nome: CAD3 Expérience en matière de conseil en nutrition ou science de la nutrition / Ponderazione: 200 points
Costo - Nome: CAD4 Expérience dans le domaine de la communication / Ponderazione: 100 points
II.2.6)Valore stimato
II.2.7)Durata del contratto d'appalto, dell'accordo quadro o del sistema dinamico di acquisizione
Inizio: 01/11/2019
Fine: 31/10/2024
Il contratto d'appalto è oggetto di rinnovo: no
II.2.10)Informazioni sulle varianti
Sono autorizzate varianti: no
II.2.11)Informazioni relative alle opzioni
Opzioni: no
II.2.12)Informazioni relative ai cataloghi elettronici
II.2.13)Informazioni relative ai fondi dell'Unione europea
L'appalto è connesso ad un progetto e/o programma finanziato da fondi dell'Unione europea: no
II.2.14)Informazioni complementari

Sezione III: Informazioni di carattere giuridico, economico, finanziario e tecnico

III.1)Condizioni di partecipazione
III.1.1)Abilitazione all’esercizio dell’attività professionale, inclusi i requisiti relativi all'iscrizione nell'albo professionale o nel registro commerciale
III.1.2)Capacità economica e finanziaria
Elenco e breve descrizione dei criteri di selezione:

Les preuves de qualification énumérées ci-après doivent être fournies dans leur intégralité et sans restriction, ni modification en même temps que l’offre, car autrement il ne sera pas entré en matière sur cette dernière.

CDQ1 Capacité économique/financière

Le soumissionnaire dispose de la capacité économique/financière nécessaire à l'exécution du mandat.

Extrait du registre des poursuites ne datant pas de plus de 3 mois au moment où l’adjudicateur le demande. Pour les soumissionnaires étrangers, document officiel étranger équivalent établi récemment.

NB.: le pouvoir adjudicateur vérifie les extraits de l’index central des raisons de commerce (www.zefix.ch) au format électronique.

Pour les soumissionnaires étrangers, extrait du registre du commerce ou document officiel étranger équivalent.

Ces justificatifs ne doivent être fournis que sur demande, après la remise de l'offre et avant l'adjudication du marché.

CDQ2

a) respect des principes de la procédure

Le soumissionnaire confirme que lui et ses sous-traitants respectent les principes mentionnés dans le formulaire «Déclaration du soumissionnaire» de la Conférence des achats de la confédération (CA);

b) justificatif supplémentaire concernant le respect de l'égalité salariale entre femmes et hommes.

Les soumissionnaires qui emploient plus de 50 personnes et leurs sous-traitants de 1er niveau qui emploient plus de 50 personnes doivent justifier du respect de l'égalité salariale entre femmes et hommes non seulement en signant le formulaire «Déclaration du soumissionnaire», mais également en prouvant que leurs pratiques salariales ont été vérifiées.

CDQ3 Qualification et expérience

Le soumissionnaire (ou son sous-traitant) a suffisamment d'expérience dans la réalisation de projets comparables au présent mandat du point de vue de l'étendue et de la complexité des prestations. Par projet comparable, il est entendu:

— connaissance et expérience de l'utilisation et la communication des recommandations suisses en matière de nutrition,

— connaissance et expérience en Suisse des outils de communication et des nouveaux médias,

— connaissance des compétences et responsabilités politiques entre communes, cantons et confédération dans le domaine de la nutrition.

Il atteste de cette expérience en fournissant une référence au cours des 5 dernières années.

Les références relatives à des projets réalisés pour la confédération ne sont admises que si les personnes de contact indiquées acceptent par écrit de fournir des renseignements sur ces projets.

CDQ4 Formation des personnes-clés

Les personnes-clés au sein du soumissionnaire ou de son sous-traitant (Direction du projet, collaborateur scientifique) doivent disposer d'une formation suffisante dans leur domaine de spécialité (conseil en nutrition, science de la nutrition, communication).

CDQ5 Ressources humaines

Le soumissionnaire dispose du personnel nécessaire à l'exécution des prestations décrites dans le cahier des charges.

CDQ6 Interlocuteur

Le soumissionnaire dispose d'une personne de contact (SPOC) compétente en cas d'escalade de problèmes liés au marché et qui prend les décisions.

CDQ7 Connaissances linguistiques des personnes-clés

Le soumissionnaire s'engage à faire appel à des personnes-clés qui maîtrisent l'allemand et le français (oral et écrit, niveau B2) et qui sont en mesure d'établir et de livrer les résultats et les documentations en allemand ou en français.

CDQ8 Contrôle de sécurité relatif aux personnes

Le soumissionnaire garantit qu'il communiquera à l'adjudicateur, à 1re demande, les noms des personnes prévues pour l'exécution des prestations et que, après la conclusion du marché, ces personnes se soumettront à un contrôle de sécurité au sens de l'ordonnance sur les contrôles de sécurité relatifs aux personnes (OCSP, RS 120.4). Pour plus de renseignements, voir le site www.aios.ch.

CDQ9 Remplacement

Le soumissionnaire est disposé à remplacer les collaborateurs qu'il met à disposition si des ...

III.1.3)Capacità professionale e tecnica
Elenco e breve descrizione dei criteri di selezione:

Toutes les entreprises disposant de la capacité économique nécessaire et pouvant apporter les justificatifs requis selon le chiffre 3.8 sont invitées à déposer une offre en CHF.

III.1.5)Informazioni concernenti contratti d'appalto riservati
III.2)Condizioni relative al contratto d'appalto
III.2.1)Informazioni relative ad una particolare professione
III.2.2)Condizioni di esecuzione del contratto d'appalto:
III.2.3)Informazioni relative al personale responsabile dell'esecuzione del contratto d'appalto

Sezione IV: Procedura

IV.1)Descrizione
IV.1.1)Tipo di procedura
Procedura aperta
IV.1.3)Informazioni su un accordo quadro o un sistema dinamico di acquisizione
IV.1.4)Informazioni relative alla riduzione del numero di soluzioni o di offerte durante la negoziazione o il dialogo
IV.1.6)Informazioni sull'asta elettronica
IV.1.8)Informazioni relative all'accordo sugli appalti pubblici (AAP)
L'appalto è disciplinato dall'accordo sugli appalti pubblici: sì
IV.2)Informazioni di carattere amministrativo
IV.2.1)Pubblicazione precedente relativa alla stessa procedura
IV.2.2)Termine per il ricevimento delle offerte o delle domande di partecipazione
Data: 29/07/2019
Ora locale: 23:59
IV.2.3)Data stimata di spedizione ai candidati prescelti degli inviti a presentare offerte o a partecipare
IV.2.4)Lingue utilizzabili per la presentazione delle offerte o delle domande di partecipazione:
Tedesco, Francese
IV.2.6)Periodo minimo durante il quale l'offerente è vincolato alla propria offerta
IV.2.7)Modalità di apertura delle offerte
Data: 05/08/2019
Ora locale: 23:59
Informazioni relative alle persone ammesse e alla procedura di apertura:

L'ouverture des offres et le procès-verbal relatif à cette dernière ne sont pas publics.

Sezione VI: Altre informazioni

VI.1)Informazioni relative alla rinnovabilità
Si tratta di un appalto rinnovabile: no
VI.2)Informazioni relative ai flussi di lavoro elettronici
VI.3)Informazioni complementari:

Des offres partielles ne sont pas admises.

Conditions pour les pays n'ayant pas adhéré aux accords de l'OMC: aucune.

Conditions générales: exécution selon les Conditions générales (CG) de la confédération relatives à l’achat de services (édition de septembre 2016, état de septembre 2016). Celles-ci peuvent être consultées sous www.bbl.admin.ch – rubrique Documentation – CG.

Négociations: sont réservées. Le service demandeur engage des négociations sur les prix uniquement lorsque des circonstances particulières l’exigent, notamment lorsque les exigences doivent être clarifiées ou précisées, ou lorsqu'il estime que le prix est inhabituel.

Conditions régissant la procédure: l'adjudicateur adjuge des marchés publics pour des prestations en Suisse uniquement à des soumissionnaires qui garantissent le respect des dispositions sur la protection du travail et des conditions de travail ainsi que l'égalité salariale entre femmes et hommes. Si la prestation est exécutée à l'étranger, le soumissionnaire respecte au moins les conventions fondamentales de l'Organisation internationale du travail mentionnées à l'annexe 2a de l'OMP. Le formulaire de la Conférence des achats de la confédération (CA) intitulé «Déclaration du soumissionnaire concernant le respect des normes sociales minimales» doit être signé et joint à l'offre.

Autres indications: l'acquisition se fera sous réserve de l'état d'avancement du projet et de la disponibilité des crédits.

Indication des voies de recours: conformément à l’art. 30 LMP, la présente publication peut être attaquée, dans un délai de 20 jours à compter de sa notification, auprès du tribunal administratif fédéral, case postale, 9023 St. Gall. Le mémoire de recours, à présenter en 2 exemplaires, indiquera les conclusions, motifs et moyens de preuve et portera la signature de la partie recourante ou de son mandataire. Y seront jointes une copie de la présente publication et les pièces invoquées comme moyens de preuve, lorsqu'elles sont disponibles.

Délai de clôture pour le dépôt des offres/remarques: remarques sur le dépôt des offres: lieu de la remise de l’offre: selon chiffre 1.2

a) pour remise à la réception des marchandises de l’OFCL (par le soumissionnaire lui-même ou par coursier): l’offre doit être remise au plus tard à la date de clôture indiquée ci-dessus, pendant les heures d’ouverture de la réception des marchandises (8:00 — 12:00 et 13:00 —16:00) contre accusé de réception de l’OFCL;

b) remise par voie postale: le sceau postal ou le justificatif avec code à barres d’un office de poste suisse ou étranger reconnu officiellement est déterminant pour la date de remise (l’affranchissement par une machine d’entreprise n’est pas reconnu comme sceau postal);

c) remise de l’offre à une représentation diplomatique ou consulaire suisse à l’étranger: les soumissionnaires étrangers peuvent remettre leur offre au plus tard à la date de remise ci-dessus à une représentation diplomatique ou consulaire de la Suisse dans leur pays, pendant les heures d’ouverture, contre une confirmation de réception. Ils ont l’obligation d’envoyer cette confirmation par fax (nº fax selon chiffre 1.2) au pouvoir adjudicateur. Le soumissionnaire doit s’assurer dans tous les cas qu’il dispose de la preuve de remise de l’offre dans les délais.

Les offres remises en retard ne peuvent plus être prises en considération et seront renvoyées à l’expéditeur.

Remarques (Délai souhaité pour poser des questions par écrit): pour toutes questions concernant l’établissement de l’offre, nous vous prions de nous transmettre vos demandes de manière anonyme par l’intermédiaire du forum aux questions sous www.simap.ch. Toutes les questions tardives ne pourront être traitées. Lorsque les réponses sont publiées sur www.simap.ch, les soumissionnaires en sont immédiatement avertis par courriel.

Publication de référence nationale: SIMAP du 3.6.2019, doc. 1078165. Délai souhaité pour poser des questions par écrit: 21.6.2019.

Dossier disponible à ...

VI.4)Procedure di ricorso
VI.4.1)Organismo responsabile delle procedure di ricorso
Denominazione ufficiale: Bundesverwaltungsgericht
Indirizzo postale: Postfach
Città: St. Gallen
Codice postale: 9023
Paese: Svizzera
VI.4.2)Organismo responsabile delle procedure di mediazione
VI.4.3)Procedure di ricorso
VI.4.4)Servizio presso il quale sono disponibili informazioni sulle procedure di ricorso
VI.5)Data di spedizione del presente avviso:
03/06/2019