Services - 303682-2022

03/06/2022    S107

Switzerland-Renens: Architectural, construction, engineering and inspection services

2022/S 107-303682

Contract notice

Services

Legal Basis:
Directive 2014/24/EU

Section I: Contracting authority

I.1)Name and addresses
Official name: I-AEP-PJM-RWT-T2
Postal address: Rue de la Gare de Triage 7
Town: Renens
NUTS code: CH0 Schweiz / Suisse / Svizzera
Postal code: 1020
Country: Switzerland
Contact person: Davide Calderara
E-mail: davide.calderara@sbb.ch
Internet address(es):
Main address: https://www.simap.ch
I.3)Communication
Access to the procurement documents is restricted. Further information can be obtained at: http://www.simap.ch/shabforms/servlet/Search?NOTICE_NR=1264941
Additional information can be obtained from the abovementioned address
Tenders or requests to participate must be submitted to the following address:
Official name: Chemins de fer fédéraux suisses CFF I-ESP-EIB-RWT
Postal address: Rue de la Gare de triage 7
Town: Renens
Postal code: 1020
Country: Switzerland
Contact person: Maxime Bordet
E-mail: maxime.bordet@sbb.ch
NUTS code: CH0 Schweiz / Suisse / Svizzera
Internet address(es):
Main address: https://www.simap.ch
I.4)Type of the contracting authority
Body governed by public law
I.5)Main activity
Other activity: Transport

Section II: Object

II.1)Scope of the procurement
II.1.1)Title:

Ligne directe Neuchâtel - La Chaux-de-Fonds – Le Locle / Tunnel ferroviaire / Mandat d’études pour les phases 31 à 33

II.1.2)Main CPV code
71000000 Architectural, construction, engineering and inspection services
II.1.3)Type of contract
Services
II.1.4)Short description:

Ligne directe Neuchâtel - La Chaux-de-Fonds – Le Locle / Tunnel ferroviaire / Mandat d’études pour les phases 31 à 33

Les prestations comportent pour l’essentiel, la planification et la coordination des phases de projet selon la norme SIA 31, 32 et 33 pour l’ensemble des secteurs nécessaires à la réalisation de ce projet. Sont aussi inclus les tâches suivantes :

-Les tâches non liées aux phases du projet

-Les prestations supplémentaires

-Les tâches liées à l’organisation BIM à partir de la phase 32

II.1.5)Estimated total value
II.1.6)Information about lots
This contract is divided into lots: no
II.2)Description
II.2.3)Place of performance
NUTS code: CH0 Schweiz / Suisse / Svizzera
Main site or place of performance:

Neuchâtel

II.2.4)Description of the procurement:

Ligne directe Neuchâtel - La Chaux-de-Fonds – Le Locle / Tunnel ferroviaire / Mandat d’études pour les phases 31 à 33

Les prestations comportent pour l’essentiel, la planification et la coordination des phases de projet selon la norme SIA 31, 32 et 33 pour l’ensemble des secteurs nécessaires à la réalisation de ce projet. Sont aussi inclus les tâches suivantes :

-Les tâches non liées aux phases du projet

-Les prestations supplémentaires

-Les tâches liées à l’organisation BIM à partir de la phase 32

II.2.5)Award criteria
Price is not the only award criterion and all criteria are stated only in the procurement documents
II.2.6)Estimated value
II.2.7)Duration of the contract, framework agreement or dynamic purchasing system
Start: 10/10/2022
End: 31/12/2027
This contract is subject to renewal: no
II.2.10)Information about variants
Variants will be accepted: no
II.2.11)Information about options
Options: no
II.2.13)Information about European Union funds
The procurement is related to a project and/or programme financed by European Union funds: no
II.2.14)Additional information

Section III: Legal, economic, financial and technical information

III.1)Conditions for participation
III.1.2)Economic and financial standing
List and brief description of selection criteria:

Q1 selon preuve J1

J1Une référence de projet réalisée au cours des 15 dernières années présentant une complexité, des tâches et un niveau technique comparables au présent marché pour chacun des secteurs suivants :

J1.1Génie civil, structures, tunnels, travaux spéciaux

J1.2Voie ferrée (voie sur dalle)

J1.3Ligne de contact (caténaire classique dans les zones en gare)

J1.4Ligne de contact (rail de courant en tunnel)

J1.5Alimentation électrique de traction (postes de distribution, contrôle-commande, concepts de terre et de mise à la terre des tunnels)

J1.6Alimentation moyenne et basse tension et réseaux de câbles

J1.7Ventilation et désenfumage

J1.8Aménagement de gares (signalétique et marquage des quais, système d’information des clients, tous les domaines du CVSE, conception gros-œuvre et second-œuvre pour les structures d’accès (sans la partie bâtiment))

J1.9Intégration architecturale des ouvrages visibles en prenant en compte le contexte urbain et paysager

Plusieurs secteurs peuvent être justifiés dans le cadre du même projet.

Les projets de référence doivent être terminés où avoir été réalisés en grande partie.

Si la référence exigée provient d’un sous-mandataire, le soumissionnaire doit joindre une attestation de ce dernier certifiant qu’il exécutera les prestations en cas d’adjudication.

Q2 selon preuve J2

J2Copie du certificat du système de qualité selon ISO 9001 ou description du système de qualité propre à l’entreprise, non certifié. (Pour les communautés de mandataires, la preuve ne doit être apportée que par l'entreprise pilote)

Q3 selon preuve J3

J3Deux références de projet réalisées au cours des 10 dernières années démontrant les connaissances du contexte légal et normatif suisses nécessaires à la planification et l’exécution d’un projet d’infrastructure ferroviaire pour la phase 33.

III.1.3)Technical and professional ability
List and brief description of selection criteria:

Q1:Capacité suffisante en personnel et en moyens techniques selon preuve J1.

Q2:Gestion suffisante de la qualité selon preuve J2.

Q3:Connaissance suffisante du cadre légal et normatif du domaine génie civil et ferroviaire en Suisse selon preuve J3.

Section IV: Procedure

IV.1)Description
IV.1.1)Type of procedure
Open procedure
IV.1.3)Information about a framework agreement or a dynamic purchasing system
IV.1.8)Information about the Government Procurement Agreement (GPA)
The procurement is covered by the Government Procurement Agreement: yes
IV.2)Administrative information
IV.2.2)Time limit for receipt of tenders or requests to participate
Date: 21/07/2022
IV.2.3)Estimated date of dispatch of invitations to tender or to participate to selected candidates
IV.2.4)Languages in which tenders or requests to participate may be submitted:
German, French, Italian
IV.2.6)Minimum time frame during which the tenderer must maintain the tender
Duration in months: 12 (from the date stated for receipt of tender)
IV.2.7)Conditions for opening of tenders
Date: 22/07/2022
Local time: 23:59
Information about authorised persons and opening procedure:

L’ouverture des offres est non publique.

Section VI: Complementary information

VI.1)Information about recurrence
This is a recurrent procurement: no
VI.3)Additional information:

Des offres partielles ne sont pas admises.

Conditions pour les soumissionnaires provenant d'États non membres de l'Accord sur les marchés publics de l'OMC:

aucun.

Conditions générales: Selon documents de l’appel d’offres.

Négociations: Aucune visite des lieux n'est prévue.

Exigences fondamentales:Le pouvoir adjudicateur adjuge des marchés publics pour des prestations en Suisse uniquement à des soumissionnaires qui garantissent le respect des dispositions sur la protection des travailleurs, sur les conditions de travail, l'égalité de salaire entre hommes et femmes et du droit de l’environnement.

Autres indications: Le bureau Techdata a participé à l’élaboration du présent dossier d’appel d’offres et ne peut pas participer activement ou passivement dans l’élaboration d’une offre.

Indication des voies de recours: Conformément à l'art. 56, al. 1, de la loi fédérale sur les marchés publics (LMP), la présente décision peut être attaquée, dans un délai de 20 jours à compter de sa notification, auprès du Tribunal administratif fédéral, case postale, 9023 Saint-Gall. Présenté en deux exemplaires, le mémoire de recours doit indiquer les conclusions, les motifs et les moyens de preuve et porter la signature de la partie recourante ou de son représentant ; y seront jointes une copie de la présente décision et les pièces invoquées comme moyens de preuve, lorsqu'elles sont disponibles. Les soumissionnaires étrangers ne peuvent faire recours que si l'État dans lequel ils ont leur siège accorde la réciprocité.

Délai de clôture pour le dépôt des offres / Remarques: Présentation de l'offre. Conditions : L’offre doit être présentée au moyen des formulaires (parties C et F des documents de l’appel d’offres). Les documents complémentaires à remettre sont décrits à la partie F1 Offre des présents documents d’appel d’offres. L’offre doit être rédigée dans l’une des trois langues officielles (français, allemand ou italien) et libellée en CHF. Les documents complets de l'offre datés et signés avec les pièces jointes doivent être enregistrés électroniquement sur SharePoint SBB en format PDF-XChange. Le document C1 doit être également transmis en fichier source format Excel. Pour être valable, l'offre doit être signée à la main ou avec une signature électronique définie par les CFF (cachet PDF). Résumé des étapes pour la dépose de l’offre sur SharePoint : -Envoi d'une adresse électronique par le soumissionnaire à maxime.bordet@sbb.ch. Date limite d'envoi de l'adresse électronique : 01.07.2022 -Octroi du droit d'accès à SharePoint par les CFF. -Confirmation de l'autorisation et de l’accès au SharePoint par le soumissionnaire à maxime.bordet@sbb.ch. -La réception du courriel doit être confirmée par le soumissionnaire. -Dépose de l’offre sur SharePoint SBB par le soumissionnaire. L'accès ne sera accordé que pour l'adresse électronique soumise. En cas de problème d'accès, veuillez contacter immédiatement maxime.bordet@sbb.ch et en copie laurent.peronnet@sbb.ch. Il est de la responsabilité du soumissionnaire de s'assurer que l'ensemble des documents requis sont bien chargés dans le SharePoint CFF. La validité de l’offre est de douze mois à partir de la date limite de réception des offres. Le soumissionnaire n’est pas dédommagé en échange de son offre. Exigences formelles La date de dépôt sur la plateforme électronique spécifiée fait foi. Les offres ne peuvent être soumises en personne et ne seront pas acceptées sur place. Un courriel confirmant la dépose de la soumission doit être envoyé à maxime.bordet@sbb.ch. Examen des offres Le maître d’ouvrage se réserve le droit de clarifier à chaque étape de l’examen de l’offre. Le MO se réserve le droit d’approfondir l’évaluation des offres seulement avec les trois offres les mieux classées conformément à l’art. 40 al. 2 LMP.

Remarques (Délai souhaité pour poser des questions par écrit)Les questions relatives à l’appel d’offres doivent être formulées par écrit sur le forum du site www.simap.ch. Toutes les réponses aux questions seront mises à disposition de tous les soumissionnaires (sans mention d’origine). Aucune information ne sera donnée oralement, ni par téléphone, ni de manière verbale.

Publication de référence nationale: Simap de la 31.05.2022 ,doc. 1264941Délai souhaité pour poser des questions par écrit: 14.06.2022.

Dossier disponible à partir du31.05.2022

Conditions de paiement Sans frais pour les documents d’appel d’offres.

VI.4)Procedures for review
VI.4.1)Review body
Official name: Bundesverwaltungsgericht
Postal address: Postfach
Town: St. Gallen
Postal code: 9023
Country: Switzerland
VI.5)Date of dispatch of this notice:
31/05/2022