Suministros - 312752-2020

Submission deadline has been amended by:  332449-2020
06/07/2020    S128

Alemania-Múnich: Vacunas contra la gripe

2020/S 128-312752

Anuncio de licitación

Suministros

Base jurídica:
Directiva 2014/24/UE

Apartado I: Poder adjudicador

I.1)Nombre y direcciones
Nombre oficial: Freistaat Bayern vertreten durch das Bayerische Staatsministerium für Gesundheit und Pflege
Dirección postal: Haidenauplatz 1
Localidad: München
Código NUTS: DE212 München, Kreisfreie Stadt
Código postal: 81667
País: Alemania
Persona de contacto: Kurzella, Rene
Correo electrónico: vergabestelle@stmgp.bayern.de
Teléfono: +49 89/540233685
Fax: +49 89/54023390681
Direcciones de internet:
Dirección principal: https://www.stmgp.bayern.de/ministerium/vergaben
I.3)Comunicación
Acceso libre, directo, completo y gratuito a los pliegos de la contratación, en: https://www.eprocurement.bayern.de/evergabe.bieter//DownloadTenderFiles.ashx?subProjectId=ufViCU1It40%253d
Puede obtenerse más información en la dirección mencionada arriba
Las ofertas o solicitudes de participación deben enviarse por vía electrónica a: https://www.auftraege.bayern.de
I.4)Tipo de poder adjudicador
Autoridad regional o local
I.5)Principal actividad
Salud

Apartado II: Objeto

II.1)Ámbito de la contratación
II.1.1)Denominación:

Kauf von Impfstoff gegen die saisonale Influenza 2020/2021

Número de referencia: 2020000336
II.1.2)Código CPV principal
33651660 Vacunas contra la gripe
II.1.3)Tipo de contrato
Suministros
II.1.4)Breve descripción:

Das Bayerische Staatsministerium für Gesundheit und Pflege (StMGP) beabsichtigt fünf Kaufverträge über insgesamt 660 000 Impfdosen (aufgeteilt in fünf Lose) gegen die saisonale Influenza 2020/2021 abzuschließen, inklusive Bereitstellung sowie Lagerung und gegebenenfalls Vernichtung von nicht abgerufenen Beständen. Nähere Informationen entnehmen Sie bitte der beilegenden Leistungsbeschreibung.

II.1.5)Valor total estimado
Valor IVA excluido: 5 300 000.00 EUR
II.1.6)Información relativa a los lotes
El contrato está dividido en lotes: sí
Pueden presentarse ofertas para todos los lotes
II.2)Descripción
II.2.1)Denominación:

220 000 Impfdosen gegen die saisonale Influenza 2020/2021, verwendbar ab einem Lebensalter von 9 Jahren (oder jünger)

Lote nº: 1
II.2.2)Código(s) CPV adicional(es)
33651660 Vacunas contra la gripe
II.2.3)Lugar de ejecución
Código NUTS: DE212 München, Kreisfreie Stadt
Código NUTS: DE2 BAYERN
II.2.4)Descripción del contrato:

Kauf, Bereitstellung, Lagerung u. ggf. Vernichtung zu Ende des Lagerzeitraums von 220 000 Impfdosen gegen die saisonale Influenza 2020/2021, verwendbar ab einem Lebensalter von 9 Jahren (oder jünger) zu den in der Leistungsbeschreibung genannten Bedingungen.

II.2.5)Criterios de adjudicación
los criterios enumerados a continuación
Precio
II.2.6)Valor estimado
II.2.7)Duración del contrato, acuerdo marco o sistema dinámico de adquisición
Duración en meses: 8
Este contrato podrá ser renovado: no
II.2.10)Información sobre las variantes
Se aceptarán variantes: no
II.2.11)Información sobre las opciones
Opciones: no
II.2.13)Información sobre fondos de la Unión Europea
El contrato se refiere a un proyecto o programa financiado con fondos de la Unión Europea: no
II.2.14)Información adicional

Zu II.2.7.: Die Vertragslaufzeit beginnt ab dem Tag der Zuschlagserteilung zu laufen. Die Vertragslaufzeit endet frühestens nach dem abgeschlossenen Vollzug der Entscheidung über den Verbleib oder die Vernichtung des nicht abgerufenen Impfstoffs, jedoch nicht vor dem 1.5.2021. Die Angabe 8 Monate im Bekanntmachungstext war aus rein technischen Gründen (zwingende Angabe einer Dezimalzahl) erforderlich.

II.2)Descripción
II.2.1)Denominación:

120 000 Impfdosen gegen die saisonale Influenza 2020/2021, verwendbar ab einem Lebensalter von 3 Jahren (oder jünger)

Lote nº: 2
II.2.2)Código(s) CPV adicional(es)
33651660 Vacunas contra la gripe
II.2.3)Lugar de ejecución
Código NUTS: DE212 München, Kreisfreie Stadt
Código NUTS: DE2 BAYERN
II.2.4)Descripción del contrato:

Kauf, Bereitstellung, Lagerung u. ggf. Vernichtung zu Ende des Lagerzeitraums von 120 000 Impfdosen gegen die saisonale Influenza 2020/2021, verwendbar ab einem Lebensalter von 3 Jahren (oder jünger).

II.2.5)Criterios de adjudicación
los criterios enumerados a continuación
Precio
II.2.6)Valor estimado
II.2.7)Duración del contrato, acuerdo marco o sistema dinámico de adquisición
Duración en meses: 8
Este contrato podrá ser renovado: no
II.2.10)Información sobre las variantes
Se aceptarán variantes: no
II.2.11)Información sobre las opciones
Opciones: no
II.2.13)Información sobre fondos de la Unión Europea
El contrato se refiere a un proyecto o programa financiado con fondos de la Unión Europea: no
II.2.14)Información adicional

Zu II.2.7.: zu II.2.7.: Die Vertragslaufzeit beginnt ab dem Tag der Zuschlagserteilung zu laufen. Die Vertragslaufzeit endet frühestens nach dem abgeschlossenen Vollzug der Entscheidung über den Verbleib oder die Vernichtung des nicht abgerufenen Impfstoffs, jedoch nicht vor dem 1.5.2021. Die Angabe 8 Monate im Bekanntmachungstext war aus rein technischen Gründen (zwingende Angabe einer Dezimalzahl) erforderlich.

II.2)Descripción
II.2.1)Denominación:

120 000 Impfdosen gegen die saisonale Influenza 2020/2021, verwendbar ab einem Lebensalter von 3 Jahren (oder jünger)

Lote nº: 3
II.2.2)Código(s) CPV adicional(es)
33651660 Vacunas contra la gripe
II.2.3)Lugar de ejecución
Código NUTS: DE212 München, Kreisfreie Stadt
II.2.4)Descripción del contrato:

Kauf, Bereitstellung, Lagerung u. ggf. Vernichtung zu Ende des Lagerzeitraums von 120 000 Impfdosen gegen die saisonale Influenza 2020/2021, verwendbar ab einem Lebensalter von 3 Jahren (oder jünger).

II.2.5)Criterios de adjudicación
los criterios enumerados a continuación
Precio
II.2.6)Valor estimado
II.2.7)Duración del contrato, acuerdo marco o sistema dinámico de adquisición
Duración en meses: 8
Este contrato podrá ser renovado: no
II.2.10)Información sobre las variantes
Se aceptarán variantes: no
II.2.11)Información sobre las opciones
Opciones: no
II.2.13)Información sobre fondos de la Unión Europea
El contrato se refiere a un proyecto o programa financiado con fondos de la Unión Europea: no
II.2.14)Información adicional

Zu II.2.7.: Die Vertragslaufzeit beginnt ab dem Tag der Zuschlagserteilung zu laufen. Die Vertragslaufzeit endet frühestens nach dem abgeschlossenen Vollzug der Entscheidung über den Verbleib oder die Vernichtung des nicht abgerufenen Impfstoffs, jedoch nicht vor dem 1.5.2021. Die Angabe 8 Monate im Bekanntmachungstext war aus rein technischen Gründen (zwingende Angabe einer Dezimalzahl) erforderlich.

II.2)Descripción
II.2.1)Denominación:

100 000 Impfdosen gegen die saisonale Influenza 2020/2021, verwendbar ab einem Lebensalter von 9 Jahren (oder jünger)

Lote nº: 4
II.2.2)Código(s) CPV adicional(es)
33651660 Vacunas contra la gripe
II.2.3)Lugar de ejecución
Código NUTS: DE212 München, Kreisfreie Stadt
II.2.4)Descripción del contrato:

Kauf, Bereitstellung, Lagerung u. ggf. Vernichtung zu Ende des Lagerzeitraums von 100 000 Impfdosen gegen die saisonale Influenza 2020/2021, verwendbar ab einem Lebensalter von 9 Jahren (oder jünger).

II.2.5)Criterios de adjudicación
los criterios enumerados a continuación
Precio
II.2.6)Valor estimado
II.2.7)Duración del contrato, acuerdo marco o sistema dinámico de adquisición
Duración en meses: 8
Este contrato podrá ser renovado: no
II.2.10)Información sobre las variantes
Se aceptarán variantes: no
II.2.11)Información sobre las opciones
Opciones: no
II.2.13)Información sobre fondos de la Unión Europea
El contrato se refiere a un proyecto o programa financiado con fondos de la Unión Europea: no
II.2.14)Información adicional

Zu II.2.7.: Die Vertragslaufzeit beginnt ab dem Tag der Zuschlagserteilung zu laufen. Die Vertragslaufzeit endet frühestens nach dem abgeschlossenen Vollzug der Entscheidung über den Verbleib oder die Vernichtung des nicht abgerufenen Impfstoffs, jedoch nicht vor dem 1.5.2021. Die Angabe 8 Monate im Bekanntmachungstext war aus rein technischen Gründen (zwingende Angabe einer Dezimalzahl) erforderlich.

II.2)Descripción
II.2.1)Denominación:

100 000 Impfdosen gegen die saisonale Influenza 2020/2021, verwendbar ab einem Lebensalter von 6 Monaten (oder jünger)

Lote nº: 5
II.2.2)Código(s) CPV adicional(es)
33651660 Vacunas contra la gripe
II.2.3)Lugar de ejecución
Código NUTS: DE212 München, Kreisfreie Stadt
II.2.4)Descripción del contrato:

Kauf, Bereitstellung, Lagerung u. ggf. Vernichtung zu Ende des Lagerzeitraums von 100 000 Impfdosen gegen die saisonale Influenza 2020/2021, verwendbar ab einem Lebensalter von 6 Monaten (oder jünger).

II.2.5)Criterios de adjudicación
los criterios enumerados a continuación
Precio
II.2.6)Valor estimado
II.2.7)Duración del contrato, acuerdo marco o sistema dinámico de adquisición
Duración en meses: 8
Este contrato podrá ser renovado: no
II.2.10)Información sobre las variantes
Se aceptarán variantes: no
II.2.11)Información sobre las opciones
Opciones: no
II.2.13)Información sobre fondos de la Unión Europea
El contrato se refiere a un proyecto o programa financiado con fondos de la Unión Europea: no
II.2.14)Información adicional

Zu II.2.7.: Die Vertragslaufzeit beginnt ab dem Tag der Zuschlagserteilung zu laufen. Die Vertragslaufzeit endet frühestens nach dem abgeschlossenen Vollzug der Entscheidung über den Verbleib oder die Vernichtung des nicht abgerufenen Impfstoffs, jedoch nicht vor dem 1.5.2021. Die Angabe 8 Monate im Bekanntmachungstext war aus rein technischen Gründen (zwingende Angabe einer Dezimalzahl) erforderlich.

Apartado III: Información de carácter jurídico, económico, financiero y técnico

III.1)Condiciones de participación
III.1.2)Situación económica y financiera
Lista y breve descripción de los criterios de selección:

Nachweis einer ungekündigten Berufs-/Betriebshaftpflichtversicherung bzw. Eigenerklärung, dass im Zuschlagsfall eine entsprechende Versicherung abgeschlossen wird; Angaben zu den Gesamtumsätzen der letzten 3 abgeschlossenen Geschäftsjahre; im Übrigen werden nur Eigenerklärungen gefordert (Eigenerklärung im Sinne von § 48 VgV; Erklärung zur Bieterstruktur, Verpflichtungserklärung anderer Unternehmen, Erklärung zur Bietergemeinschaft; Geheimhaltungsvereinbarung; Vertraulichkeitserklärung; Gewerbezentralregister).

III.1.3)Capacidad técnica y profesional
Lista y breve descripción de los criterios de selección:

Angabe von mindestens 3 Referenzen vergleichbarer Projekte aus den letzten 3 Jahren (2017-2019); Angaben zur durchschnittlichen Mitarbeiterzahl in den letzten 3 abgeschlossenen Geschäftsjahren, Angabe von Art und Umfang der Leistungen, die an Unterauftragnehmer/innen übertragen werden sollen und namentliche Benennung der Unterauftragnehmer/innen spätestens vor Zuschlagserteilung.

Apartado IV: Procedimiento

IV.1)Descripción
IV.1.1)Tipo de procedimiento
Procedimiento abierto
Procedimiento acelerado
Justificación:

Die Frist zur Angebotsabgabe ist aus Dringlichkeitsgründen nach § 15 Abs. 3 VgV verkürzt. Vor dem Hintergrund der Covid-19-Pandemie ist mit einer erhöhten Impfbereitschaft der bayerischen Bevölkerung gegen Influenza zu rechnen. Der entsprechend prognostisch erhöhte Bedarf an Influenza-Impfstoff muss dringend so schnell wie möglich gedeckt werden. Aktuell (Stand: 16.6.2020) sind europaweit – wie durch die Bekanntmachungen auf der Plattform ted.europa.eu ersichtlich – zahlreiche Beschaffungen von Influenza-Impfstoffen im Gange. Es ist davon auszugehen, dass aufgrund der aktuell hohen Nachfrage nach Influenza-Impfstoffen bei längerem Zuwarten eine Beschaffung erschwert bzw. unmöglich wird, falls die Impfstoffkapazitäten der Hersteller ausgeschöpft bzw. aufgekauft wären.

IV.1.3)Información sobre un acuerdo marco o un sistema dinámico de adquisición
IV.1.8)Información acerca del Acuerdo sobre Contratación Pública
El contrato está cubierto por el Acuerdo sobre Contratación Pública: sí
IV.2)Información administrativa
IV.2.2)Plazo para la recepción de ofertas o solicitudes de participación
Fecha: 20/07/2020
Hora local: 12:00
IV.2.3)Fecha estimada de envío a los candidatos seleccionados de las invitaciones a licitar o a participar
IV.2.4)Lenguas en que pueden presentarse las ofertas o las solicitudes de participación:
Alemán
IV.2.6)Plazo mínimo durante el cual el licitador estará obligado a mantener su oferta
La oferta debe ser válida hasta: 27/08/2020
IV.2.7)Condiciones para la apertura de las plicas
Fecha: 20/07/2020
Hora local: 12:00
Información sobre las personas autorizadas y el procedimiento de apertura:

Bieter sind bei der Angebotsöffnung nicht zugelassen.

Apartado VI: Información complementaria

VI.1)Información sobre la periodicidad
Se trata de contratos periódicos: no
VI.3)Información adicional:
VI.4)Procedimientos de recurso
VI.4.1)Órgano competente para los procedimientos de recurso
Nombre oficial: Regierung von Oberbayern – Vergabekammer Südbayern
Dirección postal: Maximilianstr. 39
Localidad: München
Código postal: 80538
País: Alemania
Correo electrónico: vergabekammer.suedbayern@reg-ob.bayern.de
Teléfono: +49 8921762411
Fax: +49 8921762847
VI.4.3)Procedimiento de recurso
Información precisa sobre el plazo o los plazos de recurso:

Fragen zu Rechtsbehelfen bitten wir an das E-Mail-Postfach vergabestelle@stmgp.bayern.de zu richten.

Gemäß § 160 Abs. 3 Nr. 1 GWB müssen erkannte Verstöße gegen Vergabevorschriften innerhalb einer Frist von 10 Kalendertagen beim Auftraggeber (siehe nachstehende Ziffer VI.4.4) gerügt werden.

Gemäß § 160 Abs. 3 Nr. 2 GWB müssen Verstöße gegen Vergabevorschriften, die aufgrund der Bekanntmachung erkennbar sind, spätestens bis zum Ablauf der in der Bekanntmachung benannten Frist zur Bewerbung oder zur Angebotsabgabe gegenüber dem Auftraggeber (siehe nachstehende Ziffer VI.4.4.) gerügt werden.

Gemäß § 160 Abs. 3 Nr. 3 GWB müssen Verstöße gegen Vergabevorschriften, die erst in den Vergabeunterlagen erkennbar sind, spätestens bis zum Ablauf der Frist zur Bewerbung oder zur Angebotsabgabe gegenüber dem Auftraggeber (siehe nachstehende Ziffer VI.4.4.) gerügt werden.

Auf die Unzulässigkeit eines Nachprüfungsantrages nach Ablauf der Frist des § 160 Abs. 3 Nr. 4 GWB (15 Tage nach Eingang des Nichtabhilfebescheids des Auftraggebers auf eine Rüge) wird hingewiesen.

VI.4.4)Servicio del cual se puede obtener información sobre el procedimiento de recurso
Nombre oficial: Bayerisches Staatsministerium für Gesundheit und Pflege – Referat Z4, Vergabestelle
Dirección postal: Haidenauplatz 1
Localidad: München
Código postal: 81667
País: Alemania
Correo electrónico: vergabestelle@stmgp.bayern.de
Teléfono: +49 89540233-680
Fax: +49 8954023390-681
Dirección de internet: http://stmgp.bayern.de
VI.5)Fecha de envío del presente anuncio:
01/07/2020