Servizi - 317831-2019

08/07/2019    S129    - - Servizi - Avviso di gara - Procedura aperta 

Svizzera-Winterthour: Servizi architettonici, di costruzione, ingegneria e ispezione

2019/S 129-317831

Bando di gara

Servizi

Legal Basis:

Direttiva 2014/24/UE

Sezione I: Amministrazione aggiudicatrice

I.1)Denominazione e indirizzi
Office fédéral des routes — OFROU — division infrastructure routière, filiale de Winterthour
Grüzefeldstrasse 41
Winterthour
8404
Svizzera
Persona di contatto: Offre: N03/70 KER, EES 19 service d’inspection accrédité
E-mail: beschaffung.winterthur@astra.admin.ch
Codice NUTS: CH0

Indirizzi Internet:

Indirizzo principale: https://www.simap.ch

Indirizzo del profilo di committente: www.astra.admin.ch

I.2)Appalto congiunto
I.3)Comunicazione
L'accesso ai documenti di gara è limitato. Ulteriori informazioni sono disponibili presso: http://www.simap.ch/shabforms/servlet/Search?NOTICE_NR=1085655
Ulteriori informazioni sono disponibili presso l'indirizzo sopraindicato
Le offerte o le domande di partecipazione vanno inviate al seguente indirizzo:
Office fédéral des routes — OFROU — division infrastructure routière, filiale de Winterthour
Grüzefeldstrasse 41
Winterthour
8404
Svizzera
Persona di contatto: N03/70 KER, EES 19 service d’inspection accrédité – ne pas ouvrir – dossier d’offre
E-mail: beschaffung.winterthur@astra.admin.ch
Codice NUTS: CH0

Indirizzi Internet:

Indirizzo principale: https://www.simap.ch

I.4)Tipo di amministrazione aggiudicatrice
Ministero o qualsiasi altra autorità nazionale o federale, inclusi gli uffici a livello locale o regionale
I.5)Principali settori di attività
Altre attività: Ausbau + Unterhalt Autobahn

Sezione II: Oggetto

II.1)Entità dell'appalto
II.1.1)Denominazione:

070191 N03/70 KER, EES 19 service d’inspection accrédité conseil, accompagnement, surveillance et contrôles accrédités concernant le respect des directives et normes électrotechniques sur l'ensemble des spécialités EES.

II.1.2)Codice CPV principale
71000000
II.1.3)Tipo di appalto
Servizi
II.1.4)Breve descrizione:

Long de 5,7 km, le tunnel de Kerenzerberg fait partie de la N3. Le périmètre du projet va de la jonction de Weesen à la jonction/au passage de Murg et englobe les 2 petits tronçons ouverts situés des 2 côtés du tunnel de Kerenzerberg tout comme le pont sur le canal de la Linth. Une galerie de sécurité doit être élaborée côté lac en parallèle aux 5 760 m du tunnel de Kerenzerberg afin d’accroître la sécurité du tunnel. Cette galerie servira en 1er lieu à évacuer toutes les personnes se trouvant dans le tunnel en cas d’événement.

Plus d'information voir ch. 4.5.

II.1.5)Valore totale stimato
II.1.6)Informazioni relative ai lotti
Questo appalto è suddiviso in lotti: no
II.2)Descrizione
II.2.1)Denominazione:
II.2.2)Codici CPV supplementari
II.2.3)Luogo di esecuzione
Codice NUTS: CH0
Luogo principale di esecuzione:

Suisse, tronçon de la route nationale N03/70, canton de Glaris, entre les jonctions de Weesen et Murg.

II.2.4)Descrizione dell'appalto:

Long de 5,7 km, le tunnel de Kerenzerberg fait partie de la N3. Le périmètre du projet va de la jonction de Weesen à la jonction/au passage de Murg et englobe les 2 petits tronçons ouverts situés des 2 côtés du tunnel de Kerenzerberg tout comme le pont sur le canal de la Linth. Une galerie de sécurité doit être élaborée côté lac en parallèle aux 5 760 m du tunnel de Kerenzerberg afin d’accroître la sécurité du tunnel. Cette galerie servira en 1er lieu à évacuer toutes les personnes se trouvant dans le tunnel en cas d’événement.

Plus d'information voir ch. 4.5.

II.2.5)Criteri di aggiudicazione
I criteri indicati di seguito
Costo - Nome: CA 1: prix / Ponderazione: 30 %
Costo - Nome: CA 2: références & expérience des personnes clés / Ponderazione: 40 %
Costo - Nome: avec la subdivision suivante: / Ponderazione: 1
Costo - Nome: CA 2.1: chef de projet / Ponderazione: 1
Costo - Nome: — projet de référence / Ponderazione: 15 %
Costo - Nome: — expérience et formation / Ponderazione: 10 %
Costo - Nome: CA 2.2: chef de projet suppléant / Ponderazione: 1
Costo - Nome: — projet de référence / Ponderazione: 10 %
Costo - Nome: — expérience et formation / Ponderazione: 5 %
Costo - Nome: CA 3: analyse des tâches, organisation du projet et concept de gestion de la qualité / Ponderazione: 30 %
Costo - Nome: avec la subdivision suivante: / Ponderazione: 1
Costo - Nome: CA3.1: analyse des tâches / Ponderazione: 15 %
Costo - Nome: CA3.2: organisation du projet / Ponderazione: 5 %
Costo - Nome: CA3.3: concept de gestion de la qualité / Ponderazione: 10 %
Costo - Nome: Évaluation du prix / Ponderazione: 1
Costo - Nome: La note maximale (5) est attribuée à l’offre révisée au prix le plus bas. Les offres, dont le prix est supérieur de 100 % ou plus à celui de l’offre la plus basse obtiennent la note 0. Entre 2, l’é / Ponderazione: 1
Costo - Nome: Notation des autres critères de qualité / Ponderazione: 1
Costo - Nome: L’évaluation est toujours indiquée au moyen des notes 0 à 5: / Ponderazione: 1
Costo - Nome: 0 = évaluation impossible; aucune information / Ponderazione: 1
Costo - Nome: 1 = critère très mal rempli; informations insuffisantes et incomplètes / Ponderazione: 1
II.2.6)Valore stimato
II.2.7)Durata del contratto d'appalto, dell'accordo quadro o del sistema dinamico di acquisizione
Inizio: 01/09/2019
Fine: 31/12/2025
Il contratto d'appalto è oggetto di rinnovo: sì
Descrizione dei rinnovi:

Une éventuelle prolongation dépend de la disponibilité des crédits, de l’avancée du projet et des éventuelles modifications du projet.

II.2.10)Informazioni sulle varianti
Sono autorizzate varianti: sì
II.2.11)Informazioni relative alle opzioni
Opzioni: no
II.2.12)Informazioni relative ai cataloghi elettronici
II.2.13)Informazioni relative ai fondi dell'Unione europea
L'appalto è connesso ad un progetto e/o programma finanziato da fondi dell'Unione europea: no
II.2.14)Informazioni complementari

Sezione III: Informazioni di carattere giuridico, economico, finanziario e tecnico

III.1)Condizioni di partecipazione
III.1.1)Abilitazione all’esercizio dell’attività professionale, inclusi i requisiti relativi all'iscrizione nell'albo professionale o nel registro commerciale
III.1.2)Capacità economica e finanziaria
Elenco e breve descrizione dei criteri di selezione:

Les justificatifs/attestations suivants doivent être joints au dossier d’offre (prédéfini), faute de quoi celle-ci ne pourra pas être prise en considération:

— CQ 1 : un projet de référence de complexité comparable (projet sur routes nationales, exécution sans interruption du trafic) et relevant de la même spécialité (au minimum 5 des domaines spécialisés EES suivants alimentation énergétique, éclairage, ventilation, signalisation, installations de câbles, communication/système de gestion, installations auxiliaires), participation aux phases de projet selon SIA 41, 51, 52, 53 et volume de travail d’au moins 50 % de la présente offre avec des informations sur les éléments suivants: période, volume du mandat, travaux effectués/prestations de l'entreprise. Si le projet de référence sélectionné ne couvre pas toutes les phases, un 2e projet de référence peut être indiqué pour les phases manquantes.

— CQ 2: le chiffre d'affaires du soumissionnaire doit être au moins 2 fois supérieur au chiffre d'affaires annuel du mandat.

— CQ 3: chef de projet: un projet de référence au poste de chef de projet ou de chef de projet suppléant présentant une complexité comparable (projet sur routes nationales, exécution sans interruption du trafic) et relevant de la même spécialité avec des informations sur les éléments suivants: période, volume du mandat, travaux effectués / prestations de l'entreprise. Si le projet de référence sélectionné ne couvre pas toutes les phases, un 2e projet de référence peut être indiqué pour les phases manquantes.

Chef de projet suppléant: un projet de référence au poste de chef de projet ou de chef de projet suppléant présentant une complexité comparable (projet sur routes nationales, exécution sans interruption du trafic) et relevant de la même spécialité avec des informations sur les éléments suivants: période, volume du mandat, travaux effectués/prestations de l'entreprise. Si le projet de référence sélectionné ne couvre pas toutes les phases, un 2e projet de référence peut être indiqué pour les phases manquantes.

— CQ 4: preuve pour les personne clés (chef de projet et chef de projet suppléant) que la disponibilité requise pour le projet est garantie pendant ces 2,5 prochaines années (à partir du 3e trimestre 2019). Énumération et présentation détaillées de la charge de travail (en temps) dans le cadre des autres projets.

— CQ 5: il faut présenter un justificatif actuel de certification et d'accréditation comme service d'inspection pour les routes nationales de classe 1 + 2.

III.1.3)Capacità professionale e tecnica
Elenco e breve descrizione dei criteri di selezione:

Les entreprises économiquement et techniquement aptes à assumer le mandat, et pouvant apporter la preuve de leur aptitude sont invitées à déposer une offre en CHF.

— CQ 1: aptitude technique,

— CQ 2: aptitude économique/financière,

— CQ 3: expérience des personnes clés (chef de projet + chef de projet suppléant),

— CQ 4: disponibilité des personnes clés (chef de projet + chef de projet suppléant),

— CQ 5: service d'inspection accrédité pour les routes nationales de classe 1 + 2.

III.1.5)Informazioni concernenti contratti d'appalto riservati
III.2)Condizioni relative al contratto d'appalto
III.2.1)Informazioni relative ad una particolare professione
III.2.2)Condizioni di esecuzione del contratto d'appalto:
III.2.3)Informazioni relative al personale responsabile dell'esecuzione del contratto d'appalto

Sezione IV: Procedura

IV.1)Descrizione
IV.1.1)Tipo di procedura
Procedura aperta
IV.1.3)Informazioni su un accordo quadro o un sistema dinamico di acquisizione
IV.1.4)Informazioni relative alla riduzione del numero di soluzioni o di offerte durante la negoziazione o il dialogo
IV.1.6)Informazioni sull'asta elettronica
IV.1.8)Informazioni relative all'accordo sugli appalti pubblici (AAP)
L'appalto è disciplinato dall'accordo sugli appalti pubblici: sì
IV.2)Informazioni di carattere amministrativo
IV.2.1)Pubblicazione precedente relativa alla stessa procedura
IV.2.2)Termine per il ricevimento delle offerte o delle domande di partecipazione
Data: 13/08/2019
IV.2.3)Data stimata di spedizione ai candidati prescelti degli inviti a presentare offerte o a partecipare
IV.2.4)Lingue utilizzabili per la presentazione delle offerte o delle domande di partecipazione:
Tedesco
IV.2.6)Periodo minimo durante il quale l'offerente è vincolato alla propria offerta
IV.2.7)Modalità di apertura delle offerte
Data: 20/08/2019
Ora locale: 23:59
Informazioni relative alle persone ammesse e alla procedura di apertura:

La date de l’ouverture des offres n’est pas fixement. L’ouverture des offres n’est pas publique.

Sezione VI: Altre informazioni

VI.1)Informazioni relative alla rinnovabilità
Si tratta di un appalto rinnovabile: no
VI.2)Informazioni relative ai flussi di lavoro elettronici
VI.3)Informazioni complementari:

Des offres partielles ne sont pas admises.

Conditions pour les pays n'ayant pas adhéré aux accords de l'OMC: aucune.

Conditions générales: selon le contrat prévu.

Négociations: les négociations demeurent réservées. ll n’y aura pas d’enchères inversées ni de négociations sur le prix. Les négociations ultérieures destinées à réviser les offres ou à modifier les prestations pourront avoir une influence sur le prix.

Conditions régissant la procédure: le pouvoir adjudicateur adjuge des marchés publics pour des prestations en Suisse uniquement à des adjudicataires qui garantissent le respect des dispositions sur la protection des travailleurs, les conditions de travail et l'égalité de salaire entre hommes et femmes.

Autres indications:

1) la maturité de réalisation du projet ainsi que la disponibilité des crédits demeurent réservées;

2) l’élaboration des offres n’est pas rémunérée. Les dossiers correspondants ne sont pas restitués;

3) l’ouverture des offres n’est pas publique;

4) la langue du projet est l’allemand. Toutes les personnes clés doivent donc avoir au moins le niveau C2 (selon le CECRL). Le pouvoir adjudicateur se réserve le droit de réaliser des entretiens ou d’exiger des certificats. ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- --> ch. 2.6 (suite) Les travaux comprennent les prestations de conseil, d'accompagnement, de surveillance, de contrôles accrédités et l'établissement de rapports concernant le respect des normes et directives électrotechniques pendant les phases de la SIA 41 à 53 pour les équipements d'exploitation et de sécurité (EES) pour tous les domaines spécialisés:

— alimentation énergétique basse et moyenne tension,

— éclairage,

— ventilation du tunnel,

—signalisation,

— installations de surveillance,

— communication/système de gestion,

— installations de câbles,

— installations périphériques.

D'autres informations détaillées sont disponibles dans les documents de soumission.

Indication des voies de recours: conformément à l’art. 30 LMP, la présente publication peut être attaquée, dans un délai de 20 jours à compter de sa notification, auprès du tribunal administratif fédéral, case postale, 9023 St. Gall. Le mémoire de recours, à présenter en 2 exemplaires, indiquera les conclusions, motifs et moyens de preuve et portera la signature de la partie recourante ou de son mandataire. Y seront jointes une copie de la présente publication et les pièces invoquées comme moyens de preuve, lorsqu'elles sont disponibles.

Délai de clôture pour le dépôt des offres/remarques: l'offre (dossier de l’offre) doit être remise sous forme papier en double exemplaire et sous forme électronique (sur CD ou USB) en un exemplaire. Envoi par courrier A (date du cachet apposé par un bureau de poste suisse ou un bureau de poste étranger officiellement reconnu; l’affranchissement par une machine d’entreprise n’est pas reconnu comme cachet postal).

Le soumissionnaire doit dans tous les cas pouvoir prouver que l’offre a été déposée dans les délais. Les offres soumises hors délai ne seront pas prises en considération. L’enveloppe doit comporter, en plus de la désignation du projet, l’indication «Ne pas ouvrir – dossier d’offre» bien en évidence.

Remise en mains propres: en cas de remise en mains propres, l’offre doit être déposée à la loge de l’OFROU au plus tard à la date indiquée ci-dessus, pendant les heures d’ouverture (horaires: 8:00 — 12:00 et 13:00 — 17:00), contre remise d’un accusé de réception (adresse au point 1.2). En cas de remise à une représentation diplomatique ou consulaire suisse à l’étranger, les soumissionnaires étrangers peuvent y déposer leur offre contre remise d’un accusé de réception, au plus tard à la date mentionnée ci-dessus, pendant les heures d’ouverture. L’accusé de réception doit alors être envoyé à l’adjudicateur par courriel, au plus tard à la date indiquée. Les offres reçues par fax ou par courriel ne seront pas ...

VI.4)Procedure di ricorso
VI.4.1)Organismo responsabile delle procedure di ricorso
Bundesverwaltungsgericht
Postfach
St. Gallen
9023
Svizzera
VI.4.2)Organismo responsabile delle procedure di mediazione
VI.4.3)Procedure di ricorso
VI.4.4)Servizio presso il quale sono disponibili informazioni sulle procedure di ricorso
VI.5)Data di spedizione del presente avviso:
04/07/2019