Servizi - 393694-2019

20/08/2019    S159    Servizi - Avviso di gara - Procedura aperta 

Svizzera-Berna: Servizi ambientali

2019/S 159-393694

Bando di gara

Servizi

Base giuridica:

Direttiva 2014/24/UE

Sezione I: Amministrazione aggiudicatrice

I.1)Denominazione e indirizzi
Denominazione ufficiale: Office fédéral de l'environnement (OFEV), Division Climat
Indirizzo postale: Papiermühlestrasse 172, Ittigen
Città: Berne
Codice NUTS: CH0
Codice postale: 3003
Paese: Svizzera
Persona di contatto: L'offre: échange de quotas d’émission 2021-2030 — WTO, ne pas ouvrir svp
E-mail: climate@bafu.admin.ch

Indirizzi Internet:

Indirizzo principale: https://www.simap.ch

Indirizzo del profilo di committente: www.ofev.admin.ch

I.2)Appalto congiunto
I.3)Comunicazione
L'accesso ai documenti di gara è limitato. Ulteriori informazioni sono disponibili presso: http://www.simap.ch/shabforms/servlet/Search?NOTICE_NR=1089665
Ulteriori informazioni sono disponibili presso l'indirizzo sopraindicato
Le offerte o le domande di partecipazione vanno inviate all'indirizzo sopraindicato
I.4)Tipo di amministrazione aggiudicatrice
Ministero o qualsiasi altra autorità nazionale o federale, inclusi gli uffici a livello locale o regionale
I.5)Principali settori di attività
Ambiente

Sezione II: Oggetto

II.1)Entità dell'appalto
II.1.1)Denominazione:

Échange de quotas d’émission pour les exploitants d'installation, période de 2021 à 2030

II.1.2)Codice CPV principale
90700000
II.1.3)Tipo di appalto
Servizi
II.1.4)Breve descrizione:

Lot 1: couvre l’ensemble des tâches relatives au calcul et à la validation en matière d’attribution à titre gratuit ainsi qu’à l’examen des plans de suivi des exploitants d’installations participant au SEQE dès 2021 ou ultérieurement. Il porte également sur l’examen et le nouveau calcul de la quantité de droits d’émission attribués à titre gratuit lorsque des modifications sont apportées aux installations existantes et que les plans de suivi sont adaptés en conséquence.

Lot 2: consiste à conseiller l’OFEV sur le plan technique et à accompagner l’office dans l’élaboration d’instructions, à apporter un soutien lors de l’examen des calculs en matière d’attribution validés et des plans de suivi ainsi qu’à clarifier les questions techniques concernant les installations couvertes par le SEQE.

Lot 3: comprend la vérification des rapports de suivi (annuels) des exploitants d’installations participant au SEQE.

II.1.5)Valore totale stimato
II.1.6)Informazioni relative ai lotti
Questo appalto è suddiviso in lotti: sì
Le offerte vanno presentate per tutti i lotti
II.2)Descrizione
II.2.1)Denominazione:
Lotto n.: 1
II.2.2)Codici CPV supplementari
90700000
II.2.3)Luogo di esecuzione
Codice NUTS: CH0
II.2.4)Descrizione dell'appalto:

Pool d’experts calcul et validation en matière d’attribution à titre gratuit, etc.

II.2.5)Criteri di aggiudicazione
I criteri indicati di seguito
Costo - Nome: CAD01 Expérience en matière de calcul d’attribution / Ponderazione: 20 %
Costo - Nome: CAD02 Connaissances spécifiques au secteur / Ponderazione: 10 %
Costo - Nome: CAD03 Connaissances techniques / Ponderazione: 15 %
Costo - Nome: CAD04 Capacités disponibles / Ponderazione: 05 %
Costo - Nome: CAD05 Expérience en matière de conseil aux administrations / Ponderazione: 0 %
Costo - Nome: CAD06 Réseau SEQE de l’UE / Ponderazione: 0 %
Costo - Nome: CAD07 Compétences linguistiques / Ponderazione: 10 %
Costo - Nome: CAD08 Compréhension du mandat et qualité des offres / Ponderazione: 10 %
Costo - Nome: CAD09 Prix (tarif horaire) / Ponderazione: 30 %
II.2.6)Valore stimato
II.2.7)Durata del contratto d'appalto, dell'accordo quadro o del sistema dinamico di acquisizione
Inizio: 01/01/2020
Fine: 31/12/2024
Il contratto d'appalto è oggetto di rinnovo: sì
Descrizione dei rinnovi:

Prolongation du contrat de base de 3 ans 1.1.2025 — 31.12.2027 (vaut pour les 3 lots).

II.2.10)Informazioni sulle varianti
Sono autorizzate varianti: no
II.2.11)Informazioni relative alle opzioni
Opzioni: sì
Descrizione delle opzioni:

Prolongation du contrat de base de 3 ans 1.1.2025 — 31.12.2027 (vaut pour les 3 lots).

L'adjudicateur se réserve le droit d'accepter, de refuser totalement ou partiellement les prestations fournies en tant qu'options.

II.2.12)Informazioni relative ai cataloghi elettronici
II.2.13)Informazioni relative ai fondi dell'Unione europea
L'appalto è connesso ad un progetto e/o programma finanziato da fondi dell'Unione europea: no
II.2.14)Informazioni complementari
II.2)Descrizione
II.2.1)Denominazione:
Lotto n.: 2
II.2.2)Codici CPV supplementari
90700000
II.2.3)Luogo di esecuzione
Codice NUTS: CH0
II.2.4)Descrizione dell'appalto:

Mandat de conseil à l’OFEV concernant les installations couvertes par le SEQE.

II.2.5)Criteri di aggiudicazione
I criteri indicati di seguito
Costo - Nome: CAD01 Expérience en matière de calcul d’attribution / Ponderazione: 10 %
Costo - Nome: CAD02 Connaissances spécifiques au secteur / Ponderazione: 10 %
Costo - Nome: CAD03 Connaissances techniques / Ponderazione: 10 %
Costo - Nome: CAD04 Capacités disponibles / Ponderazione: 0 %
Costo - Nome: CAD05 Expérience en matière de conseil aux administrations / Ponderazione: 20 %
Costo - Nome: CAD06 Réseau SEQE de l’UE / Ponderazione: 05 %
Costo - Nome: CAD07 Compétences linguistiques / Ponderazione: 05 %
Costo - Nome: CAD08 Compréhension du mandat et qualité des offres / Ponderazione: 10 %
Costo - Nome: CAD09 Prix (tarif horaire) / Ponderazione: 30 %
II.2.6)Valore stimato
II.2.7)Durata del contratto d'appalto, dell'accordo quadro o del sistema dinamico di acquisizione
Inizio: 01/01/2020
Fine: 31/12/2024
Il contratto d'appalto è oggetto di rinnovo: sì
Descrizione dei rinnovi:

Prolongation du contrat de base de 3 ans 1.1.2025 — 31.12.2027 (vaut pour les 3 lots).

II.2.10)Informazioni sulle varianti
Sono autorizzate varianti: no
II.2.11)Informazioni relative alle opzioni
Opzioni: sì
Descrizione delle opzioni:

Prolongation du contrat de base de 3 ans 1.1.2025 — 31.12.2027 (vaut pour les 3 lots).

L'adjudicateur se réserve le droit d'accepter, de refuser totalement ou partiellement les prestations fournies en tant qu'options.

II.2.12)Informazioni relative ai cataloghi elettronici
II.2.13)Informazioni relative ai fondi dell'Unione europea
L'appalto è connesso ad un progetto e/o programma finanziato da fondi dell'Unione europea: no
II.2.14)Informazioni complementari
II.2)Descrizione
II.2.1)Denominazione:
Lotto n.: 3
II.2.2)Codici CPV supplementari
90700000
II.2.3)Luogo di esecuzione
Codice NUTS: CH0
II.2.4)Descrizione dell'appalto:

Pool d’experts vérification du suivi annuel.

II.2.5)Criteri di aggiudicazione
I criteri indicati di seguito
Costo - Nome: CAD01 Expérience en matière de calcul d’attribution / Ponderazione: 15 %
Costo - Nome: CAD02 Connaissances spécifiques au secteur / Ponderazione: 15 %
Costo - Nome: CAD03 Connaissances techniques / Ponderazione: 40 %
Costo - Nome: CAd04 Capacités disponibles / Ponderazione: 0 %
Costo - Nome: CAD05 Expérience en matière de conseil aux administrations / Ponderazione: 0 %
Costo - Nome: CAD06 Réseau SEQE de l’UE / Ponderazione: 0 %
Costo - Nome: CAD07 Compétences linguistiques / Ponderazione: 10 %
Costo - Nome: CAD08 Compréhension du mandat et qualité des offres / Ponderazione: 20 %
Costo - Nome: CAD09 Prix (tarif horaire) / Ponderazione: 0 %
II.2.6)Valore stimato
II.2.7)Durata del contratto d'appalto, dell'accordo quadro o del sistema dinamico di acquisizione
Inizio: 01/01/2020
Fine: 31/12/2024
Il contratto d'appalto è oggetto di rinnovo: sì
Descrizione dei rinnovi:

Prolongation du contrat de base de 3 ans 1.1.2025 — 31.12.2027 (vaut pour les 3 lots).

II.2.10)Informazioni sulle varianti
Sono autorizzate varianti: no
II.2.11)Informazioni relative alle opzioni
Opzioni: sì
Descrizione delle opzioni:

Prolongation du contrat de base de 3 ans 1.1.2025 — 31.12.2027 (vaut pour les 3 lots).

L'adjudicateur se réserve le droit d'accepter, de refuser totalement ou partiellement les prestations fournies en tant qu'options.

II.2.12)Informazioni relative ai cataloghi elettronici
II.2.13)Informazioni relative ai fondi dell'Unione europea
L'appalto è connesso ad un progetto e/o programma finanziato da fondi dell'Unione europea: no
II.2.14)Informazioni complementari

Sezione III: Informazioni di carattere giuridico, economico, finanziario e tecnico

III.1)Condizioni di partecipazione
III.1.1)Abilitazione all’esercizio dell’attività professionale, inclusi i requisiti relativi all'iscrizione nell'albo professionale o nel registro commerciale
III.1.2)Capacità economica e finanziaria
Criteri di selezione indicati nei documenti di gara
III.1.3)Capacità professionale e tecnica
Elenco e breve descrizione dei criteri di selezione:

CAP01 Capacité économique/financière.

Le soumissionnaire dispose de la capacité économique et financière nécessaire à l'exécution du mandat. Extraits du registre du commerce et du registre des poursuites ne datant pas de plus de 3 mois (originaux ou copies) ou, pour les soumissionnaires étrangers, documents officiels étrangers équivalents établis récemment (originaux ou copies). Ces justificatifs ne doivent être fournis que sur demande de l'adjudicateur après la remise de l'offre et avant l'adjudication du marché.

CAP02:

a) Respect des principes de la procédure

Le soumissionnaire confirme que lui et ses sous-traitants respectent les principes mentionnés dans le formulaire «Déclaration du soumissionnaire» de la Conférence des achats de la confédération (CA).

b) Justificatif supplémentaire concernant le respect de l'égalité salariale entre femmes et hommes

Les soumissionnaires qui emploient plus de 50 personnes et leurs sous-traitants de premier niveau qui emploient plus de 50 personnes doivent justifier du respect de l'égalité salariale entre femmes et hommes non seulement en signant le formulaire «Déclaration du soumissionnaire», mais également en prouvant que leurs pratiques salariales ont été vérifiées.

Justificatif:

a) apposition d'une signature juridiquement valable sur le formulaire «Déclaration du soumissionnaire» de la CA (annexe 4).

b) preuve que le respect de l'égalité salariale entre femmes et hommes a été vérifié au moyen de l'outil d'autocontrôle Logib (http://www.ebg.admin.ch/dienstleistungen/00017/00621/index.html?lang=fr) ou d'une analyse des salaires effectuée par des tiers ou qu'il a été contrôlé par un organe étatique. Cette preuve ne doit être fournie que sur demande de l'adjudicateur, dans un délai de 10 jours calendaires à compter de cette dernière, après la remise de l'offre et avant l'adjudication du marché.

CAP03 Ressources humaines.

Le soumissionnaire dispose du personnel nécessaire à l'exécution des prestations décrites dans le cahier des charges.

CAP04 Interlocuteur.

Le soumissionnaire dispose d'une personne de contact (SPOC) compétente en cas d'escalade de problèmes liés au marché et qui prend les décisions.

CAP05 Remplacement.

Le soumissionnaire est disposé à remplacer les collaborateurs qu'il met à disposition si des raisons importantes l'exigent. L’adjudicateur évalue les prestations et l'engagement des personnes mises à disposition par le soumissionnaire. Si celles-ci ne satisfont pas aux exigences indiquées dans le cahier des charges et les annexes, le soumissionnaire est tenu de prendre position. L’adjudicateur décide ensuite s'il va l'obliger à remplacer dans les 15 jours les personnes concernées par du personnel remplissant les exigences. Durant l’exécution du mandat, il peut se produire d’autres faits constituant de justes motifs de remplacement du personnel (résultat négatif du contrôle de sécurité relatif aux personnes effectué par la confédération, résiliation de contrat, congé de longue durée, accident, maladie, etc.). Dans tous les cas, le soumissionnaire est tenu de remplacer le collaborateur concerné par une personne possédant des qualifications équivalentes. L'engagement dans d'autres projets du mandataire n'est pas considéré comme un juste motif.

CAP06 Acceptation des Conditions générales (CG) de la confédération suivantes: https://www.beschaffung.admin.ch/bpl/fr/home/auftraege-bund/agb.html

CAP07 Acceptation du projet de contrat.

Le soumissionnaire est disposé à accepter sans réserve le projet de contrat figurant à l'annexe 2 du présent cahier des charges.

CAP08 Personnes-clés: connaissances du secteur industriel suisse et des conditions-cadres en matière de politique climatique.

Les personnes-clés disposent de très bonnes connaissances des secteurs et des installations pertinents au regard du SEQE ainsi que des conditions-cadres et des obligations en matière de politique énergétique et climatique (notamment le remboursement de la taxe sur le CO2 prévu dans la loi actuelle sur le CO2 et le remboursement du supplément perçu sur le réseau défini dans la loi sur l’énergie). En outre, elles sont disposées à acquérir en temps utile les connaissances relatives aux futures dispositions.

CAP09 Personnes-clés: connaissances approfondies des dispositions du SEQE de l’UE en matière de suivi.

Les personnes-clés ont de très bonnes connaissances techniques des dispositions de suivi des installations couvertes par le SEQE de l’UE pour les périodes de 2013 à 2020 et de 2021 à 2030.

Elles disposent de suffisamment d’expérience lors de la réalisation de projets comparables au présent mandat du point de vue de son étendue et de sa complexité. Chaque personne-clé atteste cette expérience en fournissant 2 références concernant l’examen de plans de suivi ou la vérification de rapports de suivi pour la période de 2013 à 2020 (SEQE suisse ou de l’UE).

CAP10 Acquisition des connaissances.

Si une personne-clé ne possède pas les connaissances requises aux CA 08, 09 et 16 (ne vaut pas pour le lot 3), elle est disposée à les acquérir sans délai. Étant donné que ces connaissances constituent le fondement des prestations demandées, leur acquisition ne peut être facturée par le soumissionnaire.

CAP11 Personnes-clés: formation et expérience.

Le soumissionnaire est disposé à engager des personnes-clés dotées d’une formation adaptée (diplôme d’études supérieures ou équivalent) et de l’expérience nécessaire pour comprendre les procédés de production et les installations techniques des industries à haute intensité énergétique.

CAP12 Personnes-clés: compétences linguistiques.

Les personnes-clés possèdent les compétences linguistiques orales et écrites nécessaires en allemand (niveau C1 minimum selon le cadre européen commun de référence pour les langues) et en français (niveau B2 minimum selon le cadre européen commun de référence pour les langues) et sont en mesure d’établir et de livrer les résultats et les documentations dans ces 2 langues.

CAP13 Gestion de la qualité.

Le soumissionnaire et ses éventuels sous-traitants disposent d’un système interne de gestion de la qualité éprouvé et vérifié régulièrement, conforme p. ex. au standard ISO 9001 ou à un standard équivalent. Le soumissionnaire emploie une personne chargée de l’assurance de la qualité.

Le soumissionnaire accorde à l’OFEV le droit de s’informer, sur demande, des processus déterminants du projet.

CAP14 Échange des données et confidentialité.

L’ensemble des documents spécifiques au projet doivent être remis sous la forme prescrite par l’OFEV (p. ex. banque de données CORE). Toutes les données et informations spécifiques aux installations doivent être traitées de manière strictement confidentielle et ne peuvent en aucun cas être transmises à des tiers, quel que soit le statut de ces derniers (y compris en interne). Elles doivent être détruites à l’échéance du mandat.

CAP15 Indépendance

Le soumissionnaire est disposé à faire preuve de neutralité, d’indépendance et d’impartialité dans son travail et à signaler immédiatement à l’OFEV tout conflit d’intérêts éventuels (cf. cahier des charges). Il s’assure de détenir la documentation et les informations nécessaires à l’évaluation de son indépendance avant d’accepter le mandat.

CAP16 (vaut pour les lots 1 et 2).

Personnes-clés: connaissances approfondies et expérience pour ce qui est des dispositions du SEQE de la Suisse et de l’UE en matière d’attribution et de participation. Les personnes-clés ont de très bonnes connaissances techniques des dispositions et des documents d’orientation s’appliquant aux installations couvertes par le SEQE de l’UE pour les périodes d’échange de 2013 à 2020 et de 2021 à 2030. Elles disposent de suffisamment d’expérience lors de la réalisation de projets comparables au présent mandat du point de vue de son étendue et de sa complexité. Chaque personne-clé atteste cette expérience en fournissant 2 références concernant le calcul ou la validation de la quantité de droits d’émission attribués à titre gratuit pour la période de 2013 à 2020 ou de 2021 à 2030 (SEQE suisse ou de l’UE).

CAP17 (lot 3 uniquement) Processus de compte-rendu.

Le soumissionnaire est disposé à accepter sans réserve le processus de compte-rendu relatif à l’assurance de la qualité figurant dans le présent cahier des charges.

III.1.5)Informazioni concernenti contratti d'appalto riservati
III.2)Condizioni relative al contratto d'appalto
III.2.1)Informazioni relative ad una particolare professione
III.2.2)Condizioni di esecuzione del contratto d'appalto:
III.2.3)Informazioni relative al personale responsabile dell'esecuzione del contratto d'appalto

Sezione IV: Procedura

IV.1)Descrizione
IV.1.1)Tipo di procedura
Procedura aperta
IV.1.3)Informazioni su un accordo quadro o un sistema dinamico di acquisizione
IV.1.4)Informazioni relative alla riduzione del numero di soluzioni o di offerte durante la negoziazione o il dialogo
IV.1.6)Informazioni sull'asta elettronica
IV.1.8)Informazioni relative all'accordo sugli appalti pubblici (AAP)
L'appalto è disciplinato dall'accordo sugli appalti pubblici: sì
IV.2)Informazioni di carattere amministrativo
IV.2.1)Pubblicazione precedente relativa alla stessa procedura
IV.2.2)Termine per il ricevimento delle offerte o delle domande di partecipazione
Data: 04/10/2019
IV.2.3)Data stimata di spedizione ai candidati prescelti degli inviti a presentare offerte o a partecipare
IV.2.4)Lingue utilizzabili per la presentazione delle offerte o delle domande di partecipazione:
Tedesco
IV.2.6)Periodo minimo durante il quale l'offerente è vincolato alla propria offerta
IV.2.7)Modalità di apertura delle offerte
Data: 10/10/2019
Ora locale: 10:00
Luogo:

Bern.

Informazioni relative alle persone ammesse e alla procedura di apertura:

L'ouverture de l'offre aura lieu au plus tard à la date mentionnée ci-dessus et n'est pas publique.

Sezione VI: Altre informazioni

VI.1)Informazioni relative alla rinnovabilità
Si tratta di un appalto rinnovabile: no
VI.2)Informazioni relative ai flussi di lavoro elettronici
VI.3)Informazioni complementari:

Des offres partielles sont admises.

Conditions pour les pays n'ayant pas adhéré aux accords de l'OMC: aucune.

Conditions générales: Conditions générales (CG) de la confédération relatives à l’achat de services (édition de septembre 2016, état de septembre 2016).

Internet: https://www.beschaffung.admin.ch/bpl/fr/home/auftraege-bund/agb.html

Négociations: sont réservées. L'adjudicateur n'engage pas de négociations sur les prix. Les soumissionnaires ne peuvent modifier les prix indiqués dans leur offre que dans des circonstances particulières (par exemple lorsque les exigences doivent être clarifiées ou précisées) et lorsque l'adjudicateur les y autorise explicitement dans son invitation à participer à des négociations.

Conditions régissant la procédure: le pouvoir adjudicateur adjuge des marchés publics pour des prestations en Suisse uniquement à des adjudicataires qui garantissent le respect des dispositions sur la protection des travailleurs, les conditions de travail et l'égalité de salaire entre hommes et femmes.

Autres indications: l'acquisition se fera sous réserve de l'état d'avancement du projet et de la disponibilité des crédits. L'adjudicateur se réserve le droit d'accepter, de refuser totalement ou partiellement les prestations fournies en tant qu'options. L'adjudicateur se réserve le droit de se faire fournir les prestations adjugées en faveur d'autres services demandeurs de l'administration fédérale. La préparation des offres n'est pas rémunérée. Les dossiers d'offres ne sont pas retournés. L'ouverture des offres n'est pas publique. En cas de divergence entre les versions allemande et française de l’appel d’offre, la version allemande fait foi. La société qui soutient la procédure d’appel d’offre (Amberg Engineering AG, Regensdorf), est exclue de la procédure de soumission en raison de sa participation à la préparation de la procédure d’acquisition.

Indication des voies de recours: conformément à l’art. 30 LMP, la présente publication peut être attaquée, dans un délai de 20 jours à compter de sa notification, auprès du tribunal administratif fédéral, case postale, 9023 St. Gall. Le mémoire de recours, à présenter en 2 exemplaires, indiquera les conclusions, motifs et moyens de preuve et portera la signature de la partie recourante ou de son mandataire; y seront jointes une copie de la présente publication et les pièces invoquées comme moyens de preuve, lorsqu'elles sont disponibles.

Délai de clôture pour le dépôt des offres/remarques: les offres doivent être complètes et envoyées jusqu'au 4.10.2019 au plus tard (le cachet de la poste faisant foi) en 3 exemplaires (2 exemplaire papier et 1 exemplaire au format électronique enregistré sur une clé USB) à l’adresse de l’OFEV:

a) remise en mains propres auprès de l’OFEV: les offres doivent être déposées à la loge de l’OFEV au plus tard dans les délais indiqués ci-dessus 08:00 — 12:00 et 13:00 — 16:00, contre remise d’un accusé de réception;

b) remise par courrier: le cachet postal ou le justificatif à code-barres d’un office de la Poste Suisse ou d’un office de poste étranger reconnu fait foi en ce qui concerne le délai de remise (l’affranchissement effectué par les entreprises n’est pas considéré comme un timbre postal);

c) remise à une représentation diplomatique ou consulaire Suisse à l’étranger: le soumissionnaire est tenu d’envoyer l’accusé de réception de la représentation en question par fax, au donneur d’ordre dans les délais de soumission. Le soumissionnaire (seul ou à plusieurs) doit dans tous les cas pouvoir prouver que l’offre a été déposée dans les délais. Les offres soumises hors délai ne seront pas prises en considération.

Remarques (délai souhaité pour poser des questions par écrit): le soumissionnaire peut poser des questions de manière anonyme sur le forum de la plate-forme www.simap.ch si, lors de la préparation de l’offre, des incertitudes se manifestent. Les questions déposées après la date limite ne seront pas traitées. Les soumissionnaires…

VI.4)Procedure di ricorso
VI.4.1)Organismo responsabile delle procedure di ricorso
Denominazione ufficiale: Bundesverwaltungsgericht
Indirizzo postale: Postfach
Città: St. Gallen
Codice postale: 9023
Paese: Svizzera
VI.4.2)Organismo responsabile delle procedure di mediazione
VI.4.3)Procedure di ricorso
VI.4.4)Servizio presso il quale sono disponibili informazioni sulle procedure di ricorso
VI.5)Data di spedizione del presente avviso:
15/08/2019