Prekės - 397457-2020

24/08/2020    S163

Šveicarija-Aarau: Kabeliai

2020/S 163-397457

Skelbimas apie pirkimą. Komunalinės paslaugos

Prekės

Teisinis pagrindas:
Direktyva 2014/25/ES

I dalis: Perkantysis subjektas

I.1)Pavadinimas ir adresai
Oficialus pavadinimas: Swissgrid AG Strategischer Einkauf
Adresas: Bleichemattstrasse 31, Postfach
Miestas: Aarau
NUTS kodas: CH0 SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
Pašto kodas: 5001
Šalis: Šveicarija
Asmuo ryšiams: Katia Schmidlin
El. paštas: katia.schmidlin@swissgrid.ch
Interneto adresas (-ai):
Pagrindinis adresas: https://www.simap.ch
I.3)Komunikavimas
Prieiga prie pirkimo dokumentų yra ribojama. Daugiau informacijos galima rasti čia: http://www.simap.ch/shabforms/servlet/Search?NOTICE_NR=1150235
Daugiau informacijos galima gauti pirmiau nurodytu adresu
Pasiūlymai arba prašymai dalyvauti turi būti siunčiami šiuo adresu:
Oficialus pavadinimas: Swissgrid SA Strategischer Einkauf
Adresas: Route des Flumeaux 41
Miestas: Prilly
Pašto kodas: 1008
Šalis: Šveicarija
Asmuo ryšiams: Katia Schmidlin
El. paštas: katia.schmidlin@swissgrid.ch
NUTS kodas: CH0 SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
Interneto adresas (-ai):
Pagrindinis adresas: https://www.simap.ch
I.6)Pagrindinė veikla
Elektros energija

II dalis: Objektas

II.1)Pirkimo apimtis
II.1.1)Pavadinimas:

UW Chamoson 220 kV – Hochspannungskabelsysteme

II.1.2)Pagrindinis BVPŽ kodas
44321000 Kabeliai
II.1.3)Sutarties tipas
Prekės
II.1.4)Trumpas aprašymas:

— Fabrication, livraison et installation de systèmes de câbles HT 220 kV, avec tous les accessoires, incl. la planification, production,

— Contrôles qualités usine (FAT) documentation, transport sur site, déchargement, montage et présence lors des tests de mise en service.

II.1.5)Numatoma bendra vertė
II.1.6)Informacija apie pirkimo dalis
Ši sutartis suskaidyta į pirkimo dalis: ne
II.2)Aprašymas
II.2.2)Kitas (-i) šio pirkimo BVPŽ kodas (-ai)
44322000 Kabelių priedai
31321300 Aukštos įtampos kabeliai
II.2.3)Įgyvendinimo vieta
NUTS kodas: CH0 SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
Pagrindinė įgyvendinimo vieta:

UW Chamoson — CH — 1955 Chamoson — Conthey

II.2.4)Pirkimo aprašymas:

— Fabrication, livraison et installation de systèmes de câbles HT 220 kV, avec tous les accessoires, incl. la planification, production,

— Contrôles qualités usine (FAT) documentation, transport sur site, déchargement, montage et présence lors des tests de mise en service.

II.2.5)Sutarties skyrimo kriterijai
Toliau pateikti kriterijai
Sąnaudos - Vardas: Prix / Lyginamasis svoris: 60 %
Sąnaudos - Vardas: Analyse de mandat, compréhension du projet / Lyginamasis svoris: 30 %
Sąnaudos - Vardas: Références des personnes clés (responsable projet allemand et/ou français, chef de chantier: français). / Lyginamasis svoris: 10 %
II.2.6)Numatoma vertė
II.2.7)Sutarties, preliminariosios sutarties ar dinaminės pirkimo sistemos taikymo trukmė
Pradžia: 01/01/2021
Pabaiga: 01/11/2023
Ši sutartis gali būti pratęsta: ne
II.2.10)Informacija apie alternatyvius pasiūlymus
Leidžiama pateikti alternatyvius pasiūlymus: taip
II.2.11)Informacija apie pasirinkimo galimybes
Pasirinkimo galimybės: ne
II.2.13)Informacija apie Europos Sąjungos fondus
Pirkimas yra susijęs su projektu ir (arba) programa, finansuojama Europos Sąjungos lėšomis: ne
II.2.14)Papildoma informacija

III dalis: Teisinė, ekonominė, finansinė ir techninė informacija

III.1)Dalyvavimo sąlygos
III.1.2)Ekonominė ir finansinė padėtis
Atrankos kriterijų sąrašas ir trumpas aprašymas:

— CA1: deux références de systèmes de câbles >= 220 kV, de complexité comparable. Le soumissionnaire et ses sous-traitants doivent fournir au moins deux références de projets réalisés conjointement et clôturés (pas plus âgés que 5 ans);

— CA2: le partenaire contractuel confirme qu'il fabrique au moins soit les câbles haute tension, soit les accessoires (tête de câbles, connexions, etc.) en interne;

— CA3: le soumissionnaire confirme les compétences linguistiques des personnes qui contribuent au projet (allemand et/ou français);

— CA4: chiffre d'affaires annuel pour les années 2017, 2018 et 2019, généré par des activités dans le domaine de la fabrication, de la fourniture et de l'installation de systèmes de câbles haute tension. Le chiffre d'affaires doit être au moins égal à dix fois le prix de l'offre;

— CA5: le fournisseur et ses sous-traitants identifient de manière retraçable leur système de gestion de la qualité, leur système de gestion de protection de l'environnement et leur système de gestion de la santé et de la sécurité au travail avec des certificats valides.

III.1.3)Techniniai ir profesiniai pajėgumai
Atrankos kriterijų sąrašas ir trumpas aprašymas:

— EK1: deux références de systèmes de câbles >= 220 kV câbles,

— EK2: le soumissionnaire est fabricant de câbles haute tension ou têtes de câbles (accessoires),

— EK3: compétences linguistiques du soumissionnaire (allemand et/ou français),

— CA4: chiffre d'affaires annuel dans le domaine d'activité,

— CA5: système de gestion de qualité.

IV dalis: Procedūra

IV.1)Aprašymas
IV.1.1)Procedūros tipas
Atviras konkursas
IV.1.3)Informacija apie preliminariąją sutartį arba dinaminę pirkimo sistemą
IV.1.8)Informacija apie Sutartį dėl viešųjų pirkimų (SVP)
Ar pirkimui taikoma Sutartis dėl viešųjų pirkimų?: taip
IV.2)Administracinė informacija
IV.2.2)Pasiūlymų ar prašymų dalyvauti priėmimo terminas
Data: 20/10/2020
IV.2.3)Kvietimų pateikti pasiūlymus ar dalyvauti pirkimo procedūroje išsiuntimo atrinktiems kandidatams numatyta data
IV.2.4)Kalbos, kuriomis gali būti teikiami pasiūlymai ar prašymai dalyvauti:
Vokiečių kalba
IV.2.6)Minimalus laikotarpis, per kurį dalyvis privalo užtikrinti pasiūlymo galiojimą
Trukmė mėnesiais: 6 (nuo nustatytos dienos, kurią priimami pasiūlymai)
IV.2.7)Vokų su pasiūlymais atplėšimo sąlygos
Data: 26/10/2020
Vietos laikas: 23:59
Vieta:

CH — 1008 Prilly

Informacija apie įgaliotuosius asmenis ir vokų su pasiūlymais atplėšimo procedūrą:

L'ouverture des offres et le protocole d'ouverture d'offres ne sont pas publics.

VI dalis: Papildoma informacija

VI.1)Informacija apie periodiškumą
Tai pasikartojantis pirkimas: ne
VI.3)Papildoma informacija:

Des offres partielles ne sont pas admises.

Conditions pour les pays n'ayant pas adhéré aux accords de l'OMC: aucune.

Conditions générales: «Dokument B1_AGB_Werkverträge_Swissgrid (Ausgabe 2019)».

Négociations: sont réservées.

Conditions régissant la procédure: le pouvoir adjudicateur adjuge des marchés publics pour des prestations en Suisse uniquement à des adjudicataires qui garantissent le respect des dispositions sur la protection des travailleurs, les conditions de travail et l'égalité de salaire entre hommes et femmes.

Autres indications: il est recommandé de lire d'abord le document «00_VVA Verfahrensanweisung UW Chamoson» puis les documents «C Cahier de charges». Ensuite, de consulter les autres documents d'appel d'offres.

Indication des voies de recours: conformément à l’art. 30 LMP, la présente publication peut être attaquée, dans un délai de vingt jours à compter de sa notification, auprès du Tribunal administratif fédéral, case postale, 9023 St. Gall. Le mémoire de recours, à présenter en deux exemplaires, indiquera les conclusions, motifs et moyens de preuve et portera la signature de la partie recourante ou de son mandataire; y seront jointes une copie de la présente publication et les pièces invoquées comme moyens de preuve, lorsqu'elles sont disponibles.

Délai de clôture pour le dépôt des offres/Remarques: l'offre doit être présentée par écrit, complète et dans les délais. Le cachet postal (les timbres-poste d'entreprise ne sont pas considérés comme des cachets postaux) ou le récépissé code barres d'un bureau de poste suisse ou, dans le cas de prestataires étrangers, le récépissé d'une représentation diplomatique ou consulaire suisse est déterminante. Les offres doivent être envoyées par courrier A et par recommandé. Nous vous prions d'informer Swissgrid SA de la preuve d'envoi par e-mail (katia.schmidlin@swissgrid.ch) au plus tard à la date de soumission. Si l'offre est remise à une représentation diplomatique ou consulaire suisse à l'étranger, le soumissionnaire est tenu d'informer Swissgrid SA par e-mail (katia.schmidlin@swissgrid.ch) de la preuve de réception de la représentation concernée au plus tard à la date limite de dépôt de l'offre. Les offres envoyées avec un prestataire de services privé (UPS, DHL, FEDEX, etc.) doivent être remises au prestataire de services au plus tard à la date de soumission. La preuve d'envoi doit être communiquée à Swissgrid SA par e-mail (katia.schmidlin@swissgrid.ch) au plus tard à la date limite de dépôt de l'offre. Il incombe au soumissionnaire de fournir la preuve que l'offre a été soumise à temps. Les offres ne peuvent pas être remises en personne, elles ne seront pas acceptées sur place. Les offres déposées hors délai, qui ne sont pas complétées ou qui ne sont pas signées à la main, seront exclues de l'évaluation et de l'attribution et seront renvoyées à leur expéditeur. L'enveloppe contenant les documents doit porter la mention suivante: Offre «Projet 192811» — Ne pas ouvrir.

Remarques (délai souhaité pour poser des questions par écrit): les questions concernant l'appel d'offres doivent être soumises de manière anonyme via SIMAP avant la date limite indiquée. Les réponses aux questions seront mises à disposition de tous les soumissionnaires de manière anonyme sur SIMAP.

Publication de référence nationale: SIMAP du 19.8.2020, doc. 1150235, délai souhaité pour poser des questions par écrit: 29.9.2020.

Dossier disponible à partir du 19.8.2020 jusqu'au 11.9.2020.

VI.4)Peržiūros procedūros
VI.4.1)Peržiūros institucija
Oficialus pavadinimas: Bundesverwaltungsgericht
Adresas: Postfach
Miestas: St. Gallen
Pašto kodas: 9023
Šalis: Šveicarija
VI.5)Šio skelbimo išsiuntimo data:
19/08/2020