Servicios - 442327-2016

Mostrar versión reducida

15/12/2016    S242

Francia-Grenoble: Servicios de arquitectura y servicios conexos

2016/S 242-442327

Anuncio de licitación

Servicios

Directiva 2004/18/CE

Apartado I: Poder adjudicador

I.1)Nombre, direcciones y punto(s) de contacto

Nombre oficial: OPAC 38
Dirección postal: 47 avenue Marie Reynoard
Localidad: Grenoble
Código postal: 38000
País: Francia
Persona de contacto: Direction des achats
A la atención de: Sébastien Rojon
Correo electrónico: marches@opac38.fr

Direcciones Internet:

Dirección del poder adjudicador: http://www.opac38.fr

Dirección del perfil de comprador: http://opac38.marcoweb.fr

Acceso electrónico a la información: http://opac38.marcoweb.fr

Puede obtenerse más información en:
Nombre oficial: OPAC 38 — Direction des achats
Dirección postal: 47 avenue Marie Reynoard
Localidad: Grenoble
Código postal: 38000
País: Francia
Persona de contacto: Direction des achats
Correo electrónico: marches@opac38.fr
Dirección Internet: http://opac38.marcoweb.fr

El pliego de condiciones y la documentación complementaria (incluidos los documentos destinados a un diálogo competitivo y un sistema dinámico de adquisición) pueden obtenerse en:
Nombre oficial: OPAC 38 — Direction des achats
Dirección postal: 47 avenue Marie Reynoard
Localidad: Grenoble
Código postal: 38000
País: Francia
Persona de contacto: Direction des achats
Correo electrónico: marches@opac38.fr
Dirección Internet: http://opac38.marcoweb.fr

Las ofertas o solicitudes de participación deben enviarse a:
Nombre oficial: OPAC 38 — Direction des achats
Dirección postal: 47 avenue Marie Reynoard — BP 2549
Localidad: Grenoble Cedex 2
Código postal: 38035
País: Francia
Persona de contacto: Direction des achats — tour E — 2ème étage — bureau 211

I.2)Tipo de poder adjudicador
Organismo de Derecho público
I.3)Principal(es) actividad(es)
Vivienda y servicios para la colectividad
I.4)Adjudicación del contrato en nombre de otros poderes adjudicadores
El poder adjudicador realiza su adquisición en nombre de otros poderes adjudicadores: no

Apartado II: Objeto del contrato

II.1)Descripción
II.1.1)Denominación del contrato establecida por el poder adjudicador:
Saint-Martin-d'Hères «KARL MARX» — mission de maitrise d'œuvre (Base + EXE — OPC) — opération d'amélioration de 128 logements repartis sur 7 bâtiments.
II.1.2)Tipo de contrato y emplazamiento de las obras, lugar de entrega o de ejecución
Servicios
Categoría de servicio nº 12: Servicios de arquitectura; servicios de ingeniería y servicios integrados de ingeniería; servicios de planificación urbana y servicios de arquitectura paisajista; servicios conexos de consultores en ciencia y tecnología; servicios de ensayos y análisis técnicos
Emplazamiento principal de las obras, lugar principal de entrega o de ejecución: place Karl Marx — 38400 Saint-Martin-d'Hères.

Código NUTS FR714 Isère

II.1.3)Información sobre el contrato público, el acuerdo marco o el sistema dinámico de adquisición
El anuncio se refiere a un contrato público
II.1.4)Información sobre el acuerdo marco
II.1.5)Breve descripción del contrato o la adquisición (o adquisiciones)
Opération d'amélioration de 7 bâtiments regroupant 128 logements, situés au 1-3-5-7-9-11-13-15-17-19-33-35-37 et 39 place Karl Marx à Saint-Martin-d'Hères.
Budget prévisionnel travaux: 3 350 000 EUR HT.
Démarrage prévisible des travaux: janvier 2018.
Compétences exigées: architecte — économie de la construction — étanchéité à l'air — fluides thermique — électricité — OPC.
Mission: mise à jour de l'étude thermique, mission de Base loi MOP avec études d'exécution et OPC.
II.1.6)Vocabulario común de contratos públicos (CPV)

71200000 Servicios de arquitectura y servicios conexos, 71300000 Servicios de ingeniería

II.1.7)Información acerca del Acuerdo sobre Contratación Pública
Contrato cubierto por el Acuerdo sobre Contratación Pública (ACP): sí
II.1.8)Lotes
El contrato está dividido en lotes: no
II.1.9)Información sobre las variantes
Se aceptarán variantes: no
II.2)Cantidad o extensión del contrato
II.2.1)Cantidad o extensión global del contrato:
Marché unique ordinaire.
II.2.2)Información sobre las opciones
Opciones: no
II.2.3)Información sobre las renovaciones
Este contrato podrá ser renovado: no
II.3)Duración del contrato o fecha límite de ejecución

Apartado III: Información de carácter jurídico, económico, financiero y técnico

III.1)Condiciones relativas al contrato
III.1.1)Depósitos y garantías exigidos:
Garantie à première demande couvrant 100 % du montant de l'avance.
III.1.2)Principales condiciones de financiación y de pago y/o referencia a las disposiciones que las regulan:
Caractéristiques des prix: prix global forfaitaire.
Modalités de variation des prix: révision mensuelle. Une avance de 5 % sera accordée dans les conditions prévues au contrat.
Modalité de règlement des comptes: via un système de gestion informatique des marchés. Le délai global de paiement est de 30 jours.
Modalités de financements: région, commune, métro, Eco-prêt, fonds propres.
III.1.3)Forma jurídica que deberá adoptar la agrupación de operadores económicos adjudicataria del contrato:
Forme du groupement: groupement conjoint avec mandataire solidaire.
Les candidats désirant participer à cette consultation devront impérativement présenter une équipe pluridisciplinaire de maître d'œuvre constituée en groupement composé des compétences exigées suivantes: architecte — économie de la construction — étanchéité à l'air — fluides thermique — électricité — OPC.
La personne ayant la qualification d'architecte sera mandataire.
Il n'est pas demandé l'exclusivité des bureaux d'études.
Un candidat qui se positionne en qualité de mandataire d'un groupement ne pourra être membre d'un autre groupement à quelque titre que ce soit.
L'équipe doit être composée des compétences exigées dès le stade de constitution des candidatures.
III.1.4)Otras condiciones particulares
La ejecución del contrato está sujeta a condiciones particulares: no
III.2)Condiciones de participación
III.2.1)Situación personal de los operadores económicos, incluidas las exigencias relativas a la inscripción en un registro profesional o mercantil
Información y trámites necesarios para evaluar si se cumplen los requisitos: — copie du ou des jugements prononcés, si le candidat est en redressement judiciaire,
— déclaration sur l'honneur pour justifier que le candidat n'entre dans aucun des cas mentionnés à l'article 45 de l'ordonnance nº 2015-899 du 23.7.2015,
— renseignements sur le respect de l'obligation d'emploi mentionnée à l'article L. 5212-1 à 4 du code du travail.
III.2.2)Capacidad económica y financiera
Información y trámites necesarios para evaluar si se cumplen los requisitos: Déclaration concernant le chiffre d'affaires global et le chiffre d'affaires concernant les services objet du contrat, réalisés au cours des 3 derniers exercices disponibles.
III.2.3)Capacidad técnica
Información y trámites necesarios para evaluar si se cumplen los requisitos:
Déclaration indiquant les effectifs moyens annuels du candidat et l'importance du personnel d'encadrement pour chacune des 3 dernières années.
Liste des principaux services effectués au cours des 3 dernières années, indiquant le montant, la date et le destinataire public ou privé. Les prestations de services sont prouvées par des attestations du destinataire ou, à défaut, par une déclaration de l'opérateur économique.
Indication des titres d'études et professionnels de l'opérateur économique et/ou des cadres de l'entreprise, et notamment des responsables de prestation de services ou de conduite des travaux de même nature que celle du contrat.
Déclaration indiquant l'outillage, le matériel et l'équipement technique dont le candidat dispose pour la réalisation de contrats de même nature.
Description de l'équipement technique, des mesures employées par l'opérateur économique pour s'assurer de la qualité et des moyens d'étude et de recherche de son entreprise.
Renseignements sur le respect de l'obligation d'emploi mentionnée à l'article L. 323-1 du code du travail.
III.2.4)Información sobre contratos reservados
III.3)Condiciones específicas de los contratos de servicios
III.3.1)Información sobre una profesión concreta
La prestación del servicio se reserva a una profesión concreta: sí
Referencia de la disposición legal, reglamentaria o administrativa correspondiente: Architecte inscrit à l'ordre des architectes, bureaux d'études du bâtiment, économistes de la construction.
III.3.2)Personal encargado de la prestación del servicio
Las personas jurídicas deben indicar los nombres y cualificaciones profesionales del personal encargado de la prestación del servicio: sí

Apartado IV: Procedimiento

IV.1)Tipo de procedimiento
IV.1.1)Tipo de procedimiento
Negociado
Ya han sido seleccionados algunos candidatos (cuando proceda, en determinados tipos de procedimientos negociados) no
IV.1.2)Limitación del número de operadores a los que se invitará a licitar o participar
Número previsto de operadores: 3
Criterios objetivos para la selección del número limitado de candidatos: 1. Garanties et capacités techniques et financières;
2. Capacités professionnelles;
3. Lettre de motivation.
IV.1.3)Reducción del número de operadores durante la negociación o el diálogo
Aplicación del procedimiento en fases sucesivas con el fin de reducir gradualmente el número de soluciones que se debatirán o de ofertas que se negociarán no
IV.2)Criterios de adjudicación
IV.2.1)Criterios de adjudicación

La oferta económicamente más ventajosa teniendo en cuenta los criterios enumerados a continuación

1. Méthodologie et appropriation des enjeux de l'opération (déroulement de l'action du maître d'œuvre, identification et compréhension des objectifs exprimés à travers le programme du maître d'ouvrage, identification des points singuliers et éléments de complexité liés au contexte local et à l'insertion du projet dans l'environnement). Ponderación 1

2. Organisation et cohérence de l'équipe: moyens humains et matériels mobilisés sur le projet, répartition des tâches et compétences, mobilisation sur les différentes phases de la mission. Ponderación 2

3. Modalités d'intervention en site occupé. Ponderación 3

4. Prix: taux de rémunération. Ponderación 4

IV.2.2)Información sobre la subasta electrónica
Se realizará una subasta electrónica: no
IV.3)Información administrativa
IV.3.1)Número de referencia que el poder adjudicador asigna al expediente:
16MOE023
IV.3.2)Publicaciones anteriores referentes al mismo contrato
no
IV.3.3)Condiciones para la obtención del pliego de condiciones y documentación complementaria o del documento descriptivo
Documentos sujetos a pago: no
IV.3.4)Fecha límite para la recepción de ofertas y solicitudes de participación
12.1.2017 - 11:00
IV.3.5)Fecha de envío a los candidatos seleccionados de las invitaciones a licitar o a participar
IV.3.6)Lengua(s) en que puede(n) redactarse los proyectos o las solicitudes de participación
francés.
IV.3.7)Plazo mínimo durante el cual el licitador estará obligado a mantener su oferta
IV.3.8)Condiciones para la apertura de las ofertas

Apartado VI: Información complementaria

VI.1)Información sobre la periodicidad
Se trata de contratos periódicos: no
VI.2)Información sobre fondos de la Unión Europea
Se relaciona el contrato con un proyecto o programa financiado con fondos de la Unión Europea: no
VI.3)Información adicional
Cette consultation se déroule en 2 phases (1. Candidature — 2. Offre), à ce stade il vous est demandé de fournir uniquement un dossier de candidature comme indiqué à l'article 4 du règlement de la consultation phase candidature (à télécharger), dans un second temps suite à la séance du jury de l'OPAC 38, 3 candidats seront sélectionnés pour participer à la suite de la consultation et seront invités à proposer une offre.

Un dossier de consultation comprenant le règlement de la consultation et des documents à compléter sont à retirer sur notre portail acheteur (http://opac38.marcoweb.fr).

La candidature est présentée soit sous la forme des formulaires DC1 et DC2 (disponibles gratuitement sur le site www.economie.gouv.fr), soit sous la forme d'un document unique de marché européen (DUME). Ils contiendront les éléments indiqués sur le présent avis d'appel public à la concurrence.

La transmission des plis par voie électronique n'est pas autorisée pour cette consultation. Les candidatures peuvent être transmises par lettre recommandée avec accusé de réception ou déposées contre récépissé.
VI.4)Procedimientos de recurso
VI.4.1)Órgano competente para los procedimientos de recurso

Nombre oficial: Tribunal administratif de Grenoble
Dirección postal: 7 place de Verdun
Localidad: Grenoble
Código postal: 38000
País: Francia

Órgano competente para los procedimientos de mediación

Nombre oficial: Tribunal administratif de Grenoble
Dirección postal: 7 place de Verdun
Localidad: Grenoble
Código postal: 38000
País: Francia

VI.4.2)Presentación de recursos
VI.4.3)Servicio que puede facilitar información sobre la presentación de recursos

Nombre oficial: Tribunal administratif de Grenoble
Dirección postal: 7 place de Verdun
Localidad: Grenoble
Código postal: 38000
País: Francia

VI.5)Fecha de envío del presente anuncio:
12.12.2016