Servicios - 450830-2020

25/09/2020    S187

Francia-Nimes: Servicios de ambulancia

2020/S 187-450830

Anuncio de licitación

Servicios

Base jurídica:
Directiva 2014/24/UE

Apartado I: Poder adjudicador

I.1)Nombre y direcciones
Nombre oficial: GHT Cévennes-Gard-Camargue
Número de identificación fiscal: 26300003600032
Dirección postal: place du Professeur Robert Debré
Localidad: Nîmes
Código NUTS: FRJ12 Gard
Código postal: 30029
País: Francia
Correo electrónico: correspondre@aws-france.com
Direcciones de internet:
Dirección principal: http://www.chu-nimes.fr/
Dirección del perfil de comprador: https://www.agysoft.marches-publics.info
I.3)Comunicación
Acceso libre, directo, completo y gratuito a los pliegos de la contratación, en: https://www.agysoft.marches-publics.info
Puede obtenerse más información en la dirección mencionada arriba
Las ofertas o solicitudes de participación deben enviarse por vía electrónica a: https://www.agysoft.marches-publics.info
I.4)Tipo de poder adjudicador
Organismo de Derecho público
I.5)Principal actividad
Salud

Apartado II: Objeto

II.1)Ámbito de la contratación
II.1.1)Denominación:

Prestation de transport des patients pour le CHU de Nîmes

Número de referencia: Tr0002
II.1.2)Código CPV principal
85143000 Servicios de ambulancia
II.1.3)Tipo de contrato
Servicios
II.1.4)Breve descripción:

Prestation de transport des patients pour le CHU de Nîmes.

II.1.5)Valor total estimado
II.1.6)Información relativa a los lotes
El contrato está dividido en lotes: sí
Pueden presentarse ofertas para número máximo de lotes: 2
II.2)Descripción
II.2.1)Denominación:

Transports de jour et de nuit en ambulance CHU de Nîmes

Lote nº: 1
II.2.2)Código(s) CPV adicional(es)
85143000 Servicios de ambulancia
60130000 Servicios especiales de transporte de pasajeros por carretera
II.2.3)Lugar de ejecución
Código NUTS: FRJ12 Gard
II.2.4)Descripción del contrato:

Transports de jour et de nuit en ambulance pour le CHU de Nîmes.

II.2.5)Criterios de adjudicación
El precio no es el único criterio de adjudicación, y todos los criterios figuran únicamente en los pliegos de la contratación
II.2.6)Valor estimado
II.2.7)Duración del contrato, acuerdo marco o sistema dinámico de adquisición
Duración en meses: 12
Este contrato podrá ser renovado: sí
Descripción de las renovaciones:

Le marché prendra effet à compter du 1.1.2021 ou de la date de notification si elle lui est postérieure. Il est conclu pour une durée d'un an et sera reconductible par tacite reconduction de la manière suivante:

— 1re période possible: durée deux ans,

— 2e période possible: durée un an.

II.2.10)Información sobre las variantes
Se aceptarán variantes: sí
II.2.11)Información sobre las opciones
Opciones: no
II.2.13)Información sobre fondos de la Unión Europea
El contrato se refiere a un proyecto o programa financiado con fondos de la Unión Europea: no
II.2.14)Información adicional

Se référer au dossier de consultation. Le marché prendra effet à compter du 1.1.2021 ou de la date de notification si elle est postérieure. Il est conclu pour une durée d'un an reconductible: 1re période possible: durée deux ans et une 2e période possible: durée un an.

II.2)Descripción
II.2.1)Denominación:

Transports de jour et de nuit en VSL CHU Nîmes

Lote nº: 2
II.2.2)Código(s) CPV adicional(es)
60130000 Servicios especiales de transporte de pasajeros por carretera
60130000 Servicios especiales de transporte de pasajeros por carretera
II.2.3)Lugar de ejecución
Código NUTS: FRJ12 Gard
II.2.4)Descripción del contrato:

Transports de jour et de nuit pour le CHU de Nîmes.

II.2.5)Criterios de adjudicación
El precio no es el único criterio de adjudicación, y todos los criterios figuran únicamente en los pliegos de la contratación
II.2.6)Valor estimado
II.2.7)Duración del contrato, acuerdo marco o sistema dinámico de adquisición
Duración en meses: 12
Este contrato podrá ser renovado: sí
Descripción de las renovaciones:

Le marché prendra effet à compter du 1.1.2021 ou de la date de notification si elle lui est postérieure. Il est conclu pour une durée d'un an et sera reconductible par tacite reconduction de la manière suivante:

— 1re période possible: durée deux ans,

— 2e période possible: durée un an.

II.2.10)Información sobre las variantes
Se aceptarán variantes: sí
II.2.11)Información sobre las opciones
Opciones: no
II.2.13)Información sobre fondos de la Unión Europea
El contrato se refiere a un proyecto o programa financiado con fondos de la Unión Europea: no
II.2.14)Información adicional

Se référer au dossier de consultation. Le marché prendra effet à compter du 1.1.2021 ou de la date de notification si elle lui est postérieure. Il est conclu pour une durée d'un an reconductible: 1re période possible: durée deux ans et d'une 2e période possible: durée un an.

Apartado III: Información de carácter jurídico, económico, financiero y técnico

III.1)Condiciones de participación
III.1.1)Habilitación para ejercer la actividad profesional, incluidos los requisitos relativos a la inscripción en un registro profesional o mercantil
Lista y breve descripción de las condiciones:

Se référer au dossier de consultation.

III.1.2)Situación económica y financiera
Lista y breve descripción de los criterios de selección:

Se référer au dossier de consultation.

III.1.3)Capacidad técnica y profesional
Lista y breve descripción de los criterios de selección:

Se référer au dossier de consultation.

III.2)Condiciones relativas al contrato
III.2.1)Información sobre una profesión concreta
La prestación del servicio se reserva a una profesión concreta
Referencia de la disposición legal, reglamentaria o administrativa correspondiente:

Transport de patients.

Apartado IV: Procedimiento

IV.1)Descripción
IV.1.1)Tipo de procedimiento
Procedimiento abierto
IV.1.3)Información sobre un acuerdo marco o un sistema dinámico de adquisición
IV.1.8)Información acerca del Acuerdo sobre Contratación Pública
El contrato está cubierto por el Acuerdo sobre Contratación Pública: sí
IV.2)Información administrativa
IV.2.2)Plazo para la recepción de ofertas o solicitudes de participación
Fecha: 23/10/2020
Hora local: 12:00
IV.2.3)Fecha estimada de envío a los candidatos seleccionados de las invitaciones a licitar o a participar
IV.2.4)Lenguas en que pueden presentarse las ofertas o las solicitudes de participación:
Francés
IV.2.6)Plazo mínimo durante el cual el licitador estará obligado a mantener su oferta
Duración en meses: 6 (a partir de la fecha declarada de recepción de ofertas)
IV.2.7)Condiciones para la apertura de las plicas
Fecha: 26/10/2020
Hora local: 00:00

Apartado VI: Información complementaria

VI.1)Información sobre la periodicidad
Se trata de contratos periódicos: sí
VI.3)Información adicional:

Les dépôts de plis doivent être impérativement remis par voie dématérialisée. Cette consultation bénéficie du service DUME. Pour retrouver cet avis intégral, accéder au DCE, poser des questions à l'acheteur, déposer un pli, allez sur https://www.agysoft.marches-publics.info — Se référer au dossier de consultation.

VI.4)Procedimientos de recurso
VI.4.1)Órgano competente para los procedimientos de recurso
Nombre oficial: Tribunal administratif de Nîmes
Dirección postal: 16 avenue Feuchères, CS 88010
Localidad: Nîmes
Código postal: 30941
País: Francia
Correo electrónico: greffe.ta-nimes@juradm.fr
Teléfono: +33 466273700
Fax: +33 466362786
VI.5)Fecha de envío del presente anuncio:
22/09/2020