Apie konkursus, susijusius su medicinos priemonių poreikiais, sužinosite COVID-19 skirtame mūsų puslapyje.

Konferencija dėl Europos ateities – tai galimybė pasidalyti savo idėjomis ir dalyvauti kuriant Europos ateitį. Išsakykite savo nuomonę!

Paslaugos - 473033-2019

09/10/2019    S195

Liuksemburgas-Liuksemburgas: FL/TM19-DE

2019/S 195-473033

Skelbimas apie sutarties skyrimą

Pirkimo procedūros rezultatai

Paslaugos

Teisinis pagrindas:
Direktyva 2014/24/ES

I dalis: Perkančioji organizacija

I.1)Pavadinimas ir adresai
Oficialus pavadinimas: Europos Sąjungos įstaigų vertimo centras
Adresas: Bâtiment Drosbach, 12E, rue Guillaume Kroll
Miestas: Luxembourg
NUTS kodas: LU000 Luxembourg
Pašto kodas: L-1882
Šalis: Liuksemburgas
Asmuo ryšiams: Ms Anne-Marie Rikkert
El. paštas: tenders@cdt.europa.eu
Interneto adresas (-ai):
Pagrindinis adresas: www.cdt.europa.eu
I.4)Perkančiosios organizacijos tipas
Europos institucija arba agentūra ar tarptautinė organizacija
I.5)Pagrindinė veikla
Kita veikla: Vertimas raštu

II dalis: Objektas

II.1)Pirkimo apimtis
II.1.1)Pavadinimas:

FL/TM19-DE

II.1.2)Pagrindinis BVPŽ kodas
79530000 Vertimo raštu paslaugos
II.1.3)Sutarties tipas
Paslaugos
II.1.4)Trumpas aprašymas:

Europos Sąjungos įstaigų vertimo centras ketina sudaryti preliminariąsias sutartis dėl standartizuotų techninių tekstų intelektinės nuosavybės teisių srityje vertimo raštu iš bulgarų, čekų, danų , graikų, anglų, ispanų, estų, suomių, prancūzų, kroatų, vengrų, italų, lietuvių, latvių, maltiečių, olandų, lenkų, portugalų, rumunų, slovakų, slovėnų ir švedų kalbų į vokiečių kalbą.

II.1.6)Informacija apie pirkimo dalis
Ši sutartis suskaidyta į pirkimo dalis: taip
II.1.7)Bendra pirkimo vertė (be PVM)
Vertė be PVM: 1 000 000.00 EUR
II.2)Aprašymas
II.2.1)Pavadinimas:

Vertimas raštu iš bulgarų kalbos į vokiečių kalbą

Pirkimo dalies Nr.: 1
II.2.2)Kitas (-i) šio pirkimo BVPŽ kodas (-ai)
79530000 Vertimo raštu paslaugos
II.2.3)Įgyvendinimo vieta
NUTS kodas: LU000 Luxembourg
Pagrindinė įgyvendinimo vieta:

Rangovo patalpose.

II.2.4)Pirkimo aprašymas:

Europos Sąjungos įstaigų vertimo centras ketina sudaryti preliminariąją sutartį dėl standartizuotų techninių tekstų intelektinės nuosavybės teisių srityje vertimo raštu iš bulgarų kalbos į vokiečių kalbą.

II.2.5)Sutarties skyrimo kriterijai
Kokybės kriterijus - Vardas: Kokybė / Lyginamasis svoris: 70
Kaina - Lyginamasis svoris: 30
II.2.11)Informacija apie pasirinkimo galimybes
Pasirinkimo galimybės: ne
II.2.13)Informacija apie Europos Sąjungos fondus
Pirkimas yra susijęs su projektu ir (arba) programa, finansuojama Europos Sąjungos lėšomis: ne
II.2.14)Papildoma informacija
II.2)Aprašymas
II.2.1)Pavadinimas:

Vertimas raštu iš čekų kalbos į vokiečių kalbą

Pirkimo dalies Nr.: 2
II.2.2)Kitas (-i) šio pirkimo BVPŽ kodas (-ai)
79530000 Vertimo raštu paslaugos
II.2.3)Įgyvendinimo vieta
NUTS kodas: LU000 Luxembourg
Pagrindinė įgyvendinimo vieta:

Rangovo patalpose.

II.2.4)Pirkimo aprašymas:

Europos Sąjungos įstaigų vertimo centras ketina sudaryti preliminariąją sutartį dėl standartizuotų techninių tekstų intelektinės nuosavybės teisių srityje vertimo raštu iš čekų kalbos į vokiečių kalbą.

II.2.5)Sutarties skyrimo kriterijai
Kokybės kriterijus - Vardas: Kokybė / Lyginamasis svoris: 70
Kaina - Lyginamasis svoris: 30
II.2.11)Informacija apie pasirinkimo galimybes
Pasirinkimo galimybės: ne
II.2.13)Informacija apie Europos Sąjungos fondus
Pirkimas yra susijęs su projektu ir (arba) programa, finansuojama Europos Sąjungos lėšomis: ne
II.2.14)Papildoma informacija
II.2)Aprašymas
II.2.1)Pavadinimas:

Vertimas raštu iš danų kalbos į vokiečių kalbą

Pirkimo dalies Nr.: 3
II.2.2)Kitas (-i) šio pirkimo BVPŽ kodas (-ai)
79530000 Vertimo raštu paslaugos
II.2.3)Įgyvendinimo vieta
NUTS kodas: LU000 Luxembourg
Pagrindinė įgyvendinimo vieta:

Rangovo patalpose.

II.2.4)Pirkimo aprašymas:

Europos Sąjungos įstaigų vertimo centras ketina sudaryti preliminariąją sutartį dėl standartizuotų techninių tekstų intelektinės nuosavybės teisių srityje vertimo raštu iš danų kalbos į vokiečių kalbą.

II.2.5)Sutarties skyrimo kriterijai
Kokybės kriterijus - Vardas: Kokybė / Lyginamasis svoris: 70
Kaina - Lyginamasis svoris: 30
II.2.11)Informacija apie pasirinkimo galimybes
Pasirinkimo galimybės: ne
II.2.13)Informacija apie Europos Sąjungos fondus
Pirkimas yra susijęs su projektu ir (arba) programa, finansuojama Europos Sąjungos lėšomis: ne
II.2.14)Papildoma informacija
II.2)Aprašymas
II.2.1)Pavadinimas:

Vertimas raštu iš graikų kalbos į vokiečių kalbą

Pirkimo dalies Nr.: 4
II.2.2)Kitas (-i) šio pirkimo BVPŽ kodas (-ai)
79530000 Vertimo raštu paslaugos
II.2.3)Įgyvendinimo vieta
NUTS kodas: LU000 Luxembourg
Pagrindinė įgyvendinimo vieta:

Rangovo patalpose.

II.2.4)Pirkimo aprašymas:

Europos Sąjungos įstaigų vertimo centras ketina sudaryti preliminariąją sutartį dėl standartizuotų techninių tekstų intelektinės nuosavybės teisių srityje vertimo raštu iš graikų kalbos į vokiečių kalbą.

II.2.5)Sutarties skyrimo kriterijai
Kokybės kriterijus - Vardas: Kokybė / Lyginamasis svoris: 70
Kaina - Lyginamasis svoris: 30
II.2.11)Informacija apie pasirinkimo galimybes
Pasirinkimo galimybės: ne
II.2.13)Informacija apie Europos Sąjungos fondus
Pirkimas yra susijęs su projektu ir (arba) programa, finansuojama Europos Sąjungos lėšomis: ne
II.2.14)Papildoma informacija
II.2)Aprašymas
II.2.1)Pavadinimas:

Vertimas iš anglų kalbos į vokiečių kalbą

Pirkimo dalies Nr.: 5
II.2.2)Kitas (-i) šio pirkimo BVPŽ kodas (-ai)
79530000 Vertimo raštu paslaugos
II.2.3)Įgyvendinimo vieta
NUTS kodas: LU000 Luxembourg
Pagrindinė įgyvendinimo vieta:

Rangovo patalpose.

II.2.4)Pirkimo aprašymas:

Europos Sąjungos įstaigų vertimo centras ketina sudaryti preliminariąją sutartį dėl standartizuotų techninių tekstų intelektinės nuosavybės teisių srityje vertimo raštu iš anglų kalbos į vokiečių kalbą.

II.2.5)Sutarties skyrimo kriterijai
Kokybės kriterijus - Vardas: Kokybė / Lyginamasis svoris: 70
Kaina - Lyginamasis svoris: 30
II.2.11)Informacija apie pasirinkimo galimybes
Pasirinkimo galimybės: ne
II.2.13)Informacija apie Europos Sąjungos fondus
Pirkimas yra susijęs su projektu ir (arba) programa, finansuojama Europos Sąjungos lėšomis: ne
II.2.14)Papildoma informacija
II.2)Aprašymas
II.2.1)Pavadinimas:

Vertimas raštu iš ispanų kalbos į vokiečių kalbą

Pirkimo dalies Nr.: 6
II.2.2)Kitas (-i) šio pirkimo BVPŽ kodas (-ai)
79530000 Vertimo raštu paslaugos
II.2.3)Įgyvendinimo vieta
NUTS kodas: LU000 Luxembourg
Pagrindinė įgyvendinimo vieta:

Rangovo patalpose.

II.2.4)Pirkimo aprašymas:

Europos Sąjungos įstaigų vertimo centras ketina sudaryti preliminariąją sutartį dėl standartizuotų techninių tekstų intelektinės nuosavybės teisių srityje vertimo raštu iš ispanų kalbos į vokiečių kalbą.

II.2.5)Sutarties skyrimo kriterijai
Kokybės kriterijus - Vardas: Kokybė / Lyginamasis svoris: 70
Kaina - Lyginamasis svoris: 30
II.2.11)Informacija apie pasirinkimo galimybes
Pasirinkimo galimybės: ne
II.2.13)Informacija apie Europos Sąjungos fondus
Pirkimas yra susijęs su projektu ir (arba) programa, finansuojama Europos Sąjungos lėšomis: ne
II.2.14)Papildoma informacija
II.2)Aprašymas
II.2.1)Pavadinimas:

Vertimas raštu iš estų kalbos į vokiečių kalbą

Pirkimo dalies Nr.: 7
II.2.2)Kitas (-i) šio pirkimo BVPŽ kodas (-ai)
79530000 Vertimo raštu paslaugos
II.2.3)Įgyvendinimo vieta
NUTS kodas: LU000 Luxembourg
Pagrindinė įgyvendinimo vieta:

Rangovo patalpose.

II.2.4)Pirkimo aprašymas:

Europos Sąjungos įstaigų vertimo centras ketina sudaryti preliminariąją sutartį dėl standartizuotų techninių tekstų intelektinės nuosavybės teisių srityje vertimo raštu iš estų kalbos į vokiečių kalbą.

II.2.5)Sutarties skyrimo kriterijai
Kokybės kriterijus - Vardas: Kokybė / Lyginamasis svoris: 70
Kaina - Lyginamasis svoris: 30
II.2.11)Informacija apie pasirinkimo galimybes
Pasirinkimo galimybės: ne
II.2.13)Informacija apie Europos Sąjungos fondus
Pirkimas yra susijęs su projektu ir (arba) programa, finansuojama Europos Sąjungos lėšomis: ne
II.2.14)Papildoma informacija
II.2)Aprašymas
II.2.1)Pavadinimas:

Vertimas raštu iš suomių kalbos į vokiečių kalbą

Pirkimo dalies Nr.: 8
II.2.2)Kitas (-i) šio pirkimo BVPŽ kodas (-ai)
79530000 Vertimo raštu paslaugos
II.2.3)Įgyvendinimo vieta
NUTS kodas: LU000 Luxembourg
Pagrindinė įgyvendinimo vieta:

Rangovo patalpose.

II.2.4)Pirkimo aprašymas:

Europos Sąjungos įstaigų vertimo centras ketina sudaryti preliminariąją sutartį dėl standartizuotų techninių tekstų intelektinės nuosavybės teisių srityje vertimo raštu iš suomių kalbos į vokiečių kalbą.

II.2.5)Sutarties skyrimo kriterijai
Kokybės kriterijus - Vardas: Kokybė / Lyginamasis svoris: 70
Kaina - Lyginamasis svoris: 30
II.2.11)Informacija apie pasirinkimo galimybes
Pasirinkimo galimybės: ne
II.2.13)Informacija apie Europos Sąjungos fondus
Pirkimas yra susijęs su projektu ir (arba) programa, finansuojama Europos Sąjungos lėšomis: ne
II.2.14)Papildoma informacija
II.2)Aprašymas
II.2.1)Pavadinimas:

Vertimas raštu iš prancūzų kalbos į vokiečių kalbą

Pirkimo dalies Nr.: 9
II.2.2)Kitas (-i) šio pirkimo BVPŽ kodas (-ai)
79530000 Vertimo raštu paslaugos
II.2.3)Įgyvendinimo vieta
NUTS kodas: LU000 Luxembourg
Pagrindinė įgyvendinimo vieta:

Rangovo patalpose.

II.2.4)Pirkimo aprašymas:

Europos Sąjungos įstaigų vertimo centras ketina sudaryti preliminariąją sutartį dėl standartizuotų techninių tekstų intelektinės nuosavybės teisių srityje vertimo raštu iš prancūzų kalbos į vokiečių kalbą.

II.2.5)Sutarties skyrimo kriterijai
Kokybės kriterijus - Vardas: Kokybė / Lyginamasis svoris: 70
Kaina - Lyginamasis svoris: 30
II.2.11)Informacija apie pasirinkimo galimybes
Pasirinkimo galimybės: ne
II.2.13)Informacija apie Europos Sąjungos fondus
Pirkimas yra susijęs su projektu ir (arba) programa, finansuojama Europos Sąjungos lėšomis: ne
II.2.14)Papildoma informacija
II.2)Aprašymas
II.2.1)Pavadinimas:

Vertimas raštu iš kroatų kalbos į vokiečių kalbą

Pirkimo dalies Nr.: 10
II.2.2)Kitas (-i) šio pirkimo BVPŽ kodas (-ai)
79530000 Vertimo raštu paslaugos
II.2.3)Įgyvendinimo vieta
NUTS kodas: LU000 Luxembourg
Pagrindinė įgyvendinimo vieta:

Rangovo patalpose.

II.2.4)Pirkimo aprašymas:

Europos Sąjungos įstaigų vertimo centras ketina sudaryti preliminariąją sutartį dėl standartizuotų techninių tekstų intelektinės nuosavybės teisių srityje vertimo raštu iš kroatų kalbos į vokiečių kalbą.

II.2.5)Sutarties skyrimo kriterijai
Kokybės kriterijus - Vardas: Kokybė / Lyginamasis svoris: 70
Kaina - Lyginamasis svoris: 30
II.2.11)Informacija apie pasirinkimo galimybes
Pasirinkimo galimybės: ne
II.2.13)Informacija apie Europos Sąjungos fondus
Pirkimas yra susijęs su projektu ir (arba) programa, finansuojama Europos Sąjungos lėšomis: ne
II.2.14)Papildoma informacija
II.2)Aprašymas
II.2.1)Pavadinimas:

Vertimas raštu iš vengrų kalbos į vokiečių kalbą

Pirkimo dalies Nr.: 11
II.2.2)Kitas (-i) šio pirkimo BVPŽ kodas (-ai)
79530000 Vertimo raštu paslaugos
II.2.3)Įgyvendinimo vieta
NUTS kodas: LU000 Luxembourg
Pagrindinė įgyvendinimo vieta:

Rangovo patalpose.

II.2.4)Pirkimo aprašymas:

Europos Sąjungos įstaigų vertimo centras ketina sudaryti preliminariąją sutartį dėl standartizuotų techninių tekstų intelektinės nuosavybės teisių srityje vertimo raštu iš vengrų kalbos į vokiečių kalbą.

II.2.5)Sutarties skyrimo kriterijai
Kokybės kriterijus - Vardas: Kokybė / Lyginamasis svoris: 70
Kaina - Lyginamasis svoris: 30
II.2.11)Informacija apie pasirinkimo galimybes
Pasirinkimo galimybės: ne
II.2.13)Informacija apie Europos Sąjungos fondus
Pirkimas yra susijęs su projektu ir (arba) programa, finansuojama Europos Sąjungos lėšomis: ne
II.2.14)Papildoma informacija
II.2)Aprašymas
II.2.1)Pavadinimas:

Vertimas raštu iš italų kalbos į vokiečių kalbą

Pirkimo dalies Nr.: 12
II.2.2)Kitas (-i) šio pirkimo BVPŽ kodas (-ai)
79530000 Vertimo raštu paslaugos
II.2.3)Įgyvendinimo vieta
NUTS kodas: LU000 Luxembourg
Pagrindinė įgyvendinimo vieta:

Rangovo patalpose.

II.2.4)Pirkimo aprašymas:

Europos Sąjungos įstaigų vertimo centras ketina sudaryti preliminariąją sutartį dėl standartizuotų techninių tekstų intelektinės nuosavybės teisių srityje vertimo raštu iš italų kalbos į vokiečių kalbą.

II.2.5)Sutarties skyrimo kriterijai
Kokybės kriterijus - Vardas: Kokybė / Lyginamasis svoris: 70
Kaina - Lyginamasis svoris: 30
II.2.11)Informacija apie pasirinkimo galimybes
Pasirinkimo galimybės: ne
II.2.13)Informacija apie Europos Sąjungos fondus
Pirkimas yra susijęs su projektu ir (arba) programa, finansuojama Europos Sąjungos lėšomis: ne
II.2.14)Papildoma informacija
II.2)Aprašymas
II.2.1)Pavadinimas:

Vertimas raštu iš lietuvių kalbos į vokiečių kalbą

Pirkimo dalies Nr.: 13
II.2.2)Kitas (-i) šio pirkimo BVPŽ kodas (-ai)
79530000 Vertimo raštu paslaugos
II.2.3)Įgyvendinimo vieta
NUTS kodas: LU000 Luxembourg
Pagrindinė įgyvendinimo vieta:

Rangovo patalpose.

II.2.4)Pirkimo aprašymas:

Europos Sąjungos įstaigų vertimo centras ketina sudaryti preliminariąją sutartį dėl standartizuotų techninių tekstų intelektinės nuosavybės teisių srityje vertimo raštu iš lietuvių kalbos į vokiečių kalbą.

II.2.5)Sutarties skyrimo kriterijai
Kokybės kriterijus - Vardas: Kokybė / Lyginamasis svoris: 70
Kaina - Lyginamasis svoris: 30
II.2.11)Informacija apie pasirinkimo galimybes
Pasirinkimo galimybės: ne
II.2.13)Informacija apie Europos Sąjungos fondus
Pirkimas yra susijęs su projektu ir (arba) programa, finansuojama Europos Sąjungos lėšomis: ne
II.2.14)Papildoma informacija
II.2)Aprašymas
II.2.1)Pavadinimas:

Vertimas raštu iš latvių kalbos į vokiečių kalbą

Pirkimo dalies Nr.: 14
II.2.2)Kitas (-i) šio pirkimo BVPŽ kodas (-ai)
79530000 Vertimo raštu paslaugos
II.2.3)Įgyvendinimo vieta
NUTS kodas: LU000 Luxembourg
Pagrindinė įgyvendinimo vieta:

Rangovo patalpose.

II.2.4)Pirkimo aprašymas:

Europos Sąjungos įstaigų vertimo centras ketina sudaryti preliminariąją sutartį dėl standartizuotų techninių tekstų intelektinės nuosavybės teisių srityje vertimo raštu iš latvių kalbos į vokiečių kalbą.

II.2.5)Sutarties skyrimo kriterijai
Kokybės kriterijus - Vardas: Kokybė / Lyginamasis svoris: 70
Kaina - Lyginamasis svoris: 30
II.2.11)Informacija apie pasirinkimo galimybes
Pasirinkimo galimybės: ne
II.2.13)Informacija apie Europos Sąjungos fondus
Pirkimas yra susijęs su projektu ir (arba) programa, finansuojama Europos Sąjungos lėšomis: ne
II.2.14)Papildoma informacija
II.2)Aprašymas
II.2.1)Pavadinimas:

Vertimas raštu iš maltiečių kalbos į vokiečių kalbą

Pirkimo dalies Nr.: 15
II.2.2)Kitas (-i) šio pirkimo BVPŽ kodas (-ai)
79530000 Vertimo raštu paslaugos
II.2.3)Įgyvendinimo vieta
NUTS kodas: LU000 Luxembourg
Pagrindinė įgyvendinimo vieta:

Rangovo patalpose.

II.2.4)Pirkimo aprašymas:

Europos Sąjungos įstaigų vertimo centras ketina sudaryti preliminariąją sutartį dėl standartizuotų techninių tekstų intelektinės nuosavybės teisių srityje vertimo raštu iš maltiečių kalbos į vokiečių kalbą.

II.2.5)Sutarties skyrimo kriterijai
Kokybės kriterijus - Vardas: Kokybė / Lyginamasis svoris: 70
Kaina - Lyginamasis svoris: 30
II.2.11)Informacija apie pasirinkimo galimybes
Pasirinkimo galimybės: ne
II.2.13)Informacija apie Europos Sąjungos fondus
Pirkimas yra susijęs su projektu ir (arba) programa, finansuojama Europos Sąjungos lėšomis: ne
II.2.14)Papildoma informacija
II.2)Aprašymas
II.2.1)Pavadinimas:

Vertimas raštu iš olandų kalbos į vokiečių kalbą

Pirkimo dalies Nr.: 16
II.2.2)Kitas (-i) šio pirkimo BVPŽ kodas (-ai)
79530000 Vertimo raštu paslaugos
II.2.3)Įgyvendinimo vieta
NUTS kodas: LU000 Luxembourg
Pagrindinė įgyvendinimo vieta:

Rangovo patalpose.

II.2.4)Pirkimo aprašymas:

Europos Sąjungos įstaigų vertimo centras ketina sudaryti preliminariąją sutartį dėl standartizuotų techninių tekstų intelektinės nuosavybės teisių srityje vertimo raštu iš olandų kalbos į vokiečių kalbą.

II.2.5)Sutarties skyrimo kriterijai
Kokybės kriterijus - Vardas: Kokybė / Lyginamasis svoris: 70
Kaina - Lyginamasis svoris: 30
II.2.11)Informacija apie pasirinkimo galimybes
Pasirinkimo galimybės: ne
II.2.13)Informacija apie Europos Sąjungos fondus
Pirkimas yra susijęs su projektu ir (arba) programa, finansuojama Europos Sąjungos lėšomis: ne
II.2.14)Papildoma informacija
II.2)Aprašymas
II.2.1)Pavadinimas:

Vertimas raštu iš lenkų kalbos į vokiečių kalbą

Pirkimo dalies Nr.: 17
II.2.2)Kitas (-i) šio pirkimo BVPŽ kodas (-ai)
79530000 Vertimo raštu paslaugos
II.2.3)Įgyvendinimo vieta
NUTS kodas: LU000 Luxembourg
Pagrindinė įgyvendinimo vieta:

Rangovo patalpose.

II.2.4)Pirkimo aprašymas:

Europos Sąjungos įstaigų vertimo centras ketina sudaryti preliminariąją sutartį dėl standartizuotų techninių tekstų intelektinės nuosavybės teisių srityje vertimo raštu iš lenkų kalbos į vokiečių kalbą.

II.2.5)Sutarties skyrimo kriterijai
Kokybės kriterijus - Vardas: Kokybė / Lyginamasis svoris: 70
Kaina - Lyginamasis svoris: 30
II.2.11)Informacija apie pasirinkimo galimybes
Pasirinkimo galimybės: ne
II.2.13)Informacija apie Europos Sąjungos fondus
Pirkimas yra susijęs su projektu ir (arba) programa, finansuojama Europos Sąjungos lėšomis: ne
II.2.14)Papildoma informacija
II.2)Aprašymas
II.2.1)Pavadinimas:

Vertimas raštu iš portugalų kalbos į vokiečių kalbą

Pirkimo dalies Nr.: 18
II.2.2)Kitas (-i) šio pirkimo BVPŽ kodas (-ai)
79530000 Vertimo raštu paslaugos
II.2.3)Įgyvendinimo vieta
NUTS kodas: LU000 Luxembourg
Pagrindinė įgyvendinimo vieta:

Rangovo patalpose.

II.2.4)Pirkimo aprašymas:

Europos Sąjungos įstaigų vertimo centras ketina sudaryti preliminariąją sutartį dėl standartizuotų techninių tekstų intelektinės nuosavybės teisių srityje vertimo raštu iš portugalų kalbos į vokiečių kalbą.

II.2.5)Sutarties skyrimo kriterijai
Kokybės kriterijus - Vardas: Kokybė / Lyginamasis svoris: 70
Kaina - Lyginamasis svoris: 30
II.2.11)Informacija apie pasirinkimo galimybes
Pasirinkimo galimybės: ne
II.2.13)Informacija apie Europos Sąjungos fondus
Pirkimas yra susijęs su projektu ir (arba) programa, finansuojama Europos Sąjungos lėšomis: ne
II.2.14)Papildoma informacija
II.2)Aprašymas
II.2.1)Pavadinimas:

Vertimas raštu iš rumunų kalbos į vokiečių kalbą

Pirkimo dalies Nr.: 19
II.2.2)Kitas (-i) šio pirkimo BVPŽ kodas (-ai)
79530000 Vertimo raštu paslaugos
II.2.3)Įgyvendinimo vieta
NUTS kodas: LU000 Luxembourg
Pagrindinė įgyvendinimo vieta:

Rangovo patalpose.

II.2.4)Pirkimo aprašymas:

Europos Sąjungos įstaigų vertimo centras ketina sudaryti preliminariąją sutartį dėl standartizuotų techninių tekstų intelektinės nuosavybės teisių srityje vertimo raštu iš rumunų kalbos į vokiečių kalbą.

II.2.5)Sutarties skyrimo kriterijai
Kokybės kriterijus - Vardas: Kokybė / Lyginamasis svoris: 70
Kaina - Lyginamasis svoris: 30
II.2.11)Informacija apie pasirinkimo galimybes
Pasirinkimo galimybės: ne
II.2.13)Informacija apie Europos Sąjungos fondus
Pirkimas yra susijęs su projektu ir (arba) programa, finansuojama Europos Sąjungos lėšomis: ne
II.2.14)Papildoma informacija
II.2)Aprašymas
II.2.1)Pavadinimas:

Vertimas raštu iš slovakų kalbos į vokiečių kalbą

Pirkimo dalies Nr.: 20
II.2.2)Kitas (-i) šio pirkimo BVPŽ kodas (-ai)
79530000 Vertimo raštu paslaugos
II.2.3)Įgyvendinimo vieta
NUTS kodas: LU000 Luxembourg
Pagrindinė įgyvendinimo vieta:

Rangovo patalpose.

II.2.4)Pirkimo aprašymas:

Europos Sąjungos įstaigų vertimo centras ketina sudaryti preliminariąją sutartį dėl standartizuotų techninių tekstų intelektinės nuosavybės teisių srityje vertimo raštu iš slovakų kalbos į vokiečių kalbą.

II.2.5)Sutarties skyrimo kriterijai
Kokybės kriterijus - Vardas: Kokybė / Lyginamasis svoris: 70
Kaina - Lyginamasis svoris: 30
II.2.11)Informacija apie pasirinkimo galimybes
Pasirinkimo galimybės: ne
II.2.13)Informacija apie Europos Sąjungos fondus
Pirkimas yra susijęs su projektu ir (arba) programa, finansuojama Europos Sąjungos lėšomis: ne
II.2.14)Papildoma informacija
II.2)Aprašymas
II.2.1)Pavadinimas:

Vertimas raštu iš slovėnų kalbos į vokiečių kalbą

Pirkimo dalies Nr.: 21
II.2.2)Kitas (-i) šio pirkimo BVPŽ kodas (-ai)
79530000 Vertimo raštu paslaugos
II.2.3)Įgyvendinimo vieta
NUTS kodas: LU000 Luxembourg
Pagrindinė įgyvendinimo vieta:

Rangovo patalpose.

II.2.4)Pirkimo aprašymas:

Europos Sąjungos įstaigų vertimo centras ketina sudaryti preliminariąją sutartį dėl standartizuotų techninių tekstų intelektinės nuosavybės teisių srityje vertimo raštu iš slovėnų kalbos į vokiečių kalbą.

II.2.5)Sutarties skyrimo kriterijai
Kokybės kriterijus - Vardas: Kokybė / Lyginamasis svoris: 70
Kaina - Lyginamasis svoris: 30
II.2.11)Informacija apie pasirinkimo galimybes
Pasirinkimo galimybės: ne
II.2.13)Informacija apie Europos Sąjungos fondus
Pirkimas yra susijęs su projektu ir (arba) programa, finansuojama Europos Sąjungos lėšomis: ne
II.2.14)Papildoma informacija
II.2)Aprašymas
II.2.1)Pavadinimas:

Vertimas raštu iš švedų kalbos į vokiečių kalbą

Pirkimo dalies Nr.: 22
II.2.2)Kitas (-i) šio pirkimo BVPŽ kodas (-ai)
79530000 Vertimo raštu paslaugos
II.2.3)Įgyvendinimo vieta
NUTS kodas: LU000 Luxembourg
Pagrindinė įgyvendinimo vieta:

Rangovo patalpose.

II.2.4)Pirkimo aprašymas:

Europos Sąjungos įstaigų vertimo centras ketina sudaryti preliminariąją sutartį dėl standartizuotų techninių tekstų intelektinės nuosavybės teisių srityje vertimo raštu iš švedų kalbos į vokiečių kalbą.

II.2.5)Sutarties skyrimo kriterijai
Kokybės kriterijus - Vardas: Kokybė / Lyginamasis svoris: 70
Kaina - Lyginamasis svoris: 30
II.2.11)Informacija apie pasirinkimo galimybes
Pasirinkimo galimybės: ne
II.2.13)Informacija apie Europos Sąjungos fondus
Pirkimas yra susijęs su projektu ir (arba) programa, finansuojama Europos Sąjungos lėšomis: ne
II.2.14)Papildoma informacija

IV dalis: Procedūra

IV.1)Aprašymas
IV.1.1)Procedūros tipas
Atviras konkursas
IV.1.3)Informacija apie preliminariąją sutartį arba dinaminę pirkimo sistemą
Viešasis pirkimas susijęs su preliminariosios sutarties sudarymu
IV.1.8)Informacija apie Sutartį dėl viešųjų pirkimų (SVP)
Ar pirkimui taikoma Sutartis dėl viešųjų pirkimų?: ne
IV.2)Administracinė informacija
IV.2.1)Ankstesnis skelbimas apie šią procedūrą
Skelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje numeris: 2019/S 045-101828
IV.2.8)Informacija apie dinaminės pirkimo sistemos taikymo nutraukimą
IV.2.9)Informacija apie kvietimo dalyvauti konkurse naudojant išankstinį informacinį skelbimą nutraukimą

V dalis: Sutarties skyrimas

Pirkimo dalies Nr.: 1
Pavadinimas:

Vertimas raštu iš bulgarų kalbos į vokiečių kalbą

Sutartis/pirkimo dalis skiriama: taip
V.2)Sutarties skyrimas
V.2.1)Sutarties sudarymo data:
30/08/2019
V.2.2)Informacija apie pasiūlymus
Gautų pasiūlymų skaičius: 1
Sutartis paskirta ekonominės veiklos vykdytojų grupei: ne
V.2.3)Rangovo pavadinimas ir adresas
Oficialus pavadinimas: Intertext Fremdsprachendienst e.G.
Miestas: Berlin
NUTS kodas: DE DEUTSCHLAND
Šalis: Vokietija
Rangovas yra MVĮ: taip
V.2.4)Informacija apie sutarties/pirkimo dalies vertę (be PVM)
Mažiausios kainos pasiūlymas: 48.00 EUR / Didžiausios kainos pasiūlymas: 48.00 EUR į kurį atsižvelgta
V.2.5)Informacija apie subrangos sutarčių sudarymą

V dalis: Sutarties skyrimas

Sutarties Nr.: 2
Pirkimo dalies Nr.: 2
Pavadinimas:

Vertimas raštu iš čekų kalbos į vokiečių kalbą

Sutartis/pirkimo dalis skiriama: taip
V.2)Sutarties skyrimas
V.2.1)Sutarties sudarymo data:
30/08/2019
V.2.2)Informacija apie pasiūlymus
Gautų pasiūlymų skaičius: 1
Sutartis paskirta ekonominės veiklos vykdytojų grupei: ne
V.2.3)Rangovo pavadinimas ir adresas
Oficialus pavadinimas: Intertext Fremdsprachendienst e.G.
Miestas: Berlin
NUTS kodas: DE DEUTSCHLAND
Šalis: Vokietija
Rangovas yra MVĮ: taip
V.2.4)Informacija apie sutarties/pirkimo dalies vertę (be PVM)
Mažiausios kainos pasiūlymas: 46.00 EUR / Didžiausios kainos pasiūlymas: 46.00 EUR į kurį atsižvelgta
V.2.5)Informacija apie subrangos sutarčių sudarymą

V dalis: Sutarties skyrimas

Sutarties Nr.: 3
Pirkimo dalies Nr.: 3
Pavadinimas:

Vertimas raštu iš danų kalbos į vokiečių kalbą

Sutartis/pirkimo dalis skiriama: taip
V.2)Sutarties skyrimas
V.2.1)Sutarties sudarymo data:
30/08/2019
V.2.2)Informacija apie pasiūlymus
Gautų pasiūlymų skaičius: 1
Sutartis paskirta ekonominės veiklos vykdytojų grupei: ne
V.2.3)Rangovo pavadinimas ir adresas
Oficialus pavadinimas: Intertext Fremdsprachendienst e.G.
Miestas: Berlin
NUTS kodas: DE DEUTSCHLAND
Šalis: Vokietija
Rangovas yra MVĮ: taip
V.2.4)Informacija apie sutarties/pirkimo dalies vertę (be PVM)
Mažiausios kainos pasiūlymas: 48.00 EUR / Didžiausios kainos pasiūlymas: 48.00 EUR į kurį atsižvelgta
V.2.5)Informacija apie subrangos sutarčių sudarymą

V dalis: Sutarties skyrimas

Sutarties Nr.: 4
Pirkimo dalies Nr.: 4
Pavadinimas:

Vertimas raštu iš graikų kalbos į vokiečių kalbą

Sutartis/pirkimo dalis skiriama: taip
V.2)Sutarties skyrimas
V.2.1)Sutarties sudarymo data:
30/08/2019
V.2.2)Informacija apie pasiūlymus
Gautų pasiūlymų skaičius: 1
Sutartis paskirta ekonominės veiklos vykdytojų grupei: ne
V.2.3)Rangovo pavadinimas ir adresas
Oficialus pavadinimas: Intertext Fremdsprachendienst e.G.
Miestas: Berlin
NUTS kodas: DE DEUTSCHLAND
Šalis: Vokietija
Rangovas yra MVĮ: taip
V.2.4)Informacija apie sutarties/pirkimo dalies vertę (be PVM)
Mažiausios kainos pasiūlymas: 48.00 EUR / Didžiausios kainos pasiūlymas: 48.00 EUR į kurį atsižvelgta
V.2.5)Informacija apie subrangos sutarčių sudarymą

V dalis: Sutarties skyrimas

Sutarties Nr.: 5
Pirkimo dalies Nr.: 5
Pavadinimas:

Vertimas iš anglų kalbos į vokiečių kalbą

Sutartis/pirkimo dalis skiriama: taip
V.2)Sutarties skyrimas
V.2.1)Sutarties sudarymo data:
30/08/2019
V.2.2)Informacija apie pasiūlymus
Gautų pasiūlymų skaičius: 1
Sutartis paskirta ekonominės veiklos vykdytojų grupei: ne
V.2.3)Rangovo pavadinimas ir adresas
Oficialus pavadinimas: Intertext Fremdsprachendienst e.G.
Miestas: Berlin
NUTS kodas: DE DEUTSCHLAND
Šalis: Vokietija
Rangovas yra MVĮ: taip
V.2.4)Informacija apie sutarties/pirkimo dalies vertę (be PVM)
Mažiausios kainos pasiūlymas: 46.00 EUR / Didžiausios kainos pasiūlymas: 46.00 EUR į kurį atsižvelgta
V.2.5)Informacija apie subrangos sutarčių sudarymą

V dalis: Sutarties skyrimas

Sutarties Nr.: 6
Pirkimo dalies Nr.: 6
Pavadinimas:

Vertimas raštu iš ispanų kalbos į vokiečių kalbą

Sutartis/pirkimo dalis skiriama: taip
V.2)Sutarties skyrimas
V.2.1)Sutarties sudarymo data:
30/08/2019
V.2.2)Informacija apie pasiūlymus
Gautų pasiūlymų skaičius: 1
Sutartis paskirta ekonominės veiklos vykdytojų grupei: ne
V.2.3)Rangovo pavadinimas ir adresas
Oficialus pavadinimas: Intertext Fremdsprachendienst e.G.
Miestas: Berlin
NUTS kodas: DE DEUTSCHLAND
Šalis: Vokietija
Rangovas yra MVĮ: taip
V.2.4)Informacija apie sutarties/pirkimo dalies vertę (be PVM)
Mažiausios kainos pasiūlymas: 46.00 EUR / Didžiausios kainos pasiūlymas: 46.00 EUR į kurį atsižvelgta
V.2.5)Informacija apie subrangos sutarčių sudarymą

V dalis: Sutarties skyrimas

Sutarties Nr.: 7
Pirkimo dalies Nr.: 7
Pavadinimas:

Vertimas raštu iš estų kalbos į vokiečių kalbą

Sutartis/pirkimo dalis skiriama: taip
V.2)Sutarties skyrimas
V.2.1)Sutarties sudarymo data:
30/08/2019
V.2.2)Informacija apie pasiūlymus
Gautų pasiūlymų skaičius: 1
Sutartis paskirta ekonominės veiklos vykdytojų grupei: ne
V.2.3)Rangovo pavadinimas ir adresas
Oficialus pavadinimas: Intertext Fremdsprachendienst e.G.
Miestas: Berlin
NUTS kodas: DE DEUTSCHLAND
Šalis: Vokietija
Rangovas yra MVĮ: taip
V.2.4)Informacija apie sutarties/pirkimo dalies vertę (be PVM)
Mažiausios kainos pasiūlymas: 52.00 EUR / Didžiausios kainos pasiūlymas: 52.00 EUR į kurį atsižvelgta
V.2.5)Informacija apie subrangos sutarčių sudarymą

V dalis: Sutarties skyrimas

Sutarties Nr.: 8
Pirkimo dalies Nr.: 8
Pavadinimas:

Vertimas raštu iš suomių kalbos į vokiečių kalbą

Sutartis/pirkimo dalis skiriama: taip
V.2)Sutarties skyrimas
V.2.1)Sutarties sudarymo data:
30/08/2019
V.2.2)Informacija apie pasiūlymus
Gautų pasiūlymų skaičius: 1
Sutartis paskirta ekonominės veiklos vykdytojų grupei: ne
V.2.3)Rangovo pavadinimas ir adresas
Oficialus pavadinimas: Intertext Fremdsprachendienst e.G.
Miestas: Berlin
NUTS kodas: DE DEUTSCHLAND
Šalis: Vokietija
Rangovas yra MVĮ: taip
V.2.4)Informacija apie sutarties/pirkimo dalies vertę (be PVM)
Mažiausios kainos pasiūlymas: 48.00 EUR / Didžiausios kainos pasiūlymas: 48.00 EUR į kurį atsižvelgta
V.2.5)Informacija apie subrangos sutarčių sudarymą

V dalis: Sutarties skyrimas

Sutarties Nr.: 9
Pirkimo dalies Nr.: 9
Pavadinimas:

Vertimas raštu iš prancūzų kalbos į vokiečių kalbą

Sutartis/pirkimo dalis skiriama: taip
V.2)Sutarties skyrimas
V.2.1)Sutarties sudarymo data:
30/08/2019
V.2.2)Informacija apie pasiūlymus
Gautų pasiūlymų skaičius: 1
Sutartis paskirta ekonominės veiklos vykdytojų grupei: ne
V.2.3)Rangovo pavadinimas ir adresas
Oficialus pavadinimas: Intertext Fremdsprachendienst e.G.
Miestas: Berlin
NUTS kodas: DE DEUTSCHLAND
Šalis: Vokietija
Rangovas yra MVĮ: taip
V.2.4)Informacija apie sutarties/pirkimo dalies vertę (be PVM)
Mažiausios kainos pasiūlymas: 46.00 EUR / Didžiausios kainos pasiūlymas: 46.00 EUR į kurį atsižvelgta
V.2.5)Informacija apie subrangos sutarčių sudarymą

V dalis: Sutarties skyrimas

Sutarties Nr.: 10
Pirkimo dalies Nr.: 10
Pavadinimas:

Vertimas raštu iš kroatų kalbos į vokiečių kalbą

Sutartis/pirkimo dalis skiriama: taip
V.2)Sutarties skyrimas
V.2.1)Sutarties sudarymo data:
30/08/2019
V.2.2)Informacija apie pasiūlymus
Gautų pasiūlymų skaičius: 1
Sutartis paskirta ekonominės veiklos vykdytojų grupei: ne
V.2.3)Rangovo pavadinimas ir adresas
Oficialus pavadinimas: Intertext Fremdsprachendienst e.G.
Miestas: Berlin
NUTS kodas: DE DEUTSCHLAND
Šalis: Vokietija
Rangovas yra MVĮ: taip
V.2.4)Informacija apie sutarties/pirkimo dalies vertę (be PVM)
Mažiausios kainos pasiūlymas: 46.00 EUR / Didžiausios kainos pasiūlymas: 46.00 EUR į kurį atsižvelgta
V.2.5)Informacija apie subrangos sutarčių sudarymą

V dalis: Sutarties skyrimas

Sutarties Nr.: 11
Pirkimo dalies Nr.: 11
Pavadinimas:

Vertimas raštu iš vengrų kalbos į vokiečių kalbą

Sutartis/pirkimo dalis skiriama: taip
V.2)Sutarties skyrimas
V.2.1)Sutarties sudarymo data:
30/08/2019
V.2.2)Informacija apie pasiūlymus
Gautų pasiūlymų skaičius: 1
Sutartis paskirta ekonominės veiklos vykdytojų grupei: ne
V.2.3)Rangovo pavadinimas ir adresas
Oficialus pavadinimas: Intertext Fremdsprachendienst e.G.
Miestas: Berlin
NUTS kodas: DE DEUTSCHLAND
Šalis: Vokietija
Rangovas yra MVĮ: taip
V.2.4)Informacija apie sutarties/pirkimo dalies vertę (be PVM)
Mažiausios kainos pasiūlymas: 46.00 EUR / Didžiausios kainos pasiūlymas: 46.00 EUR į kurį atsižvelgta
V.2.5)Informacija apie subrangos sutarčių sudarymą

V dalis: Sutarties skyrimas

Sutarties Nr.: 12
Pirkimo dalies Nr.: 12
Pavadinimas:

Vertimas raštu iš italų kalbos į vokiečių kalbą

Sutartis/pirkimo dalis skiriama: taip
V.2)Sutarties skyrimas
V.2.1)Sutarties sudarymo data:
30/08/2019
V.2.2)Informacija apie pasiūlymus
Gautų pasiūlymų skaičius: 1
Sutartis paskirta ekonominės veiklos vykdytojų grupei: ne
V.2.3)Rangovo pavadinimas ir adresas
Oficialus pavadinimas: Intertext Fremdsprachendienst e.G.
Miestas: Berlin
NUTS kodas: DE DEUTSCHLAND
Šalis: Vokietija
Rangovas yra MVĮ: taip
V.2.4)Informacija apie sutarties/pirkimo dalies vertę (be PVM)
Mažiausios kainos pasiūlymas: 46.00 EUR / Didžiausios kainos pasiūlymas: 46.00 EUR į kurį atsižvelgta
V.2.5)Informacija apie subrangos sutarčių sudarymą

V dalis: Sutarties skyrimas

Sutarties Nr.: 13
Pirkimo dalies Nr.: 13
Pavadinimas:

Vertimas raštu iš lietuvių kalbos į vokiečių kalbą

Sutartis/pirkimo dalis skiriama: taip
V.2)Sutarties skyrimas
V.2.1)Sutarties sudarymo data:
30/08/2019
V.2.2)Informacija apie pasiūlymus
Gautų pasiūlymų skaičius: 1
Sutartis paskirta ekonominės veiklos vykdytojų grupei: ne
V.2.3)Rangovo pavadinimas ir adresas
Oficialus pavadinimas: Intertext Fremdsprachendienst e.G.
Miestas: Berlin
NUTS kodas: DE DEUTSCHLAND
Šalis: Vokietija
Rangovas yra MVĮ: taip
V.2.4)Informacija apie sutarties/pirkimo dalies vertę (be PVM)
Mažiausios kainos pasiūlymas: 52.00 EUR / Didžiausios kainos pasiūlymas: 52.00 EUR į kurį atsižvelgta
V.2.5)Informacija apie subrangos sutarčių sudarymą

V dalis: Sutarties skyrimas

Sutarties Nr.: 14
Pirkimo dalies Nr.: 14
Pavadinimas:

Vertimas raštu iš latvių kalbos į vokiečių kalbą

Sutartis/pirkimo dalis skiriama: taip
V.2)Sutarties skyrimas
V.2.1)Sutarties sudarymo data:
30/08/2019
V.2.2)Informacija apie pasiūlymus
Gautų pasiūlymų skaičius: 1
Sutartis paskirta ekonominės veiklos vykdytojų grupei: ne
V.2.3)Rangovo pavadinimas ir adresas
Oficialus pavadinimas: Intertext Fremdsprachendienst e.G.
Miestas: Berlin
NUTS kodas: DE DEUTSCHLAND
Šalis: Vokietija
Rangovas yra MVĮ: taip
V.2.4)Informacija apie sutarties/pirkimo dalies vertę (be PVM)
Mažiausios kainos pasiūlymas: 52.00 EUR / Didžiausios kainos pasiūlymas: 52.00 EUR į kurį atsižvelgta
V.2.5)Informacija apie subrangos sutarčių sudarymą

V dalis: Sutarties skyrimas

Sutarties Nr.: 15
Pirkimo dalies Nr.: 15
Pavadinimas:

Vertimas raštu iš maltiečių kalbos į vokiečių kalbą

Sutartis/pirkimo dalis skiriama: ne
V.1)Informacija apie neskirtas sutartis
Sutartis / partija neskirta
Negauta jokių pasiūlymų ar paraiškų arba jos buvo atmestos

V dalis: Sutarties skyrimas

Sutarties Nr.: 16
Pirkimo dalies Nr.: 16
Pavadinimas:

Vertimas raštu iš olandų kalbos į vokiečių kalbą

Sutartis/pirkimo dalis skiriama: taip
V.2)Sutarties skyrimas
V.2.1)Sutarties sudarymo data:
30/08/2019
V.2.2)Informacija apie pasiūlymus
Gautų pasiūlymų skaičius: 1
Sutartis paskirta ekonominės veiklos vykdytojų grupei: ne
V.2.3)Rangovo pavadinimas ir adresas
Oficialus pavadinimas: Intertext Fremdsprachendienst e.G.
Miestas: Berlin
NUTS kodas: DE DEUTSCHLAND
Šalis: Vokietija
Rangovas yra MVĮ: taip
V.2.4)Informacija apie sutarties/pirkimo dalies vertę (be PVM)
Mažiausios kainos pasiūlymas: 47.00 EUR / Didžiausios kainos pasiūlymas: 47.00 EUR į kurį atsižvelgta
V.2.5)Informacija apie subrangos sutarčių sudarymą

V dalis: Sutarties skyrimas

Sutarties Nr.: 17
Pirkimo dalies Nr.: 17
Pavadinimas:

Vertimas raštu iš lenkų kalbos į vokiečių kalbą

Sutartis/pirkimo dalis skiriama: taip
V.2)Sutarties skyrimas
V.2.1)Sutarties sudarymo data:
30/08/2019
V.2.2)Informacija apie pasiūlymus
Gautų pasiūlymų skaičius: 1
Sutartis paskirta ekonominės veiklos vykdytojų grupei: ne
V.2.3)Rangovo pavadinimas ir adresas
Oficialus pavadinimas: Intertext Fremdsprachendienst e.G.
Miestas: Berlin
NUTS kodas: DE DEUTSCHLAND
Šalis: Vokietija
Rangovas yra MVĮ: taip
V.2.4)Informacija apie sutarties/pirkimo dalies vertę (be PVM)
Mažiausios kainos pasiūlymas: 46.00 EUR / Didžiausios kainos pasiūlymas: 46.00 EUR į kurį atsižvelgta
V.2.5)Informacija apie subrangos sutarčių sudarymą

V dalis: Sutarties skyrimas

Sutarties Nr.: 18
Pirkimo dalies Nr.: 18
Pavadinimas:

Vertimas raštu iš portugalų kalbos į vokiečių kalbą

Sutartis/pirkimo dalis skiriama: taip
V.2)Sutarties skyrimas
V.2.1)Sutarties sudarymo data:
30/08/2019
V.2.2)Informacija apie pasiūlymus
Gautų pasiūlymų skaičius: 1
Sutartis paskirta ekonominės veiklos vykdytojų grupei: ne
V.2.3)Rangovo pavadinimas ir adresas
Oficialus pavadinimas: Intertext Fremdsprachendienst e.G.
Miestas: Berlin
NUTS kodas: DE DEUTSCHLAND
Šalis: Vokietija
Rangovas yra MVĮ: taip
V.2.4)Informacija apie sutarties/pirkimo dalies vertę (be PVM)
Mažiausios kainos pasiūlymas: 46.00 EUR / Didžiausios kainos pasiūlymas: 46.00 EUR į kurį atsižvelgta
V.2.5)Informacija apie subrangos sutarčių sudarymą

V dalis: Sutarties skyrimas

Sutarties Nr.: 19
Pirkimo dalies Nr.: 19
Pavadinimas:

Vertimas raštu iš rumunų kalbos į vokiečių kalbą

Sutartis/pirkimo dalis skiriama: taip
V.2)Sutarties skyrimas
V.2.1)Sutarties sudarymo data:
30/08/2019
V.2.2)Informacija apie pasiūlymus
Gautų pasiūlymų skaičius: 1
Sutartis paskirta ekonominės veiklos vykdytojų grupei: ne
V.2.3)Rangovo pavadinimas ir adresas
Oficialus pavadinimas: Intertext Fremdsprachendienst e.G.
Miestas: Berlin
NUTS kodas: DE DEUTSCHLAND
Šalis: Vokietija
Rangovas yra MVĮ: taip
V.2.4)Informacija apie sutarties/pirkimo dalies vertę (be PVM)
Mažiausios kainos pasiūlymas: 46.00 EUR / Didžiausios kainos pasiūlymas: 46.00 EUR į kurį atsižvelgta
V.2.5)Informacija apie subrangos sutarčių sudarymą

V dalis: Sutarties skyrimas

Sutarties Nr.: 20
Pirkimo dalies Nr.: 20
Pavadinimas:

Vertimas raštu iš slovakų kalbos į vokiečių kalbą

Sutartis/pirkimo dalis skiriama: taip
V.2)Sutarties skyrimas
V.2.1)Sutarties sudarymo data:
30/08/2019
V.2.2)Informacija apie pasiūlymus
Gautų pasiūlymų skaičius: 1
Sutartis paskirta ekonominės veiklos vykdytojų grupei: ne
V.2.3)Rangovo pavadinimas ir adresas
Oficialus pavadinimas: Intertext Fremdsprachendienst e.G.
Miestas: Berlin
NUTS kodas: DE DEUTSCHLAND
Šalis: Vokietija
Rangovas yra MVĮ: taip
V.2.4)Informacija apie sutarties/pirkimo dalies vertę (be PVM)
Mažiausios kainos pasiūlymas: 46.00 EUR / Didžiausios kainos pasiūlymas: 46.00 EUR į kurį atsižvelgta
V.2.5)Informacija apie subrangos sutarčių sudarymą

V dalis: Sutarties skyrimas

Sutarties Nr.: 21
Pirkimo dalies Nr.: 21
Pavadinimas:

Vertimas raštu iš slovėnų kalbos į vokiečių kalbą

Sutartis/pirkimo dalis skiriama: taip
V.2)Sutarties skyrimas
V.2.1)Sutarties sudarymo data:
30/08/2019
V.2.2)Informacija apie pasiūlymus
Gautų pasiūlymų skaičius: 1
Sutartis paskirta ekonominės veiklos vykdytojų grupei: ne
V.2.3)Rangovo pavadinimas ir adresas
Oficialus pavadinimas: Intertext Fremdsprachendienst e.G.
Miestas: Berlin
NUTS kodas: DE DEUTSCHLAND
Šalis: Vokietija
Rangovas yra MVĮ: taip
V.2.4)Informacija apie sutarties/pirkimo dalies vertę (be PVM)
Mažiausios kainos pasiūlymas: 46.00 EUR / Didžiausios kainos pasiūlymas: 46.00 EUR į kurį atsižvelgta
V.2.5)Informacija apie subrangos sutarčių sudarymą

V dalis: Sutarties skyrimas

Sutarties Nr.: 22
Pirkimo dalies Nr.: 22
Pavadinimas:

Vertimas raštu iš švedų kalbos į vokiečių kalbą

Sutartis/pirkimo dalis skiriama: taip
V.2)Sutarties skyrimas
V.2.1)Sutarties sudarymo data:
30/08/2019
V.2.2)Informacija apie pasiūlymus
Gautų pasiūlymų skaičius: 1
Sutartis paskirta ekonominės veiklos vykdytojų grupei: ne
V.2.3)Rangovo pavadinimas ir adresas
Oficialus pavadinimas: Intertext Fremdsprachendienst e.G.
Miestas: Berlin
NUTS kodas: DE DEUTSCHLAND
Šalis: Vokietija
Rangovas yra MVĮ: taip
V.2.4)Informacija apie sutarties/pirkimo dalies vertę (be PVM)
Mažiausios kainos pasiūlymas: 47.00 EUR / Didžiausios kainos pasiūlymas: 47.00 EUR į kurį atsižvelgta
V.2.5)Informacija apie subrangos sutarčių sudarymą

VI dalis: Papildoma informacija

VI.3)Papildoma informacija:
VI.4)Peržiūros procedūros
VI.4.1)Peržiūros institucija
Oficialus pavadinimas: Teisingumo Teismo Bendrasis Teismas
Adresas: Boulevard Konrad Adenauer
Miestas: Luxembourg
Pašto kodas: L-2925
Šalis: Liuksemburgas
El. paštas: GeneralCourt.registry@curia.europa.eu
Telefonas: +352 4303-1
Faksas: +352 4303-2100
Interneto adresas: http://curia.europa.eu
VI.4.2)Už tarpininkavimą atsakinga įstaiga
Oficialus pavadinimas: Europos ombudsmenas
Adresas: 1 avenue du Président Robert Schuman
Miestas: Strasbourg
Pašto kodas: 67001 Cedex
Šalis: Prancūzija
El. paštas: euro-ombudsman@europarl.europa.eu
Telefonas: +33 388172313
Faksas: +33 388179062
Interneto adresas: http://www.ombudsman.europa.eu
VI.4.4)Tarnyba, kuri gali suteikti informacijos apie peržiūros procedūrą
Oficialus pavadinimas: Europos Sąjungos įstaigų vertimo centras, Legal Affairs Section
Adresas: Bâtiment Drosbach, 12 E, rue Guillaume Kroll
Miestas: Luxembourg
Pašto kodas: L-1882
Šalis: Liuksemburgas
El. paštas: tenders@cdt.europa.eu
Interneto adresas: http://www.cdt.europa.eu
VI.5)Šio skelbimo išsiuntimo data:
27/09/2019