Para más información sobre licitaciones relacionadas con las necesidades de equipos médicos, consulte nuestra página dedicada a la COVID-19.

La Conferencia sobre el Futuro de Europa le ofrece la oportunidad de compartir sus ideas y conformar el futuro de Europa. ¡Denos su opinión!

Servicios - 510771-2019

29/10/2019    S209

Francia-Clamart: Servicios de mantenimiento de ascensores

2019/S 209-510771

Anuncio de licitación

Servicios

Base jurídica:
Directiva 2014/24/UE

Apartado I: Poder adjudicador

I.1)Nombre y direcciones
Nombre oficial: Ville de Clamart
Dirección postal: 1-3 avenue Jean Jaurès
Localidad: Clamart
Código NUTS: FR105 Hauts-de-Seine
Código postal: 92140
País: Francia
Correo electrónico: marchespublics@clamart.fr
Teléfono: +33 146623695
Direcciones de internet:
Dirección principal: http://http://www.clamart.fr
Dirección del perfil de comprador: http://ville-clamart.e-marchespublics.com
I.3)Comunicación
Acceso libre, directo, completo y gratuito a los pliegos de la contratación, en: http://ville-clamart.e-marchespublics.com
Puede obtenerse más información en la dirección mencionada arriba
Las ofertas o solicitudes de participación deben enviarse por vía electrónica a: http://ville-clamart.e-marchespublics.com
I.4)Tipo de poder adjudicador
Autoridad regional o local
I.5)Principal actividad
Servicios públicos generales

Apartado II: Objeto

II.1)Ámbito de la contratación
II.1.1)Denominación:

Maintenance préventive de type étendu et maintenance corrective-travaux divers (mise en conformité et sécurité) du parc des ascenseurs, monte-charges et monte-plats de la Ville de Clamart

Número de referencia: 19.101
II.1.2)Código CPV principal
50750000 Servicios de mantenimiento de ascensores
II.1.3)Tipo de contrato
Servicios
II.1.4)Breve descripción:

Le présent marché a pour objet de confier au titulaire les prestations de maintenance préventive de type étendu et corrective pour l'entretien, la mise en conformité du parc d'ascenseurs, monte-charges et monte-plats de la Ville de Clamart. Plus précisément, le marché comprend 3 types de prestation:

— la maintenance préventive de type étendu,

— les interventions pour dépannage (incluant la désincarcération et le service de portage),

— la maintenance corrective — travaux divers (dont mise en conformité et sécurité).

La maintenance s'entend de toutes opérations nécessaires pour assurer le fonctionnement satisfaisant et en sécurité de l'installation et de tous ses composants durant son cycle de vie.

II.1.5)Valor total estimado
II.1.6)Información relativa a los lotes
El contrato está dividido en lotes: sí
Pueden presentarse ofertas para todos los lotes
Número máximo de lotes que pueden adjudicarse a un único licitador: 2
El poder adjudicador se reserva el derecho de adjudicar contratos que combinen los lotes o grupos de lotes siguientes:

Sans objet.

II.2)Descripción
II.2.1)Denominación:

Équipements prioritaires de la ville

Lote nº: 1
II.2.2)Código(s) CPV adicional(es)
50750000 Servicios de mantenimiento de ascensores
50324200 Servicios de mantenimiento preventivo
II.2.3)Lugar de ejecución
Código NUTS: FR105 Hauts-de-Seine
Emplazamiento o lugar de ejecución principal:

Bâtiments de la Ville de Clamart.

II.2.4)Descripción del contrato:

Le présent marché a pour objet de confier au titulaire les prestations de maintenance préventive de type étendu et corrective pour l'entretien, la mise en conformité du parc d'ascenseurs, monte-charges et monte-plats de la Ville de Clamart. Plus précisément, le marché comprend 3 types de prestation: la maintenance préventive de type étendu, les interventions pour dépannage (incluant la désincarcération et le service de portage) et la maintenance corrective — travaux divers (dont mise en conformité et sécurité). La maintenance s'entend de toutes opérations nécessaires pour assurer le fonctionnement satisfaisant et en sécurité de l'installation et de tous ses composants durant son cycle de vie.

II.2.5)Criterios de adjudicación
los criterios enumerados a continuación
Criterio de calidad - Nombre: Valeur technique / Ponderación: 60
Precio - Ponderación: 40
II.2.6)Valor estimado
II.2.7)Duración del contrato, acuerdo marco o sistema dinámico de adquisición
Duración en meses: 12
Este contrato podrá ser renovado: sí
Descripción de las renovaciones:

Reconductible tacitement 3 fois, pour une durée de 12 mois au plus tard au terme d'un délai de 12 mois à compter de sa date de notification ou de sa reconduction. En cas de décision de non-reconduction, elle est notifiée par le pouvoir adjudicateur au titulaire par lettre recommandée avec accusé de réception dans un délai de 4 mois avant la date de fin de la période d'exécution en cours.

II.2.10)Información sobre las variantes
Se aceptarán variantes: no
II.2.11)Información sobre las opciones
Opciones: no
II.2.13)Información sobre fondos de la Unión Europea
El contrato se refiere a un proyecto o programa financiado con fondos de la Unión Europea: no
II.2.14)Información adicional

Le présent marché est mixte: il est pour partie «forfaitaire», pour partie dit «à bons de commande». La partie forfaitaire concerne la maintenance préventive de type étendu. La partie à bons de commande concerne la maintenance corrective-travaux divers. La partie à bons de commande est conclue sans montant minimum ni montant maximum.

II.2)Descripción
II.2.1)Denominación:

Autres équipements de la Ville

Lote nº: 2
II.2.2)Código(s) CPV adicional(es)
50750000 Servicios de mantenimiento de ascensores
50324200 Servicios de mantenimiento preventivo
II.2.3)Lugar de ejecución
Código NUTS: FR105 Hauts-de-Seine
Emplazamiento o lugar de ejecución principal:

Bâtiments de la Ville de Clamart.

II.2.4)Descripción del contrato:

Le présent marché a pour objet de confier au titulaire les prestations de maintenance préventive de type étendu et corrective pour l'entretien, la mise en conformité du parc d'ascenseurs, monte-charges et monte-plats de la Ville de Clamart. Plus précisément, le marché comprend 3 types de prestation: la maintenance préventive de type étendu, les interventions pour dépannage (incluant la désincarcération et le service de portage) et la maintenance corrective — travaux divers (dont mise en conformité et sécurité). La maintenance s'entend de toutes opérations nécessaires pour assurer le fonctionnement satisfaisant et en sécurité de l'installation et de tous ses composants durant son cycle de vie.

II.2.5)Criterios de adjudicación
los criterios enumerados a continuación
Criterio de calidad - Nombre: Valeur technique / Ponderación: 60
Precio - Ponderación: 40
II.2.6)Valor estimado
II.2.7)Duración del contrato, acuerdo marco o sistema dinámico de adquisición
Duración en meses: 12
Este contrato podrá ser renovado: sí
Descripción de las renovaciones:

Reconductible tacitement 3 fois, pour une durée de 12 mois au plus tard au terme d'un délai de 12 mois à compter de sa date de notification ou de sa reconduction. En cas de décision de non-reconduction, elle est notifiée par le pouvoir adjudicateur au titulaire par lettre recommandée avec accusé de réception dans un délai de 4 mois avant la date de fin de la période d'exécution en cours.

II.2.10)Información sobre las variantes
Se aceptarán variantes: no
II.2.11)Información sobre las opciones
Opciones: no
II.2.13)Información sobre fondos de la Unión Europea
El contrato se refiere a un proyecto o programa financiado con fondos de la Unión Europea: no
II.2.14)Información adicional

Le présent marché est mixte: il est pour partie «forfaitaire», pour partie dit «à bons de commande». La partie forfaitaire concerne la maintenance préventive de type étendu. La partie à bons de commande concerne la maintenance corrective-travaux divers. La partie à bons de commande est conclue sans montant minimum ni montant maximum.

Apartado III: Información de carácter jurídico, económico, financiero y técnico

III.1)Condiciones de participación
III.1.1)Habilitación para ejercer la actividad profesional, incluidos los requisitos relativos a la inscripción en un registro profesional o mercantil
Lista y breve descripción de las condiciones:

1) la lettre de candidature et d'habilitation du mandataire par ses cotraitants (imprimé DC1, selon modèle joint au DCOE) obligatoire en cas de groupement et/ou d'allotissement ou pour les candidats se présentant seuls:

— une lettre de candidature précisant l'objet du marché et l'identification du candidat,

— une déclaration sur l'honneur pour justifier qu'il n'entre dans aucun des cas mentionnés aux articles L. 2141-1 à L. 2141-6 du code de la commande publique (selon modèle joint au DCOE);

2) la déclaration du candidat (imprimé DC2, selon modèle joint au DCOE) ou tout autre document présentant l'élément suivant: une présentation de l'identification commerciale, sociale et juridique du candidat.

III.1.2)Situación económica y financiera
Criterios de selección indicados en los pliegos de la contratación
III.1.3)Capacidad técnica y profesional
Criterios de selección indicados en los pliegos de la contratación

Apartado IV: Procedimiento

IV.1)Descripción
IV.1.1)Tipo de procedimiento
Procedimiento abierto
IV.1.3)Información sobre un acuerdo marco o un sistema dinámico de adquisición
El anuncio se refiere al establecimiento de un acuerdo marco
Acuerdo marco con un solo operador
En caso de acuerdos marco – justificación de cualquier duración superior a cuatro años:

Sans objet

IV.1.8)Información acerca del Acuerdo sobre Contratación Pública
El contrato está cubierto por el Acuerdo sobre Contratación Pública: sí
IV.2)Información administrativa
IV.2.2)Plazo para la recepción de ofertas o solicitudes de participación
Fecha: 02/12/2019
Hora local: 12:00
IV.2.3)Fecha estimada de envío a los candidatos seleccionados de las invitaciones a licitar o a participar
IV.2.4)Lenguas en que pueden presentarse las ofertas o las solicitudes de participación:
Francés
IV.2.6)Plazo mínimo durante el cual el licitador estará obligado a mantener su oferta
Duración en meses: 4 (a partir de la fecha declarada de recepción de ofertas)
IV.2.7)Condiciones para la apertura de las plicas
Fecha: 02/12/2019
Hora local: 14:00
Lugar:

Centre administratif, sis 1-3 avenue Jean Jaurès, Clamart.

Información sobre las personas autorizadas y el procedimiento de apertura:

L'ouverture des plis n'est pas publique. Les candidats n'y sont pas admis. Les plis sont ouverts par le pouvoir adjudicateur.

Apartado VI: Información complementaria

VI.1)Información sobre la periodicidad
Se trata de contratos periódicos: sí
Calendario estimado para la publicación de futuros anuncios:

AAPC: octobre 2023.

VI.2)Información sobre flujos de trabajo electrónicos
Se aceptará la facturación electrónica
VI.3)Información adicional:

Visite facultative de site: les candidats sont informés que la visite des sites est facultative. La visite se déroulera le lundi 18 novembre à 9:30 (rendez-vous dans le hall d'accueil du centre administratif sis 1-3 avenue Jean-Jaurès, à Clamart). Les candidats doivent au préalable envoyer impérativement un courriel pour informer de leur présence à: accueil.dgst@clamart.fr copie marie-france.clusier@clamart.fr — Lors de cette visite, les candidats devront se munir de l'attestation de visite de site remise dans le dossier de consultation des opérateurs économiques afin que l'agent de la ville en charge des visites puisse la signer. Cette attestation est à remettre dans l'offre de l'opérateur économique.

Modalités de paiement et financement du présent marché: le paiement s'effectue suivant les règles de la comptabilité publique dans les conditions prévues au CCAG applicable aux marchés de fournitures courantes et services et dans le délai global maximum de 30 jours à compter de la date de réception de la demande de paiement par le pouvoir adjudicateur en application des articles R. 2192-10 et R. 2192-12 à R. 2192-12 du code de la commande publique. Le défaut de paiement dans ce délai fait courir des intérêts moratoires et une indemnité forfaitaire pour frais de recouvrement au bénéfice du titulaire du marché. Les intérêts moratoires courent à partir du jour suivant l'expiration du délai global de paiement jusqu'à la date de mise en paiement incluse. Conformément aux dispositions des articles R. 2192-31 à R. 2192-36 et D. 2192-35 du code précité, le taux des intérêts moratoires est égal au taux d'intérêt appliqué par la Banque centrale européenne à ses opérations principales de refinancement les plus récentes, en vigueur au premier jour du semestre de l'année civile au cours duquel les intérêts moratoires ont commencé à courir, majoré de 8 points de pourcentage. Le montant de l'indemnité forfaitaire pour frais de recouvrement est fixé à 40 EUR. Les dépenses afférentes au marché sont financées sur les fonds propres de la Ville.

VI.4)Procedimientos de recurso
VI.4.1)Órgano competente para los procedimientos de recurso
Nombre oficial: Tribunal administratif de Cergy-Pontoise
Dirección postal: 2-4 boulevard de l'Hautil, BP 30322
Localidad: Cergy-Pontoise Cedex
Código postal: 95027
País: Francia
Correo electrónico: greffe.ta-cergy-pontoise@juradm.fr
Teléfono: +33 130173400
Fax: +33 130173459
Dirección de internet: http://cergy-pontoise.tribunal-administratif.fr/
VI.4.4)Servicio del cual se puede obtener información sobre el procedimiento de recurso
Nombre oficial: Greffe du tribunal administratif de Cergy-Pontoise
Dirección postal: 2-4 boulevard de l'Hautil, BP 30322
Localidad: Cergy-Pontoise Cedex
Código postal: 95027
País: Francia
Correo electrónico: greffe.ta-cergy-pontoise@juradm.fr
Teléfono: +33 130173400
Fax: +33 130173459
Dirección de internet: http://cergy-pontoise.tribunal-administratif.fr/
VI.5)Fecha de envío del presente anuncio:
24/10/2019