Obras - 540422-2018

08/12/2018    S237    - - Obras - Anuncio de licitación - Procedimiento abierto 

Alemania-Hamburgo: Trabajos de construcción

2018/S 237-540422

Anuncio de licitación

Obras

Legal Basis:

Directiva 2014/24/UE

Apartado I: Poder adjudicador

I.1)Nombre y direcciones
Hamburg Port Authority AöR vertreten durch die ReGe Hamburg Projekt-Realisierungsgesellschaft mbH
Hamburg
20457
Alemania
Persona de contacto: ReGe Hamburg Projekt-Realisierungsgesellschaft mbH
Correo electrónico: armin.daum@rege-hamburg.de
Código NUTS: DE600

Direcciones de internet:

Dirección principal: www.rege.hamburg.de

I.2)Información sobre contratación conjunta
I.3)Comunicación
Acceso libre, directo, completo y gratuito a los pliegos de la contratación, en: https://www.dtvp.de/Satellite/notice/CXP4Y6GYU8J/documents
Puede obtenerse más información en la dirección mencionada arriba
Las ofertas o solicitudes de participación deben enviarse por vía electrónica a: https://www.dtvp.de/Satellite/notice/CXP4Y6GYU8J
I.4)Tipo de poder adjudicador
Organismo de Derecho público
I.5)Principal actividad
Asuntos económicos y financieros

Apartado II: Objeto

II.1)Ámbito de la contratación
II.1.1)Denominación:

Straßenanbindung Altenwerder Süd – Erdbau, Straßenbau (Gesamtmaßnahme)

Número de referencia: SAS005
II.1.2)Código CPV principal
45000000
II.1.3)Tipo de contrato
Obras
II.1.4)Breve descripción:

Zur Verbesserung der straßenseitigen Erreichbarkeit und für einen leistungsfähigen Anschluss des Containerterminals Altenwerder und des Güterverkehrszentrums Altenwerder (GVZ) soll zusätzlich zur bestehenden nördlichen Straßenanbindung, eine zweite Straßenanbindung im Süden hergestellt werden. Diese südliche Anbindung soll von der Kreuzung Waltershofer Straße/Moorburger Elbdeich unter der Bestands brücke BAB A7 hindurch verlaufen, die geplante Bahnbrücke der südlichen Bahnanbindung Altenwerder unterqueren und nach Überquerung des Altenwerder Hauptdeichs an die bestehenden Straßen des GVZ Altenwerder(Altenwerder Hauptstraße) anschließen.

II.1.5)Valor total estimado
II.1.6)Información relativa a los lotes
El contrato está dividido en lotes: no
II.2)Descripción
II.2.1)Denominación:
II.2.2)Código(s) CPV adicional(es)
77211300
45247112
45232130
45232453
45232454
45232152
45232423
45232431
45111100
44512610
45243300
45247230
45112000
45233220
44912400
44423700
44163110
45233250
44113100
44113620
II.2.3)Lugar de ejecución
Código NUTS: DE600
Emplazamiento o lugar de ejecución principal:

Hamburg – Moorburg

II.2.4)Descripción del contrato:

Die Bauleistungen umfassen die folgenden wesentlichen Leistungen:

Baufeldfreimachung: 250 St. Stubbenrodung, 50 St. Baumschutz, 750 m Schutzzaun ab März 2019

Kampfmittelsondierung / -räumung, davon 10 d baubegleitend: 1 670 m Bohrlochsondierung, 18 900 m2 Oberflächensondierung, 800 St. vollflächig punktuell bodeneingreifende KMR, 10 St. Bergung

Ab März 2019

Kanalbauarbeiten: 730 m SEA-Leitung ab DN 300, 460 m SW-Drucksiel DN 100, 4 St. Anlagen (2 Regenwasserbehandlungen, 1 Becken, 1 Pumpwerk)

Ab März 2019

Abbruch und Rückbau: 11 300 m2 Befestigungen, 6 200 m Leitungen inkl. Schächte, 50 St. Ausrüstung

Ab April 2019

Deichbauarbeiten: 5 600 m3 Bodenabtrag, 8 000 m3 Bodeneinbau, 6 000 m2 Planum, 2 000 m2 Asphaltbau inkl. Einfassungen

Ab April 2019

Erdarbeiten: 35 400 m3 Bodenabtrag, 22 000 m3 Bodeneinbau inkl. Geogittern, 21 000 m2 Planum

Ab Juni 2019

Straßenbauarbeiten: 50 St Abläufe, 920 m Dränage, 7 400 m Gräben, 4 600 m Bordkanten, 8 000 m2 Fahrbahnvollausbau inkl. Asphaltschichten, 450 m Wasserläufe, 5 650 m2 Pflasterarbeiten, 3 St. Ausrüstungen (Bänke, Schranken)

Ab Oktober 2019

II.2.5)Criterios de adjudicación
los criterios enumerados a continuación
Precio
II.2.6)Valor estimado
II.2.7)Duración del contrato, acuerdo marco o sistema dinámico de adquisición
Comienzo: 04/03/2019
Fin: 31/05/2020
Este contrato podrá ser renovado: no
II.2.10)Información sobre las variantes
Se aceptarán variantes: no
II.2.11)Información sobre las opciones
Opciones: no
II.2.12)Información sobre catálogos electrónicos
II.2.13)Información sobre fondos de la Unión Europea
El contrato se refiere a un proyecto o programa financiado con fondos de la Unión Europea: no
II.2.14)Información adicional

Apartado III: Información de carácter jurídico, económico, financiero y técnico

III.1)Condiciones de participación
III.1.1)Habilitación para ejercer la actividad profesional, incluidos los requisitos relativos a la inscripción en un registro profesional o mercantil
III.1.2)Situación económica y financiera
Criterios de selección indicados en los pliegos de la contratación
III.1.3)Capacidad técnica y profesional
Criterios de selección indicados en los pliegos de la contratación
III.1.5)Información sobre contratos reservados
III.2)Condiciones relativas al contrato
III.2.2)Condiciones de ejecución del contrato:

Im Zuschlagsfall: Abschluss einer Betriebshaftpflichtversicherung bei einem in der EU zugelassenen Haftpflichtversicherer oder Kreditinstitut mit Deckungssummen von mind. 5,0 Millionen Euro für Personen- und Sachschäden (2 fach-jahresmaximiert)und mind. 1,5 Millionen Euro für Vermögensschäden. Die die Maximierung der Ersatzleistung muss mindestens das Zweifache der Versicherungssumme betragen. Bei Versicherungsverträgen mit Pauschaldeckungen (d. h. ohne Unterscheidung nach Sach- und Personenschäden) müssen beide Schadenskategorien im Auftragsfall parallel zueinander und gesondert mit den geforderten Deckungssummen abgesichert werden.

III.2.3)Información sobre el personal encargado de la ejecución del contrato

Apartado IV: Procedimiento

IV.1)Descripción
IV.1.1)Tipo de procedimiento
Procedimiento abierto
IV.1.3)Información sobre un acuerdo marco o un sistema dinámico de adquisición
IV.1.4)Información sobre la reducción del número de soluciones u ofertas durante la negociación o el diálogo
IV.1.6)Información sobre la subasta electrónica
IV.1.8)Información acerca del Acuerdo sobre Contratación Pública
El contrato está cubierto por el Acuerdo sobre Contratación Pública: no
IV.2)Información administrativa
IV.2.1)Publicación anterior referente al presente procedimiento
IV.2.2)Plazo para la recepción de ofertas o solicitudes de participación
Fecha: 11/01/2019
Hora local: 14:00
IV.2.3)Fecha estimada de envío a los candidatos seleccionados de las invitaciones a licitar o a participar
IV.2.4)Lenguas en que pueden presentarse las ofertas o las solicitudes de participación:
Alemán
IV.2.6)Plazo mínimo durante el cual el licitador estará obligado a mantener su oferta
La oferta debe ser válida hasta: 28/02/2019
IV.2.7)Condiciones para la apertura de las plicas
Fecha: 11/01/2019
Hora local: 14:00

Apartado VI: Información complementaria

VI.1)Información sobre la periodicidad
Se trata de contratos periódicos: no
VI.2)Información sobre flujos de trabajo electrónicos
VI.3)Información adicional:

Bekanntmachungs-ID: CXP4Y6GYU8J

VI.4)Procedimientos de recurso
VI.4.1)Órgano competente para los procedimientos de recurso
Vergabekammer der Behörde für Stadtentwicklung und Wohnen
Neuenfelder Straße 19
Hamburg
21109
Alemania
Teléfono: +49 4042840-3230
Correo electrónico: vergabekammer@bsw.hamburg.de
Fax: +49 4042731-0499

Dirección de internet: https://www.hamburg.de/behoerdenfinder/hamburg/11335239/

VI.4.2)Órgano competente para los procedimientos de mediación
VI.4.3)Procedimiento de recurso
Información precisa sobre el plazo o los plazos de recurso:

Das deutsche Vergabe recht regelt die Frist für die Einlegung von Rechtsbehelfen in § 160 Abs. 3 GWB. Dort heißt es:

„Der Antrag ist unzulässig, soweit:

1) der Antragsteller den geltend gemachten Verstoß gegen Vergabevorschriften vor Einreichen des Nachprüfungsantrages erkannt und gegenüber dem Auftraggeber nicht innerhalb einer Frist von 10 Kalendertagen gerügt hat, der Ablauf der Frist nach § 134 Abs. 2 bleibt unberührt,

2) Verstöße gegen Vergabevorschriften, die aufgrund der Bekanntmachung erkennbar sind, nicht spätestens bis Ablauf der in der Bekanntmachung benannten Frist zur Bewerbung oder zur Angebotsabgabe gegenüber dem Auftraggeber gerügt werden,

3) Verstöße gegen Vergabevorschriften, die erst in den Vergabeunterlagen erkennbar sind, nicht spätestens bis zum Ablauf der benannten Frist zur Bewerbung oder zur Angebotsabgabe gegenüber dem Auftraggeber gerügt werden,

4) mehr als 15 Kalendertage nach Eingang der Mitteilung des Auftraggebers, einer Rüge nicht abhelfen zu wollen, vergangen sind. Satz 1 gilt nicht bei einem Antrag auf Feststellung der Unwirksamkeit des Vertrages nach § 135 Abs. 1 Nr. 2. § 134 Abs. 1 Satz 2 bleibt unberührt.".

VI.4.4)Servicio del cual se puede obtener información sobre el procedimiento de recurso
VI.5)Fecha de envío del presente anuncio:
05/12/2018