Para más información sobre licitaciones relacionadas con las necesidades de equipos médicos, consulte nuestra página dedicada a la COVID-19.

La Conferencia sobre el Futuro de Europa le ofrece la oportunidad de compartir sus ideas y conformar el futuro de Europa. ¡Denos su opinión!

Servicios - 559677-2019

26/11/2019    S228

Alemania-Düsseldorf: Servicios de evaluación y revisión de la garantía de calidad del sistema

2019/S 228-559677

Anuncio de licitación

Servicios

Base jurídica:
Directiva 2014/24/UE

Apartado I: Poder adjudicador

I.1)Nombre y direcciones
Nombre oficial: NRW.BANK AöR
Dirección postal: Kavalleriestraße 22
Localidad: Düsseldorf
Código NUTS: DEA11 Düsseldorf, Kreisfreie Stadt
Código postal: 40213
País: Alemania
Persona de contacto: Einkauf
Correo electrónico: einkauf@nrwbank.de
Teléfono: +49 21191741-1397
Fax: +49 21191741-1746
Direcciones de internet:
Dirección principal: www.nrwbank.de
I.3)Comunicación
Acceso libre, directo, completo y gratuito a los pliegos de la contratación, en: https://www.evergabe.nrw.de/VMPSatellite/notice/CXPNYH5YTXZ/documents
Puede obtenerse más información en la dirección mencionada arriba
Las ofertas o solicitudes de participación deben enviarse por vía electrónica a: https://www.evergabe.nrw.de/VMPSatellite/notice/CXPNYH5YTXZ
I.4)Tipo de poder adjudicador
Organismo de Derecho público
I.5)Principal actividad
Asuntos económicos y financieros

Apartado II: Objeto

II.1)Ámbito de la contratación
II.1.1)Denominación:

Durchführung von Penetrationstests für verschiedene Prüfobjekte der NRW.BANK mit verschiedenen Testschwerpunkten inklusive der dazugehörigen Abstimmungen, Planungen und Auswertungen

Número de referencia: 274-101-79520
II.1.2)Código CPV principal
72225000 Servicios de evaluación y revisión de la garantía de calidad del sistema
II.1.3)Tipo de contrato
Servicios
II.1.4)Breve descripción:

Rahmenvereinbarung mit 4 Beratungsunternehmen (soweit verfügbar) über die Durchführung von Penetrationstests für verschiedene Prüfobjekte der NRW.BANK mit verschiedenen Testschwerpunkten inklusive der dazugehörigen Abstimmungen, Planungen und Auswertungen.

II.1.5)Valor total estimado
II.1.6)Información relativa a los lotes
El contrato está dividido en lotes: no
II.2)Descripción
II.2.2)Código(s) CPV adicional(es)
72226000 Servicios de consultoría en pruebas de aceptación del software del sistema
72254100 Servicios de prueba de sistemas
72224200 Servicios de planificación de la garantía de calidad del sistema
72227000 Servicios de consultoría en integración de software
72228000 Servicios de consultoría en integración del equipo informático
72246000 Servicios de consultoría en sistemas
72266000 Servicios de consultoría en software
II.2.3)Lugar de ejecución
Código NUTS: DEA11 Düsseldorf, Kreisfreie Stadt
Emplazamiento o lugar de ejecución principal:

NRW.BANK AöR

Kavalleriestraße 22

40213 Düsseldorf

II.2.4)Descripción del contrato:

Zur Sicherstellung eines angemessenen Sicherheitsniveaus in der IT der NRW.BANK sollen auf der Grundlage einer Rahmenvereinbarung mit 4 Beratungsunternehmen (soweit verfügbar) Penetrationstests beauftragt werden. Dazu gehören auch die Vorbereitung und Durchführung der Penetrationstests sowie die Analyse der Befunde und die Präsentation des Ergebnisses. Die Penetrationstests unterscheiden sich in ihrem Umfang, Ziel und Prüfobjekt.

II.2.5)Criterios de adjudicación
El precio no es el único criterio de adjudicación, y todos los criterios figuran únicamente en los pliegos de la contratación
II.2.6)Valor estimado
II.2.7)Duración del contrato, acuerdo marco o sistema dinámico de adquisición
Comienzo: 01/03/2020
Fin: 28/02/2022
Este contrato podrá ser renovado: sí
Descripción de las renovaciones:

Die Rahmenvereinbarung verlängert sich automatisch um ein weiteres Jahr, wenn sie nicht 6 Monate vor Ablauf von der Auftraggeberin schriftlich gekündigt wird, höchstens jedoch auf einen Zeitraum von insgesamt vier Jahren. Eine Verlängerung über den Geltungszeitraum von 4 Jahren hinaus ist ausgeschlossen.

II.2.10)Información sobre las variantes
Se aceptarán variantes: no
II.2.11)Información sobre las opciones
Opciones: no
II.2.13)Información sobre fondos de la Unión Europea
El contrato se refiere a un proyecto o programa financiado con fondos de la Unión Europea: no
II.2.14)Información adicional

1) Die Einzelauftragsvergabe erfolgt nach den in der Rahmenvereinbarung festgelegten Mini-Wettbewerben. Eine Mindestabnahmeverpflichtung der Auftraggeberin besteht nicht.

2) Eine Aufteilung nach Losen findet nicht statt, denn die Rahmenvereinbarung wird bereits mit vier Beratungsunternehmen geschlossen (soweit verfügbar). Die Vorgaben des § 97 Abs. 4 GWB sind deshalb beachtet.

Apartado III: Información de carácter jurídico, económico, financiero y técnico

III.1)Condiciones de participación
III.1.1)Habilitación para ejercer la actividad profesional, incluidos los requisitos relativos a la inscripción en un registro profesional o mercantil
Lista y breve descripción de las condiciones:

Bieter müssen je nach den Rechtsvorschriften des Staats, in dem sie niedergelassen sind, entweder die Eintragung in einem Berufs- oder Handelsregister dieses Staats oder auf andere Weise die erlaubte Berufsausübung nachweisen (bei Bietergemeinschaften vorzulegen für jedes Mitglied). Der Nachweis darf nicht älter als 6 Monate ab Auftragsbekanntmachung sein.

III.1.2)Situación económica y financiera
Lista y breve descripción de los criterios de selección:

(1) Nachweis einer Berufs- oder Betriebshaftpflichtversicherung für das Leistungsbild des ausgeschriebenen Auftrages (bei Bietergemeinschaften vorzulegen für jedes Mitglied).

(2) Erklärung über den Umsatz in dem Tätigkeitsbereich des Auftrags für die letzten 3 Geschäftsjahre (bei Bietergemeinschaften anzugeben für jedes Mitglied). Hierfür ist der Vordruck 03: Eigenerklärung zur Eignung zu verwenden.

Nivel o niveles mínimos que pueden exigirse:

Zu (1): Mindestdeckungssummen der Berufs- oder Betriebshaftpflichtversicherung für Personen- und Sachschäden 2,5 Mio. Euro und Vermögensschäden 0,2 Mio. Euro (mindestens zweifach maximiert pro Jahr).

Zu (2): Es wird für Einzelbieter bzw. sämtliche Mitglieder einer Bietergemeinschaft zusammen ein Mindestjahresumsatz in dem Tätigkeitsbereich des Auftrags pro Geschäftsjahr in folgender Höhe verlangt: 600 000 EUR.

III.1.3)Capacidad técnica y profesional
Lista y breve descripción de los criterios de selección:

(1) Nachweis geeigneter Referenzen über früher ausgeführte Dienstleistungsaufträge aus den letzten höchstens 5 Jahren mit Angabe des Wertes, des Erbringungszeitraumes sowie des Empfängers (mit namentlich bezeichnetem Ansprechpartner sowie dessen Telefonnummer oder E-Mail-Anschrift). Hierfür ist der Vordruck 03: Eigenerklärung zur Eignung zu verwenden. Referenzangaben von Mitgliedern einer Bietergemeinschaft werden für die Bietergemeinschaft zusammenfassend bewertet.

(2) Erklärung, aus der die durchschnittliche jährliche Beschäftigtenzahl des Unternehmens in den letzten 3 Geschäftsjahren ersichtlich ist. Hierfür ist der Vordruck 03: Eigenerklärung zur Eignung zu verwenden.

Nivel o niveles mínimos que pueden exigirse:

Zu (1): Verlangt werden mindestens 3 geeignete Referenzen. Der Nachweis der Vergleichbarkeit von Referenzen obliegt dem Bieter. Dieser muss angegebene Referenzen deshalb im Hinblick auf die angegebenen Kriterien zur Referenzeignung aussagekräftig erläutern. Hierfür ist der Vordruck 03: Eigenerklärung zur Eignung zu verwenden. Die Referenzerläuterung kann bei Bedarf auf Beiblättern zum Vordruck 03 erfolgen. Angegebene Referenzen werden nur dann als geeignet anerkannt, wenn sie sämtliche folgenden Merkmale aufweisen:

a) Pen-Tests;

b) in einem Kreditinstitut oder einem Finanzdienstleister gemäß § 1 KWG oder einer Versicherung.

III.2)Condiciones relativas al contrato
III.2.2)Condiciones de ejecución del contrato:

Zum Nachweis, dass keine Ausschlussgründe vorliegen, ist die Eigenerklärung zum Ausschluss von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB gemäß Vordruck 04: Nichtvorliegen von Ausschlussgründen abzugeben (bei Bietergemeinschaften vorzulegen für jedes Mitglied).

Apartado IV: Procedimiento

IV.1)Descripción
IV.1.1)Tipo de procedimiento
Procedimiento abierto
IV.1.3)Información sobre un acuerdo marco o un sistema dinámico de adquisición
El anuncio se refiere al establecimiento de un acuerdo marco
Acuerdo marco con varios operadores
Número máximo previsto de participantes en el acuerdo marco: 4
IV.1.8)Información acerca del Acuerdo sobre Contratación Pública
El contrato está cubierto por el Acuerdo sobre Contratación Pública: sí
IV.2)Información administrativa
IV.2.2)Plazo para la recepción de ofertas o solicitudes de participación
Fecha: 23/12/2019
Hora local: 09:00
IV.2.3)Fecha estimada de envío a los candidatos seleccionados de las invitaciones a licitar o a participar
IV.2.4)Lenguas en que pueden presentarse las ofertas o las solicitudes de participación:
Alemán
IV.2.6)Plazo mínimo durante el cual el licitador estará obligado a mantener su oferta
La oferta debe ser válida hasta: 29/02/2020
IV.2.7)Condiciones para la apertura de las plicas
Fecha: 23/12/2019
Hora local: 10:00

Apartado VI: Información complementaria

VI.1)Información sobre la periodicidad
Se trata de contratos periódicos: no
VI.2)Información sobre flujos de trabajo electrónicos
Se utilizará el pedido electrónico
VI.3)Información adicional:

1) Soweit die Vertragsbedingungen einen weitergehenden Versicherungsschutz vorsehen, ist der weitergehende Versicherungsschutz nur vom erfolgreichen Bieter im Falle der Zuschlagserteilung zu gewährleisten.

2) Jeder Bieter muss während des Vergabeverfahrens jederzeit damit rechnen, Mitteilungen über das Vergabeportal zu erhalten. Hierbei kann es sich insbesondere um fristgebundene Aufklärungsfragen, Nachforderungen, Mitteilungen nach § 134 GWB und Zuschlagsmitteilungen handeln.

3) Das Vergabeportal informiert den Bieter über die Hinterlegung dieser Mitteilungen zum Abruf im Vergabeportal. Der Bieter ist verpflichtet, die hinterlegten Nachrichten unverzüglich nach Erhalt der Hinterlegungsbenachrichtigung vom Vergabeportal abzurufen.

4) Die im Vergabeportal hinterlegten Mitteilungen gelten zum Zeitpunkt der Information des Bieters über ihre Hinterlegung als zugegangen (Zugangsfiktion). Auf den Zeitpunkt des Abrufs der Mitteilung vom Vergabeportal durch den Bieter kommt es insoweit nicht an.

5) Ruft der Bieter die an ihn gerichteten Mitteilungen trotz Hinterlegungsnachricht nicht rechtzeitig vom Vergabeportal ab, muss er dies gegen sich gelten lassen und kann dies zum Ausschluss des Bieters führen.

Bekanntmachungs-ID: CXPNYH5YTXZ

VI.4)Procedimientos de recurso
VI.4.1)Órgano competente para los procedimientos de recurso
Nombre oficial: Vergabekammer Rheinland
Localidad: Köln
País: Alemania
VI.4.3)Procedimiento de recurso
Información precisa sobre el plazo o los plazos de recurso:

1) Unbeschadet der Prüfungsmöglichkeiten von Aufsichtsbehörden und Vergabeprüfstellen unterliegt die Vergabe öffentlicher Aufträge der Nachprüfung durch die Vergabekammern.

2) Antragsbefugt ist jedes Unternehmen, das ein Interesse an dem öffentlichen Auftrag hat und eine Verletzung in seinen Rechten nach § 97 Abs. 6 GWB durch Nichtbeachtung von Vergabevorschriften geltend macht. Dabei ist darzulegen, dass dem Unternehmen durch die behauptete Verletzung der Vergabevorschriften ein Schaden entstanden ist oder zu entstehen droht.

3) Der Antrag ist unzulässig, soweit

a) der Antragsteller den geltend gemachten Verstoß gegen Vergabevorschriften vor Einreichen des Nachprüfungsantrags erkannt und gegenüber der Auftraggeberin nicht innerhalb einer Frist von zehn Kalendertagen gerügt hat; der Ablauf der Frist nach § 134 Abs. 2 GWB bleibt unberührt,

b) Verstöße gegen Vergabevorschriften, die aufgrund der Bekanntmachung erkennbar sind, nicht spätestens bis zum Ablauf der in der Bekanntmachung benannten Frist zur Angebotsabgabe gegenüber der Auftraggeberin gerügt werden,

c) Verstöße gegen Vergabevorschriften, die erst in den Vergabeunterlagen erkennbar sind, nicht spätestens bis zum Ablauf der Frist zur Angebotsabgabe gegenüber der Auftraggeberin gerügt werden,

d) mehr als 15 Kalendertage nach Eingang der Mitteilung des Auftraggebers, einer Rüge nicht abhelfen zu wollen, vergangen sind.

VI.5)Fecha de envío del presente anuncio:
22/11/2019