Wir freuen uns, mitteilen zu können, dass die neue Version des TED-Portals am 29.1.2024 in Betrieb genommen wird (voraussichtlicher Termin – muss noch bestätigt werden!). Interessiert an den neuen Funktionen, den Verbesserungen und ihren Auswirkungen auf die Nutzerinnen und Nutzer? Konsultieren Sie unseren Artikel und erfahren Sie mehr über die wichtigsten Veränderungen und neuen Funktionen.

Aufgrund von Störungen werden eForms- Mitteilungen derzeit fehlerhaft angezeigt. Wir arbeiten an einer Lösung. Bis dahin konsultieren Sie bitte unsere Hilfsseite.

Jetzt registrieren: 4. Workshop für Weiterverwender von TED-Daten am 14. Dezember 2023

Bauleistung - 620597-2021

Submission deadline has been amended by:  652160-2021
06/12/2021    S236

Frankreich-Mandelieu: Installation von Sicherheitseinrichtungen

2021/S 236-620597

Auftragsbekanntmachung

Bauauftrag

Rechtsgrundlage:
Richtlinie 2014/24/EU

Abschnitt I: Öffentlicher Auftraggeber

I.1)Name und Adressen
Offizielle Bezeichnung: ESCOTA - SOCIETE DES AUTOROUTES ESTEREL, COTE D'AZUR, PROVENCE, ALPES
Nationale Identifikationsnummer: 562 041 525 00071
Postanschrift: 432, avenue de Cannes - Bp n° 41
Ort: MANDELIEU CEDEX
NUTS-Code: FRL03 Alpes-Maritimes
Postleitzahl: 06211
Land: Frankreich
Kontaktstelle(n): Service Marchés Contrats
E-Mail: marches.escota@vinci-autoroutes.com
Telefon: +33 493485000
Internet-Adresse(n):
Hauptadresse: www.vinci-autoroutes.com
Adresse des Beschafferprofils: https://consultations-escota.omnikles.com
I.3)Kommunikation
Die Auftragsunterlagen stehen für einen uneingeschränkten und vollständigen direkten Zugang gebührenfrei zur Verfügung unter: https://consultations-escota.omnikles.com
Weitere Auskünfte erteilen/erteilt die oben genannten Kontaktstellen
Angebote oder Teilnahmeanträge sind einzureichen elektronisch via: https://consultations-escota.omnikles.com
Angebote oder Teilnahmeanträge sind einzureichen an die oben genannten Kontaktstellen
I.4)Art des öffentlichen Auftraggebers
Andere: Société de droit privé
I.5)Haupttätigkeit(en)
Andere Tätigkeit: Concessionnaire autoroutier

Abschnitt II: Gegenstand

II.1)Umfang der Beschaffung
II.1.1)Bezeichnung des Auftrags:

Accord cadre pour l’entretien et la réparation des dispositifs de retenue sur l’ensemble du réseau Escota

Referenznummer der Bekanntmachung: DTE-PF-21.023-2
II.1.2)CPV-Code Hauptteil
45233292 Installation von Sicherheitseinrichtungen
II.1.3)Art des Auftrags
Bauauftrag
II.1.4)Kurze Beschreibung:

Entretien et réparations des dispositifs de retenue (métal et béton) et des équipements de sécurité (notamment atténuateurs de chocs et Interruption de Terre Plein Central (ITPC)) sur l’ensemble du réseau ESCOTA.

II.1.5)Geschätzter Gesamtwert
II.1.6)Angaben zu den Losen
Aufteilung des Auftrags in Lose: ja
Angebote sind möglich für alle Lose
II.2)Beschreibung
II.2.1)Bezeichnung des Auftrags:

District Côte d’Azur : Entretien et réparations des dispositifs de retenue

Los-Nr.: 1
II.2.2)Weitere(r) CPV-Code(s)
34928100 Leitplanken
34928110 Straßen-Leitplanken
45233280 Anbringen von Leitplanken
34928120 Barrierekomponenten
II.2.3)Erfüllungsort
NUTS-Code: FRL03 Alpes-Maritimes
Hauptort der Ausführung:

Département des Alpes-Maritimes (06)

II.2.4)Beschreibung der Beschaffung:

Accord cadre à bons de commande pour l’entretien et les réparations des dispositifs de retenue (métal et béton) et des équipements de sécurité (notamment atténuateurs de chocs et ITPC). Interventions de jour ou de nuit en urgence ou programmée.

II.2.5)Zuschlagskriterien
Der Preis ist nicht das einzige Zuschlagskriterium; alle Kriterien sind nur in den Beschaffungsunterlagen aufgeführt
II.2.6)Geschätzter Wert
Wert ohne MwSt.: 2 080 000.00 EUR
II.2.7)Laufzeit des Vertrags, der Rahmenvereinbarung oder des dynamischen Beschaffungssystems
Laufzeit in Monaten: 12
Dieser Auftrag kann verlängert werden: ja
Beschreibung der Verlängerungen:

Le présent Accord-Cadre à Bons de Commande est conclu pour une période d’un (1) an à compter de sa date de notification. Il peut être prorogé tacitement par périodes successives d’un (1) an, sans que sa durée totale ne puisse dépasser quatre (4) ans.

II.2.10)Angaben über Varianten/Alternativangebote
Varianten/Alternativangebote sind zulässig: nein
II.2.11)Angaben zu Optionen
Optionen: nein
II.2.13)Angaben zu Mitteln der Europäischen Union
Der Auftrag steht in Verbindung mit einem Vorhaben und/oder Programm, das aus Mitteln der EU finanziert wird: nein
II.2.14)Zusätzliche Angaben

Modalités de financement : 100 % ESCOTA. Aucune avance ne sera accordée au titulaire. Les prix seront fermes pour les six premiers mois de l’accord-cadre et seront ensuite mis à jour tous les six mois.. Les comptes seront réglés sous forme d’acomptes périodiques dans un délai de 60 jours à compter de la date d’émission de la facture.

II.2)Beschreibung
II.2.1)Bezeichnung des Auftrags:

District Var Estérel : Entretien et réparations des dispositifs de retenue

Los-Nr.: 2
II.2.2)Weitere(r) CPV-Code(s)
34928100 Leitplanken
34928110 Straßen-Leitplanken
45233280 Anbringen von Leitplanken
34928120 Barrierekomponenten
II.2.3)Erfüllungsort
NUTS-Code: FRL03 Alpes-Maritimes
NUTS-Code: FRL05 Var
Hauptort der Ausführung:

Départements des Alpes-Maritimes (06) et du Var (83)

II.2.4)Beschreibung der Beschaffung:

Accord cadre à bons de commande pour l’entretien et réparations des dispositifs de retenue (métal et béton) et des équipements de sécurité (notamment atténuateurs de chocs et ITPC). Interventions de jour ou de nuit en urgence ou programmée.

II.2.5)Zuschlagskriterien
Der Preis ist nicht das einzige Zuschlagskriterium; alle Kriterien sind nur in den Beschaffungsunterlagen aufgeführt
II.2.6)Geschätzter Wert
Wert ohne MwSt.: 2 400 000.00 EUR
II.2.7)Laufzeit des Vertrags, der Rahmenvereinbarung oder des dynamischen Beschaffungssystems
Laufzeit in Monaten: 12
Dieser Auftrag kann verlängert werden: ja
Beschreibung der Verlängerungen:

Le présent Accord-Cadre à Bons de Commande est conclu pour une période d’un (1) an à compter de sa date de notification. Il peut être prorogé tacitement par périodes successives d’un (1) an sans que sa durée totale ne puisse dépasser quatre (4) ans.

II.2.10)Angaben über Varianten/Alternativangebote
Varianten/Alternativangebote sind zulässig: nein
II.2.11)Angaben zu Optionen
Optionen: nein
II.2.13)Angaben zu Mitteln der Europäischen Union
Der Auftrag steht in Verbindung mit einem Vorhaben und/oder Programm, das aus Mitteln der EU finanziert wird: nein
II.2.14)Zusätzliche Angaben

Modalités de financement : 100 % ESCOTA. Aucune avance ne sera accordée au titulaire. Les prix seront fermes pour les six premiers mois de l’accord-cadre et seront ensuite mis à jour tous les six mois . Les comptes seront réglés sous forme d’acomptes périodiques dans un délai de 60 jours à compter de la date d’émission de la facture.

II.2)Beschreibung
II.2.1)Bezeichnung des Auftrags:

District Provence : Entretien et réparations des dispositifs de retenue

Los-Nr.: 3
II.2.2)Weitere(r) CPV-Code(s)
34928100 Leitplanken
34928110 Straßen-Leitplanken
45233280 Anbringen von Leitplanken
34928120 Barrierekomponenten
II.2.3)Erfüllungsort
NUTS-Code: FRL04 Bouches-du-Rhône
NUTS-Code: FRL05 Var
Hauptort der Ausführung:

Départements des Bouches du Rhone (13) et du Var (83).

II.2.4)Beschreibung der Beschaffung:

Accord cadre à bons de commande pour l’entretien et réparations des dispositifs de retenue (métal et béton) et des équipements de sécurité (notamment atténuateurs de chocs et ITPC). Interventions de jour ou de nuit en urgence ou programmée.

II.2.5)Zuschlagskriterien
Der Preis ist nicht das einzige Zuschlagskriterium; alle Kriterien sind nur in den Beschaffungsunterlagen aufgeführt
II.2.6)Geschätzter Wert
Wert ohne MwSt.: 2 400 000.00 EUR
II.2.7)Laufzeit des Vertrags, der Rahmenvereinbarung oder des dynamischen Beschaffungssystems
Laufzeit in Monaten: 12
Dieser Auftrag kann verlängert werden: ja
Beschreibung der Verlängerungen:

Le présent Accord-Cadre à Bons de Commande est conclu pour une période d’un (1) an à compter de sa date de notification. Il peut être prorogé tacitement par périodes successives d’un (1) an sans que sa durée totale ne puisse dépasser quatre (4) ans.

II.2.10)Angaben über Varianten/Alternativangebote
Varianten/Alternativangebote sind zulässig: nein
II.2.11)Angaben zu Optionen
Optionen: nein
II.2.13)Angaben zu Mitteln der Europäischen Union
Der Auftrag steht in Verbindung mit einem Vorhaben und/oder Programm, das aus Mitteln der EU finanziert wird: nein
II.2.14)Zusätzliche Angaben

Modalités de financement : 100 % ESCOTA. Aucune avance ne sera accordée au titulaire. Les prix seront fermes pour les six premiers mois de l’accord-cadre et seront ensuite mis à jour tous les six mois. Les comptes seront réglés sous forme d’acomptes périodiques dans un délai de 60 jours à compter de la date d’émission de la facture.

II.2)Beschreibung
II.2.1)Bezeichnung des Auftrags:

District Val de Durance : Entretien et réparations des dispositifs de retenue

Los-Nr.: 4
II.2.2)Weitere(r) CPV-Code(s)
34928100 Leitplanken
34928110 Straßen-Leitplanken
45233280 Anbringen von Leitplanken
34928120 Barrierekomponenten
II.2.3)Erfüllungsort
NUTS-Code: FRL01 Alpes-de-Haute-Provence
NUTS-Code: FRL02 Hautes-Alpes
NUTS-Code: FRL04 Bouches-du-Rhône
NUTS-Code: FRL06 Vaucluse
Hauptort der Ausführung:

Départements des Alpes de Haute Provence (04), des Hautes Alpes (05), des Bouches du Rhone (13), et du Vaucluse (84).

II.2.4)Beschreibung der Beschaffung:

Accord cadre à bons de commande pour l’entretien et réparations des dispositifs de retenue (métal et béton) et des équipements de sécurité (notamment atténuateurs de chocs et ITPC). Interventions de jour ou de nuit en urgence ou programmée.

II.2.5)Zuschlagskriterien
Der Preis ist nicht das einzige Zuschlagskriterium; alle Kriterien sind nur in den Beschaffungsunterlagen aufgeführt
II.2.6)Geschätzter Wert
Wert ohne MwSt.: 2 400 000.00 EUR
II.2.7)Laufzeit des Vertrags, der Rahmenvereinbarung oder des dynamischen Beschaffungssystems
Laufzeit in Monaten: 12
Dieser Auftrag kann verlängert werden: ja
Beschreibung der Verlängerungen:

Le présent Accord-Cadre à Bons de Commande est conclu pour une période d’un (1) an à compter de sa date de notification. Il peut être prorogé tacitement par périodes successives d’un (1) an sans que sa durée totale ne puisse dépasser quatre (4) ans.

II.2.10)Angaben über Varianten/Alternativangebote
Varianten/Alternativangebote sind zulässig: nein
II.2.11)Angaben zu Optionen
Optionen: nein
II.2.13)Angaben zu Mitteln der Europäischen Union
Der Auftrag steht in Verbindung mit einem Vorhaben und/oder Programm, das aus Mitteln der EU finanziert wird: nein
II.2.14)Zusätzliche Angaben

Modalités de financement : 100 % ESCOTA. Aucune avance ne sera accordée au titulaire. Les prix seront fermes pour les six premiers mois de l’accord-cadre et seront ensuite mis à jour tous les six mois. Les comptes seront réglés sous forme d’acomptes périodiques dans un délai de 60 jours à compter de la date d’émission de la facture.

Abschnitt III: Rechtliche, wirtschaftliche, finanzielle und technische Angaben

III.1)Teilnahmebedingungen
III.1.1)Befähigung zur Berufsausübung einschließlich Auflagen hinsichtlich der Eintragung in einem Berufs- oder Handelsregister
Auflistung und kurze Beschreibung der Bedingungen:

Justifications à produire par les opérateurs économiques, soit en tant qu’opérateur économique individuel, soit en tant que membre d’un groupement :

Sous-dossier A (Habilitation à exercer l’activité professionnelle, y compris exigences relatives à l’inscription au registre du commerce ou de la profession)

- Pièce A1 : Une déclaration sur l'honneur dûment datée et signée par le soumissionnaire pour justifier qu’il n’entre dans aucun des cas d’exclusion de la procédure de passation des marchés publics mentionnés aux articles L.2141-1 à L.2141-5 et L.2141-7 à L.2141-10 du Code de la commande publique, et qu’il est en règle au regard des articles L.5212-1 à L.5212-11 du Code du travail concernant l’emploi des travailleurs handicapés (en cas de candidature en groupement d’opérateurs économiques, cette déclaration est à fournir par chacun des cotraitants).

- Pièce A2 : Une lettre de candidature mentionnant le nom, dénomination et adresse du candidat. En cas de groupement, lettre de candidature et habilitation du mandataire par ses cotraitants mentionnant les noms, dénomination et adresse de chaque cotraitant ainsi que les noms, prénoms et qualité des personnes habilitées à représenter chaque prestataire.

III.1.2)Wirtschaftliche und finanzielle Leistungsfähigkeit
Auflistung und kurze Beschreibung der Eignungskriterien:

Sous-dossier B (Capacité économique et financière)

- Pièce B1 : Déclaration concernant le chiffre d'affaires global du candidat et le chiffre d'affaires concernant les travaux objet de l’accord-cadre réalisés au cours des 3 derniers exercices disponibles, ou équivalent.

Dans le cas d'une candidature en groupement d'opérateurs économiques conjoints avec mandataire commun solidaire, le maître d'ouvrage, après analyse de la capacité financière du mandataire au regard de l’étendue globale du marché, se réserve la possibilité de demander le remplacement du mandataire par un autre membre du groupement.

III.1.3)Technische und berufliche Leistungsfähigkeit
Auflistung und kurze Beschreibung der Eignungskriterien:

Sous-dossier C

Pièce C1 : certificat(s) de qualification(s) professionnelle(s) établis par des organismes indépendants ou preuve par tout moyen de la capacité technique :

FNTP 3731 Pose d’équipements de sécurité en béton extrudé ou équivalent,

FNTP 3732 - Pose d’équipements de sécurité en d’autres matériaux (métalliques, en bois ou mixte) ou équivalent ou équivalent.

En l’absence de qualification(s), la preuve de la capacité technique et professionnelle du candidat peut être apportée notamment par un dossier de références portant sur des travaux similaires à ceux demandés pour obtenir les identification(s) professionnelle(s)FNTP 3731 et FNTP 3732 assorties d’attestations de bonne exécution pour les références présentées.

Les candidats étrangers devront produire les qualifications dans leur langue d’origine. Ils devront les accompagner de leur traduction en français et d’une note justifiant de l’équivalence avec les qualifications françaises demandées.

Pièce C2 : Une liste des travaux exécutés de même nature, sur infrastructures routières à fortes contraintes d’exploitation au cours des cinq ( 5) dernières années indiquant le montant, la date et le destinataire public ou privé, assortie d’attestation de bonne exécution pour les travaux les plus importants.

Ces attestations indiquent le montant, la date et le lieu d'exécution des travaux et précisent s'ils ont été effectués selon les règles de l'art et menés régulièrement à bonne fin. En cas de candidature en groupement d’opérateurs économiques, le mandataire devra indiquer parmi les travaux listés, ceux pour lesquels il a assuré la coordination.

Nota : Pour justifier de ses capacités professionnelles, techniques et financières, le candidat, même s'il s'agit d'un groupement, peut demander que soient également prises en compte les capacités professionnelles, techniques et financières d'autres opérateurs économiques (cotraitants et/ou sous-traitants) quelle que soit la nature juridique des liens existants entre ces opérateurs économiques et lui. Dans ce cas, il doit justifier des capacités de ce ou ces opérateurs économique(s) et du fait qu'il en disposera pour l'exécution de l’accord cadre en les identifiant clairement au stade de la candidature et en produisant un engagement écrit de ce ou ces opérateurs économiques ou tout autre moyen de preuve équivalent.

Dans le cas d'une candidature en groupement d'opérateurs économiques, quelle qu'en soit la forme, le mandataire devra assurer la coordination technique des prestations des membres du groupement et devra justifier de sa capacité à assurer cette coordination technique. Le maître d'ouvrage se réserve la possibilité de demander le remplacement du mandataire par un autre membre du groupement, s'il apparait, après analyse des références et des capacités techniques du mandataire que celui-ci ne présente pas les références et capacités techniques suffisantes pour coordonner les prestations des membres du groupement.

Les documents listés dans le dossier de candidature peuvent être remplacés par le document unique de marché européen (DUME) s’il est rédigé en français. Les renseignements demandés aux III.1.1 du présent avis peuvent être remplacés par l’imprimé DC1, et ceux demandés aux III.1.2 et III.1.3 par l’imprimé DC2, après avoir été dûment remplis. Ils sont téléchargeables gratuitement à l’adresse suivante :

http://www.economie.gouv.fr/daj/formulaires-declaration-du-candidat

Abschnitt IV: Verfahren

IV.1)Beschreibung
IV.1.1)Verfahrensart
Offenes Verfahren
IV.1.3)Angaben zur Rahmenvereinbarung oder zum dynamischen Beschaffungssystem
Die Bekanntmachung betrifft den Abschluss einer Rahmenvereinbarung
Rahmenvereinbarung mit einem einzigen Wirtschaftsteilnehmer
IV.1.8)Angaben zum Beschaffungsübereinkommen (GPA)
Der Auftrag fällt unter das Beschaffungsübereinkommen: nein
IV.2)Verwaltungsangaben
IV.2.1)Frühere Bekanntmachung zu diesem Verfahren
Bekanntmachungsnummer im ABl.: 2021/S 080-204843
IV.2.2)Schlusstermin für den Eingang der Angebote oder Teilnahmeanträge
Tag: 06/01/2022
Ortszeit: 16:00
IV.2.3)Voraussichtlicher Tag der Absendung der Aufforderungen zur Angebotsabgabe bzw. zur Teilnahme an ausgewählte Bewerber
IV.2.4)Sprache(n), in der (denen) Angebote oder Teilnahmeanträge eingereicht werden können:
Französisch
IV.2.6)Bindefrist des Angebots
Laufzeit in Monaten: 6 (ab dem Schlusstermin für den Eingang der Angebote)
IV.2.7)Bedingungen für die Öffnung der Angebote
Tag: 07/01/2022
Ortszeit: 10:00

Abschnitt VI: Weitere Angaben

VI.1)Angaben zur Wiederkehr des Auftrags
Dies ist ein wiederkehrender Auftrag: nein
VI.3)Zusätzliche Angaben:

Le présent AO fait l’objet d’une procédure dématérialisée. Les opérateurs économiques téléchargent gratuitement le dossier de consultat° via la plateforme de dématérialisation accessible à l’adresse indiquée à l’article 1.3. Les candidats doivent s’identifier en indiquant une adresse courriel électronique permettant de façon certaine une correspondance électronique pr l’envoi d’éventuels compléments, précision ou rectificat°. Le candidat conserve, à sa charge, la vérificat° régulière des messages reçus sur son adresse e-mail. La responsabilité d’Escota ne saurait être recherchée si le candidat a communiqué une adresse erronée ou s’il n’a pas consulté ses messages. Le dépôt des plis est possible EXCLUSIVEMENT sur la plateforme de dématérialisat°, avant les date et heure limites de réception fixées ci-dessus.

Les candidats procèdent à l’opérat° de dépôt des plis en suivant les instruct° de la plateforme précitée. Chaque transmission fait l’objet d’une date certaine de réception et d’un accusé de récept° électronique. Seul cet accusé est la preuve de dépôt du pli. Il convient de le conserver précieusemt pendant toute la durée de la procédure, jusqu’à l’attribut° du marché. ESCOTA recommande aux candidats de ne pas déposer leur pli « en dernière minute » et de s’être assurés, par un test, qu’ils maîtrisent le fonctionnemt de la plateforme de dématérialisat°. La durée de l’opérat° de dépôt dépend directemt de la taille des enveloppes de réponse et de la qualité de la connexion internet des soumissionnaires. Ils doivent donc s’organiser afin que leur pli soit transféré en totalité sur la plateforme avant les date et heure de dépôt. Tout transfert commencé dans les délais mais inachevé avant les date et heure limites est rejeté par la plateforme, et l’offre est considérée hors délai. Le fuseau horaire de référence est celui de (GMT+01 : 00) Paris, Bruxelles, Copenhague. Si difficulté, un service de support est à disposition des candidats, joignable au 0825 001 326, de 9H00 à 18H00 sans interrupt°, du lundi au vendredi (hors jours fériés), ou à l’adresse : support@safetender.com .Toute quest° intervenant dans le cadre de cette procédure est posée par le biais de la plateforme. Aucune réponse n’est apportée en dehors de celle-ci. Les pièces accompagnant le dossier d’offre rédigées en langue étrangère sont acceptées si elles sont accompagnées d’une traduction en langue française. Le dossier devra préciser le ou les lots pour lesquels le soumissionnaire présente une offre. Pr chaque lot, l’accord cadre sera attribué à un opérateur économique unique ou à un groupement d'opérateurs économiques solidaires (avec désignat° d'un mandataire commun) ou conjoints (avec désignat° d'un mandataire commun solidaire de chacun des membres du groupement pr leurs obligat° contractuelles à l’égard du maître d’ouvrage pr l’exécution du marché). En cas de groupement, le mandataire sera obligatoiremt désigné dès la candidature. Chaque groupemt d’opérateurs économiques doit présenter un dossier unique regroupé en un seul envoi pr un même lot. Il est précisé qu’un opérateur économique ne peut être mandataire de plus d’un groupmt pr un même lot et ne peut signer plus d’une offre pr un lot concerné. Pr éviter de fausser la concurrence, un co-traitant ne pourra pas être retenu dans plusieurs groupmts pr un même lot. Un opérateur économique ne pourra signer plus d’une offre pr un même lot. Les candidats seront avisés ultérieuremt de la suite donnée à leur offre. Cautionnement et garanties exigés : Le titulaire se verra appliquer un cautionnemt de 5 % (cinq %) du montant total mini TTC de chaque lot de l’AC à bons de commande augmenté des avenants éventuels. Ce cautionnemt sera normalemt une garantie à 1ère demande. Elle pourra éventuellement être remplacée par une caut° personnelle et solidaire ou tte autre garantie jugée suffisante par le maître d’ouvrage. Le montant de la valeur estimée mentionnée au II.2.6 correspond au montant maximum pour une durée de 4 ans.

VI.4)Rechtsbehelfsverfahren/Nachprüfungsverfahren
VI.4.1)Zuständige Stelle für Rechtsbehelfs-/Nachprüfungsverfahren
Offizielle Bezeichnung: Tribunal Judiciaire de Marseille
Postanschrift: 6 rue Joseph Autran
Ort: MARSEILLE
Postleitzahl: 13006
Land: Frankreich
Telefon: +33 491155050
Fax: +33 491544290
VI.4.3)Einlegung von Rechtsbehelfen
Genaue Angaben zu den Fristen für die Einlegung von Rechtsbehelfen:

L’opérateur économique dispose de la faculté de former les recours suivants devant le tribunal judiciaire de Marseille :

Un référé précontractuel avant la signature du marché sur le fondement des dispositions des articles 2 et suivants de l’Ordonnance n° 2009-515 du 7 mai 2009 ; un délai de 16 jours sera respecté entre la date d’envoi du courrier de rejet et la date de signature du marché. Ce délai sera ramené à 11 jours en cas d’envoi dudit courrier de rejet par courriel

Un référé contractuel après la signature du marché et au plus tard le 31ème jour suivant la publication de l’avis d’attribution sur le fondement des dispositions des articles 11 et suivants de l’Ordonnance n° 2009-515 du 7 mai 2009

VI.4.4)Stelle, die Auskünfte über die Einlegung von Rechtsbehelfen erteilt
Offizielle Bezeichnung: Tribunal Judiciaire de Marseille
Postanschrift: 6 rue Joseph Autran
Ort: MARSEILLE
Postleitzahl: 13006
Land: Frankreich
Telefon: +33 491155050
Fax: +33 491544290
VI.5)Tag der Absendung dieser Bekanntmachung:
01/12/2021