Autriche-Vienne: Meubles (y compris les meubles de bureau), aménagements, appareils électroménagers (à l'exclusion de l'éclairage) et produits de nettoyage
2022/S 224-643723
Modification d'un contrat/d'une concession en cours
Base juridique:
Directive 2014/25/UE
Section I: Pouvoir adjudicateur/entité adjudicatrice
I.1)Nom et adressesNom officiel: Österreichische Bundesbahnen-Holding Aktiengesellschaft, 1100 Wien, Am Hauptbahnhof 2, FN 247642 f sowie die mit ihr im Sinne des § 189a Z8 UGB verbundenen Gesellschaften; vergebende Stelle ist ÖBB-Business Competence Center GmbH, Wien, Erdberger Lände 40
Adresse postale: www.oebb.at
Ville: Wien
Code NUTS:
AT ÖsterreichCode postal: 1100
Pays: Autriche
Courriel:
dietmar.jarry@oebb.atAdresse(s) internet: Adresse principale:
www.oebb.at Section II: Objet
II.1)Étendue du marché
II.1.1)Intitulé:
Verbrauchsmaterial operatives Facility Management
II.1.2)Code CPV principal39000000 Meubles (y compris les meubles de bureau), aménagements, appareils électroménagers (à l'exclusion de l'éclairage) et produits de nettoyage
II.1.3)Type de marchéFournitures
II.2)Description
II.2.3)Lieu d'exécutionCode NUTS: AT Österreich
II.2.4)Description du contrat au moment de la conclusion du contrat:
Verbrauchsmaterial für operatives Facilitymanagement
II.2.7)Durée du marché, accord-cadre, système d'acquisition dynamique ou concessionDébut: 16/10/2018
II.2.13)Information sur les fonds de l'Union européenneLe contrat s'inscrit dans un projet/programme financé par des fonds de l'Union européenne: non
Section IV: Procédure
IV.2)Renseignements d'ordre administratif
IV.2.1)Avis d'attribution de marché relatif au présent marché Section V: Attribution du marché/de la concession
Intitulé:
Verbrauchsmaterial für operatives Facilitymanagement
V.2)Attribution du marché/de la concession
V.2.1)Date de la conclusion du marché/de la décision d'attribution de la concession:16/10/2018
V.2.2)Informations sur les offresLe marché/la concession a été attribué(e) à un groupement d'opérateurs économiques: non
V.2.3)Nom et adresse du titulaire/concessionnaireNom officiel: Sigron Handels- und SchulungsGmbH
Ville: Wien
Code NUTS: AT Österreich
Pays: Autriche
Le titulaire/concessionnaire est une PME: non
V.2.4)Informations sur le montant du marché/du lot/de la concession (au moment de la conclusion du contrat;hors TVA)
Section VI: Renseignements complémentaires
VI.3)Informations complémentaires:
VI.4)Procédures de recours
VI.4.1)Instance chargée des procédures de recoursNom officiel: Bundesverwaltungsgericht
Adresse postale: Erdbergstraße 192 - 196
Ville: Wien
Code postal: 1030
Pays: Autriche
VI.4.4)Service auprès duquel des renseignements peuvent être obtenus sur l'introduction de recoursNom officiel: Bundesverwaltungsgericht
Adresse postale: Erdbergstraße 192 - 196
Ville: Wien
Code postal: 1030
Pays: Autriche
VI.5)Date d’envoi du présent avis:16/11/2022
Section VII: Modifications du contrat/de la concession
VII.1)Description du contrat après les modifications
VII.1.1)Code CPV principal39000000 Meubles (y compris les meubles de bureau), aménagements, appareils électroménagers (à l'exclusion de l'éclairage) et produits de nettoyage
VII.1.2)Code(s) CPV additionnel(s)
VII.1.3)Lieu d'exécutionCode NUTS: AT Österreich
VII.1.4)Description des prestations:
Verbrauchsmaterial operatives Facilitymanagement
VII.1.5)Durée du marché, accord-cadre, système d'acquisition dynamique ou concessionDébut: 16/10/2018
VII.1.6)Informations sur le montant du marché/du lot/de la concession (hors TVA)
VII.1.7)Nom et adresse du titulaire/concessionnaireNom officiel: Sigron Handels- und SchulungsGmbH
Ville: Wien
Code NUTS: AT Österreich
Pays: Autriche
Le titulaire/concessionnaire est une PME: non
VII.2)Informations sur les modifications
VII.2.1)Description des modificationsNature et étendue des modifications (avec indication des éventuels changements préalablement apportés au contrat):
neue Preise bei einigen Produkten aufgrund erheblicher Inflation bei Rohstoffen, Energie
Preisänderung erfolgt nur temporär für 3 Monate
VII.2.2)Raisons de la modificationModification rendue nécessaire par des circonstances qu'un pouvoir adjudicateur/une entité adjudicatrice diligent(e) ne pouvait pas prévoir [article 43, paragraphe 1, point c), de la directive 2014/23/UE; article 72, paragraphe 1, point c), de la directive 2014/24/UE; article 89, paragraphe 1, point c), de la directive 2014/25/UE]
Description des circonstances ayant rendu la modification nécessaire et explication du caractère imprévu de ces circonstances:
erhebliche Inflation. Die Änderung wurde aufgrund von Umständen erforderlich, die trotz Erfüllung aller Sorgfaltspflichten nicht vorhergesehen werden konnten. Der Gesamtcharakter des Auftrages verändert sich aufgrund der Änderung nicht.
VII.2.3)Augmentation de prix