Rechtsgrundlage:
Richtlinie 2014/24/EU
Abschnitt I: Öffentlicher Auftraggeber
I.3)KommunikationWeitere Auskünfte erteilen/erteilt die oben genannten Kontaktstellen
Angebote oder Teilnahmeanträge sind einzureichen an die oben genannten Kontaktstellen
I.4)Art des öffentlichen AuftraggebersAndere: società per azioni a capitale pubblico
I.5)Haupttätigkeit(en)Umwelt
Abschnitt II: Gegenstand
II.1)Umfang der Beschaffung
II.1.1)Bezeichnung des Auftrags:
Servizio di trattamento e recupero CER 20.02.01
II.1.2)CPV-Code Hauptteil90514000 Recycling von Siedlungsabfällen
II.1.3)Art des AuftragsDienstleistungen
II.1.4)Kurze Beschreibung:
Il servizio ha per oggetto il servizio di trattamento e recupero dei seguenti degli sfalci e potature raccolte nei centri di raccolta di SCS SpA e/o dal territorio dei Comuni soci della medesima.
II.1.5)Geschätzter GesamtwertWert ohne MwSt.: 744 000.00 EUR
II.1.6)Angaben zu den LosenAufteilung des Auftrags in Lose: nein
II.2)Beschreibung
II.2.3)ErfüllungsortNUTS-Code: ITC11 Torino
II.2.4)Beschreibung der Beschaffung:
Quantità presunta per 24 mesi: 12 400 t.
Prezzo a base d'asta: 30 EUR/t.
II.2.5)ZuschlagskriterienDie nachstehenden Kriterien
Preis
II.2.6)Geschätzter WertWert ohne MwSt.: 372 000.00 EUR
II.2.7)Laufzeit des Vertrags, der Rahmenvereinbarung oder des dynamischen BeschaffungssystemsLaufzeit in Monaten: 24
Dieser Auftrag kann verlängert werden: ja
Beschreibung der Verlängerungen:
La stazione appaltante si riserva la facoltà — ai sensi dell’art. 35, comma 4 del codice — di rinnovare il contratto d’appalto (rinnovo espresso), per la durata di ulteriori 24 mesi.
II.2.10)Angaben über Varianten/AlternativangeboteVarianten/Alternativangebote sind zulässig: nein
II.2.11)Angaben zu OptionenOptionen: ja
Beschreibung der Optionen:
Nel caso in cui il corrispettivo non si sia esaurito alla naturale scadenza contrattuale, la stazione appaltante — in corso di esecuzione e ai sensi dell’art. 106, comma 1, lettera a) del codice — può disporre l’estensione della durata contrattuale per un tempo pari a tre mesi. In tal caso il contraente è tenuto all’esecuzione delle prestazioni oggetto del contratto agli stessi prezzi, patti e condizioni.
II.2.13)Angaben zu Mitteln der Europäischen UnionDer Auftrag steht in Verbindung mit einem Vorhaben und/oder Programm, das aus Mitteln der EU finanziert wird: nein
II.2.14)Zusätzliche Angaben
Il valore stimato dell'appalto di cui al punto II.1.5) è comprensivo dell'opzione di rinnovo di cui al punto II.2.7), ai sensi dell'art. 35, comma 4 del D.Lgs. n. 50/2016.
Il valore stimato dell'appalto di cui al punto II.2.6) è comprensivo del corrispettivo riferito alla sola durata biennale del contratto.
Abschnitt III: Rechtliche, wirtschaftliche, finanzielle und technische Angaben
III.1)Teilnahmebedingungen
III.1.1)Befähigung zur Berufsausübung einschließlich Auflagen hinsichtlich der Eintragung in einem Berufs- oder HandelsregisterAuflistung und kurze Beschreibung der Bedingungen:
Si veda punto 7.1.a) e 7.1.b) del disciplinare di gara.
III.1.2)Wirtschaftliche und finanzielle LeistungsfähigkeitEignungskriterien gemäß Auftragsunterlagen
III.1.3)Technische und berufliche LeistungsfähigkeitEignungskriterien gemäß Auftragsunterlagen
III.2)Bedingungen für den Auftrag
III.2.1)Angaben zu einem besonderen BerufsstandDie Erbringung der Dienstleistung ist einem besonderen Berufsstand vorbehalten
Verweis auf die einschlägige Rechts- oder Verwaltungsvorschrift:
Possesso delle autorizzazioni di cui cui alla parte quarta — titolo I, capo IV (autorizzazioni e iscrizioni) o V (procedure semplificate) del decreto legislativo del 3.4.2006, n. 152.
Abschnitt IV: Verfahren
IV.1)Beschreibung
IV.1.1)VerfahrensartOffenes Verfahren
IV.1.3)Angaben zur Rahmenvereinbarung oder zum dynamischen Beschaffungssystem
IV.1.8)Angaben zum Beschaffungsübereinkommen (GPA)Der Auftrag fällt unter das Beschaffungsübereinkommen: nein
IV.2)Verwaltungsangaben
IV.2.2)Schlusstermin für den Eingang der Angebote oder TeilnahmeanträgeTag: 22/03/2021
Ortszeit: 20:00
IV.2.3)Voraussichtlicher Tag der Absendung der Aufforderungen zur Angebotsabgabe bzw. zur Teilnahme an ausgewählte Bewerber
IV.2.4)Sprache(n), in der (denen) Angebote oder Teilnahmeanträge eingereicht werden können:Italienisch
IV.2.6)Bindefrist des AngebotsLaufzeit in Monaten: 6 (ab dem Schlusstermin für den Eingang der Angebote)
IV.2.7)Bedingungen für die Öffnung der AngeboteTag: 23/03/2021
Ortszeit: 09:00
Abschnitt VI: Weitere Angaben
VI.1)Angaben zur Wiederkehr des AuftragsDies ist ein wiederkehrender Auftrag: ja
VI.2)Angaben zu elektronischen ArbeitsabläufenAufträge werden elektronisch erteilt
Die elektronische Rechnungsstellung wird akzeptiert
VI.3)Zusätzliche Angaben:
VI.4)Rechtsbehelfsverfahren/Nachprüfungsverfahren
VI.4.1)Zuständige Stelle für Rechtsbehelfs-/NachprüfungsverfahrenOffizielle Bezeichnung: Tribunale amministrativo regionale per il Piemonte
Postanschrift: corso Stati Uniti 45
Ort: Torino
Postleitzahl: 10129
Land: Italien
Telefon: +39 0115576411
VI.4.3)Einlegung von RechtsbehelfenGenaue Angaben zu den Fristen für die Einlegung von Rechtsbehelfen:
Entro il termine perentorio di 30 giorni dalla comunicazione o dalla conoscenza comunque acquisita del provvedimento lesivo.
VI.4.4)Stelle, die Auskünfte über die Einlegung von Rechtsbehelfen erteiltOffizielle Bezeichnung: Società Canavesana servizi SpA
Postanschrift: via Novara 31/A
Ort: Ivrea
Postleitzahl: 10015
Land: Italien
Telefon: +39 0125632500
VI.5)Tag der Absendung dieser Bekanntmachung:18/02/2021