Servizi - 194634-2018

04/05/2018    S86    - - Servizi - Avviso di gara - Procedura aperta 

Svizzera-Winterthour: Servizi di ingegneria

2018/S 086-194634

Bando di gara

Servizi

Direttiva 2014/24/UE

Sezione I: Amministrazione aggiudicatrice

I.1)Denominazione e indirizzi
Bundesamt für Strassen ASTRA, Abteilung Strasseninfrastruktur Ost, Filiale Winterthur
Grüzefeldstraße 41
Winterthur
8404
Svizzera
Persona di contatto: Offerte: HI-Bau 2018
E-mail: beschaffung.winterthur@astra.admin.ch
Codice NUTS: CH0

Indirizzi Internet:

Indirizzo principale: https://www.simap.ch

Indirizzo del profilo di committente: www.astra.admin.ch

I.2)Appalto congiunto
I.3)Comunicazione
L'accesso ai documenti di gara è limitato. Ulteriori informazioni sono disponibili presso: http://www.simap.ch/shabforms/servlet/Search?NOTICE_NR=1018057
Ulteriori informazioni sono disponibili presso l'indirizzo sopraindicato
Le offerte o le domande di partecipazione vanno inviate al seguente indirizzo:
Bundesamt für Strassen ASTRA, Abteilung Strasseninfrastruktur Ost, Filiale Winterthur
Grüzefeldstraße 41
Winterthur
8404
Svizzera
Persona di contatto: Offerte: HI-Bau 2018 – Nicht öffnen – Offertunterlagen
E-mail: beschaffung.winterthur@astra.admin.ch
Codice NUTS: CH0

Indirizzi Internet:

Indirizzo principale: https://www.simap.ch

I.4)Tipo di amministrazione aggiudicatrice
Ministero o qualsiasi altra autorità nazionale o federale, inclusi gli uffici a livello locale o regionale
I.5)Principali settori di attività
Altre attività: Ausbau + Unterhalt Autobahn

Sezione II: Oggetto

II.1)Entità dell'appalto
II.1.1)Denominazione:

170004 Hauptinspektionen Bau 2018

II.1.2)Codice CPV principale
71300000
II.1.3)Tipo di appalto
Servizi
II.1.4)Breve descrizione:

Durchführen der Hauptinspektionen bei den Kunstbauten im Inspektionsgebiet 2 des Bundesamtes für Strassen (ASTRA) und Erfassen der Inspektionsdaten vor Ort, ab Sept. 2018 bis Ende Dezember 2018 (418 Bauwerke, davon 5 Tunnel und 66 Entwässerungsanlagen).

Die Hauptinspektionen der Tunnel können nur während der Tunnelsperrzeiten in der Nacht vorgenommen werden (die genauen Terminvorgaben der Gebietseinheit sind vorgegeben und können nicht verschoben resp. selbst bestimmt werden).

In Absprache mit den Gebietseinheiten sind die leeren Oelabscheider zu inspizieren, ab Sept. 2018 bis Ende 2018 (die Terminvorgaben der Gebietseinheit sind zwingend einzuhalten).

Als Kunstbauten gelten:

Brücken (inkl. Über- und Unterführungen), Galerien, Tunnel, Durchlässe, Stützbauwerke, Schutzbauwerke; Lärmschutzwände und -dämme, Entwässerungsanlagen.

II.1.5)Valore totale stimato
II.1.6)Informazioni relative ai lotti
Questo appalto è suddiviso in lotti: no
II.2)Descrizione
II.2.1)Denominazione:
II.2.2)Codici CPV supplementari
II.2.3)Luogo di esecuzione
Codice NUTS: CH0
Luogo principale di esecuzione:

Schweiz, Kantone Zürich, Schaffhausen, Thurgau (Streckenabschnitte N04/04, 06, 08, N01/48 und N07/72, 76), GEVI und GEVII, Sitz des Auftragnehmers.

II.2.4)Descrizione dell'appalto:

Durchführen der Hauptinspektionen bei den Kunstbauten im Inspektionsgebiet 2 des Bundesamtes für Strassen (ASTRA) und Erfassen der Inspektionsdaten vor Ort, ab Sept. 2018 bis Ende Dezember 2018 (418 Bauwerke, davon 5 Tunnel und 66 Entwässerungsanlagen).

Die Hauptinspektionen der Tunnel können nur während der Tunnelsperrzeiten in der Nacht vorgenommen werden (die genauen Terminvorgaben der Gebietseinheit sind vorgegeben und können nicht verschoben resp. selbst bestimmt werden).

In Absprache mit den Gebietseinheiten sind die leeren Oelabscheider zu inspizieren, ab Sept. 2018 bis Ende 2018 (die Terminvorgaben der Gebietseinheit sind zwingend einzuhalten).

Als Kunstbauten gelten:

Brücken (inkl. Über- und Unterführungen), Galerien, Tunnel, Durchlässe, Stützbauwerke, Schutzbauwerke; Lärmschutzwände und -dämme, Entwässerungsanlagen.

II.2.5)Criteri di aggiudicazione
I criteri indicati di seguito
Costo - Nome: ZK1: SCHLÜSSELPERSONEN: (QUALIFIKATION BEZÜGLICH DER ANFORDERUNGEN IM PROJEKT); / Ponderazione: 35 %
Costo - Nome: - Inspektoren / Ponderazione: 20 %
Costo - Nome: - Datenerfasser / Ponderazione: 10 %
Costo - Nome: - Assistenz / Ponderazione: 5 %
Costo - Nome: ZK2: AUFGABENANALYSE, VORGEHENSVORSCHLAG, QM-KONZEPT, RISIKOANALYSE / Ponderazione: 25 %
Costo - Nome: ZK3: PREIS / Ponderazione: 40 %
Costo - Nome: PREISBEWERTUNG / Ponderazione: 1
Costo - Nome: Das tiefste bereinigte Angebot erhält die maximale Note (5). Angebote, deren Preis xx% oder mehr über dem tiefsten Angebot liegen, erhalten die Note 0. Dazwischen erfolgt die Bewertung linear / Ponderazione: 1
Costo - Nome: (auf 2 Stellen nach dem Komma gerundet). Allfällig offerierte Skonti werden bei der Bewertung des Preises nicht berücksichtigt. / Ponderazione: 1
Costo - Nome: BENOTUNG DER ÜBRIGEN ZUSCHLAGSKRITERIEN / Ponderazione: 1
Costo - Nome: Die Bewertung erfolgt immer mit Noten von 0 bis 5: / Ponderazione: 1
Costo - Nome: 0 = Nicht beurteilbar; keine Angabe / Ponderazione: 1
Costo - Nome: 1 = Sehr schlechte Erfüllung; ungenügende, unvollständige Angaben / Ponderazione: 1
Costo - Nome: 2 = Schlechte Erfüllung; Angaben ohne ausreichenden Projektbezug / Ponderazione: 1
Costo - Nome: 3 = Normale, durchschnittliche Erfüllung; Durchschnittliche Qualität, den Anforderungen der Ausschreibung entsprechend / Ponderazione: 1
Costo - Nome: 4 = Gute Erfüllung; Qualitativ gut / Ponderazione: 1
Costo - Nome: 5 = Sehr gute Erfüllung; Qualitativ ausgezeichnet, sehr grosser Beitrag zur Zielerreichung / Ponderazione: 1
Costo - Nome: Sofern ein Hauptkriterium aus Subkriterien besteht, werden diese benotet. Die Punktzahl des Hauptkriteriums ergibt sich aus der Summe der Noten der Subkriterien multipliziert mit ihrer Gewichtung. / Ponderazione: 1
Costo - Nome: Punkteberechnung: Summe aller Noten multipliziert mit ihrer Gewichtung (Maximalpunktzahl: Note 5 x 100 = 500 Punkte). / Ponderazione: 1
II.2.6)Valore stimato
II.2.7)Durata del contratto d'appalto, dell'accordo quadro o del sistema dinamico di acquisizione
Inizio: 01/09/2018
Fine: 31/12/2018
Il contratto d'appalto è oggetto di rinnovo: sì
Descrizione dei rinnovi:

Eine Verlängerung kommt dann zum Tragen, wenn die erforderliche Kreditfreigabe, die Fristen für die Genehmigungsverfahren und/oder unvorhergesehene Umstände dies erfordern.

II.2.10)Informazioni sulle varianti
Sono autorizzate varianti: no
II.2.11)Informazioni relative alle opzioni
Opzioni: no
II.2.12)Informazioni relative ai cataloghi elettronici
II.2.13)Informazioni relative ai fondi dell'Unione europea
L'appalto è connesso ad un progetto e/o programma finanziato da fondi dell'Unione europea: no
II.2.14)Informazioni complementari

Sezione III: Informazioni di carattere giuridico, economico, finanziario e tecnico

III.1)Condizioni di partecipazione
III.1.1)Abilitazione all’esercizio dell’attività professionale, inclusi i requisiti relativi all'iscrizione nell'albo professionale o nel registro commerciale
III.1.2)Capacità economica e finanziaria
Elenco e breve descrizione dei criteri di selezione:

Die nachfolgenden Eignungsnachweise / Bestätigungen müssen zusammen mit den (vorgegebenen) Angebotsunterlagen eingereicht werden, ansonsten nicht auf das Angebot eingegangen werden kann:

Zu EK1: Technische Leistungsfähigkeit:

Für den Anbieter: 1 Referenzprojekt über abgeschlossene Arbeiten mit vergleichbarer Komplexität und aus dem gleichen Fachbereich.

Zu EK2: Wirtschaftliche/finanzielle Leistungsfähigkeit:

Jahresumsatz Anbieter > doppelter Jahresumsatz des Auftrages.

Vom Anbieter auf Aufforderung des Auftraggebers nach Offerteingabe zu liefernde Nachweise:

— Aktueller Auszug aus dem Handelsregister,

— Aktueller Auszug aus dem Betreibungsregister (nicht älter als 3 Monate),

— Aktueller Auszug Ausgleichskasse AHV/IV/EO/ALV,

— Aktuelle Bestätigung SUVA/ESTV,

— Gültige Versicherungsnachweise des Anbieters bzw. der Planergemeinschaft bezüglich der Berufshaftpflichtversicherung.

Zu EK3: Zertifizierung:

Nachweis Zertifizierung nach ISO 9001 oder gleichwertiges Qualitätsmanagementsystem (bei Bietergemeinschaften mind. der federführenden Unternehmung).

Zu EK4: Schlüsselperson:

Für den Inspektor: 1 Referenzprojekt über abgeschlossene Arbeiten in gleicher Funktion oder Stv.-Funktion mit vergleichbarer Komplexität und aus dem gleichen Fachbereich.

Zu EK5: Nachweis der Verfügbarkeit:

Bestätigung der Verfügbarkeit, Mindestverfügbarkeit: es wird erwartet, dass bei jeder Inspektion während der ganzen Zeit immer 1 Inspektor und 1 Datenerfasser vor Ort dabei sind.

Zu EK6: Anteil Leistungserbringung durch Subunternehmer:

Maximal 50 % der Leistung darf durch Subunternehmer erbracht werden.

III.1.3)Capacità professionale e tecnica
Elenco e breve descrizione dei criteri di selezione:

Alle wirtschaftlich und technisch leistungsfähigen Firmen, die zudem die nachfolgenden Eignungsnachweise erbringen, sind aufgerufen, ein Angebot in CHF zu unterbreiten.

EK1: Technische Leistungsfähigkeit.

EK2: Wirtschaftliche/finanzielle Leistungsfähigkeit.

EK3: Zertifizierung.

EK4: Schlüsselperson.

EK5: Nachweis der Verfügbarkeit.

EK6: Anteil Leistungserbringung durch Subunternehmer.

III.1.5)Informazioni concernenti contratti d'appalto riservati
III.2)Condizioni relative al contratto d'appalto
III.2.1)Informazioni relative ad una particolare professione
III.2.2)Condizioni di esecuzione del contratto d'appalto:
III.2.3)Informazioni relative al personale responsabile dell'esecuzione del contratto d'appalto

Sezione IV: Procedura

IV.1)Descrizione
IV.1.1)Tipo di procedura
Procedura aperta
IV.1.3)Informazioni su un accordo quadro o un sistema dinamico di acquisizione
IV.1.4)Informazioni relative alla riduzione del numero di soluzioni o di offerte durante la negoziazione o il dialogo
IV.1.6)Informazioni sull'asta elettronica
IV.1.8)Informazioni relative all'accordo sugli appalti pubblici (AAP)
L'appalto è disciplinato dall'accordo sugli appalti pubblici: sì
IV.2)Informazioni di carattere amministrativo
IV.2.1)Pubblicazione precedente relativa alla stessa procedura
IV.2.2)Termine per il ricevimento delle offerte o delle domande di partecipazione
Data: 14/06/2018
IV.2.3)Data stimata di spedizione ai candidati prescelti degli inviti a presentare offerte o a partecipare
IV.2.4)Lingue utilizzabili per la presentazione delle offerte o delle domande di partecipazione:
Tedesco
IV.2.6)Periodo minimo durante il quale l'offerente è vincolato alla propria offerta
IV.2.7)Modalità di apertura delle offerte
Data: 21/06/2018
Ora locale: 23:59
Informazioni relative alle persone ammesse e alla procedura di apertura:

Der Termin ist provisorisch. Die Offertöffnung ist nicht öffentlich.

Sezione VI: Altre informazioni

VI.1)Informazioni relative alla rinnovabilità
Si tratta di un appalto rinnovabile: no
VI.2)Informazioni relative ai flussi di lavoro elettronici
VI.3)Informazioni complementari:

Teilangebote sind nicht zugelassen.

Voraussetzungen für nicht dem WTO-Abkommen angehörende Länder: Keine.

Geschäftsbedingungen: Gemäß vorgesehener Vertragsurkunde.

Verhandlungen: Bleiben vorbehalten. Reine Abgebotsrunden resp. Preisverhandlungen werden keine durchgeführt. Im Rahmen von Nachverhandlungen können Angebotsbereinigungen oder Leistungsänderungen eine entsprechende Preisänderung zur Folge haben.

Verfahrensgrundsätze: Die Auftraggeberin vergibt öffentliche Aufträge für Leistungen in der Schweiz nur an Anbieterinnen und Anbieter, welche die Einhaltung der Arbeitsschutzbestimmungen und der Arbeitsbedingungen für Arbeitnehmer und Arbeitnehmerinnen sowie die Lohngleichheit für Mann und Frau gewährleisten.

Sonstige Angaben:

1) Vorbehalten bleiben die Beschaffungsreife des Projektes sowie die Verfügbarkeit der Kredite;

2) Die Erarbeitung der Angebote wird nicht vergütet. Die Angebotsunterlagen werden nicht zurückgegeben;

3) Die Projektsprache ist Deutsch. Daher wird beim Inspektor und Inspektor Stv. mindestens Niveau B2/C1 (nach GER) vorausgesetzt. Die Auftraggeberin behält sich vor, Interviews durchzuführen oder Zertifikate zu verlangen.

Rechtsmittelbelehrung: Gegen diese Publikation kann gemäß Art. 30 BöB innert 20 Tagen seit Eröffnung schriftlich Beschwerde beim Bundesverwaltungsgericht, Postfach, 9023 St. Gallen, erhoben werden. Die Beschwerde ist im Doppel einzureichen und hat die Begehren, deren Begründung mit Angabe der Beweismittel sowie die Unterschrift der beschwerdeführenden Person oder ihrer Vertretung zu enthalten. Eine Kopie der vorliegenden Publikation und vorhandene Beweismittel sind beizulegen.

Schlusstermin / Bemerkungen: Es sind 2 Exemplare des Angebots (der Angebotsunterlagen) in Papierform und 1 in elektronischer Form (CD/USB) einzureichen. Einreichung auf dem Postweg: A-Post (Datum Poststempel einer Schweizerischen oder staatlich anerkannten ausländischen Poststelle; Firmenfrankaturen gelten nicht als Poststempel). Die Anbieter bzw. der Anbieter hat in jedem Fall den Beweis für die Rechtzeitigkeit der Angebotseinreichung sicherzustellen. Verspätete Angebote werden nicht mehr berücksichtigt. Auf dem Couvert ist neben der Projektbezeichnung deutlich der Vermerk „Nicht öffnen – Offertunterlagen“ anzubringen. Persönliche Abgabe: Die Abgabe hat bis spätestens am oben erwähnten Abgabetermin während den Öffnungszeiten der Loge (8.00 – 12.00 und 13.00 – 17.00) gegen Ausstellung einer Empfangsbestätigung zu erfolgen (Adresse s. 1.2). Übergabe an eine diplomatische oder konsularische Vertretung der Schweiz: Ausländische Anbieter können ihr Angebot bis spätestens am oben erwähnten Abgabetermin einer diplomatischen oder konsularischen Vertretung der Schweiz in ihrem Land, während den Öffnungszeiten gegen Ausstellung einer Empfangsbestätigung, übergeben. Die Anbieter sind in diesem Fall verpflichtet, die Empfangsbestätigung vor dem Abgabetermin per E-Mail der Beschaffungsstelle zu senden. Auf Angebote, die per E-Mail oder Fax zugestellt werden, wird nicht eingetreten!.

Bemerkungen (Termin für schriftliche Fragen) Fragen sind in deutscher Sprache unter www.simap.ch im „Forum“ einzureichen. Sie werden bis am 23.5.2018 allen Bezügern der Ausschreibungsunterlagen gleichlautend unter www.simap.ch im „Forum“ beantwortet. Nach dem 15.5.2018 eintreffende Fragen werden nicht mehr beantwortet.

Nationale Referenz-Publikation: Simap vom 3.5.2018, Dok. 1018057 Gewünschter Termin für schriftliche Fragen bis: 15.5.2018

VI.4)Procedure di ricorso
VI.4.1)Organismo responsabile delle procedure di ricorso
Bundesverwaltungsgericht
Postfach
St. Gallen
9023
Svizzera
VI.4.2)Organismo responsabile delle procedure di mediazione
VI.4.3)Procedure di ricorso
VI.4.4)Servizio presso il quale sono disponibili informazioni sulle procedure di ricorso
VI.5)Data di spedizione del presente avviso:
03/05/2018