Lavori - 280568-2020

Submission deadline has been amended by:  345626-2020
16/06/2020    S115

Svizzera-Bellinzona: Lavori di costruzione

2020/S 115-280568

Bando di gara – Servizi di pubblica utilità

Lavori

Base giuridica:
Direttiva 2014/25/UE

Sezione I: Ente aggiudicatore

I.1)Denominazione e indirizzi
Denominazione ufficiale: Infrastruttura — Progetti di ampliamento e rinnovamento Organizzazione di progetto asse nord-sud S.Gottardo
Indirizzo postale: Via Pedemonte 7
Città: Bellinzona
Codice NUTS: CH0 SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
Codice postale: 6500
Paese: Svizzera
Persona di contatto: Yves Pointet
E-mail: yves.pointet@sbb.ch

Indirizzi Internet:

Indirizzo principale: https://www.simap.ch

I.2)Appalto congiunto
I.3)Comunicazione
L'accesso ai documenti di gara è limitato. Ulteriori informazioni sono disponibili presso: http://www.simap.ch/shabforms/servlet/Search?NOTICE_NR=1140161
Ulteriori informazioni sono disponibili presso l'indirizzo sopraindicato
Le offerte o le domande di partecipazione vanno inviate al seguente indirizzo:
Denominazione ufficiale: Ferrovie federali svizzere FFS Infrastruttura, acquisti, supply chain e produzione
Indirizzo postale: Via Pedemonte 7
Città: Bellinzona
Codice postale: 6500
Paese: Svizzera
Persona di contatto: Elisa Bartesaghi
E-mail: elisa.bartesaghi@sbb.ch
Codice NUTS: CH0 SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA

Indirizzi Internet:

Indirizzo principale: https://www.simap.ch

I.6)Principali settori di attività
Servizi di ferrovia urbana, tram, filobus o bus

Sezione II: Oggetto

II.1)Entità dell'appalto
II.1.1)Denominazione:

Corridoio 4 metri – Adeguamento gallerie, Linea di montagna del Monte Ceneri

II.1.2)Codice CPV principale
45000000 Lavori di costruzione
II.1.3)Tipo di appalto
Lavori
II.1.4)Breve descrizione:

Réhabilitation de sept tunnels ferroviaires à voie unique et à double voie afin d'assurer le respect du gabarit limite requis pour l'exploitation ferroviaire sur toute la section du chemin de fer de montagne du Monte Ceneri du corridor Bâle — Chiasso/Ranzo de 4 m.

Les travaux à réaliser dans le cadre de ce contrat se subdivisent en

travail préparatoire:

— démantèlement et enlèvement de la voie, des traverses et du ballast

— tunnel, côté binaire B100;

— tunnel, côté binaire B200;

— travaux de renouvellement de la ligne de contact;

— travaux de rénovation de l'évacuation des eaux dans les tunnels (drainage);

— renouvellement des gaines de câbles dans les tunnels;

— montage et pose du ballast, des traverses et de la voie ferrée;

— Rétablir les zones d'installation du site.

II.1.5)Valore totale stimato
II.1.6)Informazioni relative ai lotti
Questo appalto è suddiviso in lotti: no
II.2)Descrizione
II.2.1)Denominazione:
II.2.2)Codici CPV supplementari
II.2.3)Luogo di esecuzione
Codice NUTS: CH0 SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
Luogo principale di esecuzione:

Communi: Cadenazzo, Monteceneri.

II.2.4)Descrizione dell'appalto:

Réhabilitation de sept tunnels ferroviaires à voie unique et à double voie afin d'assurer le respect du gabarit limite requis pour l'exploitation ferroviaire sur toute la section du chemin de fer de montagne du Monte Ceneri du corridor Bâle — Chiasso/Ranzo de 4 m.

Les travaux à réaliser dans le cadre de ce contrat se subdivisent en

travail préparatoire:

— démantèlement et enlèvement de la voie, des traverses et du ballast

— tunnel, côté binaire B100;

— tunnel, côté binaire B200;

— travaux de renouvellement de la ligne de contact;

— travaux de rénovation de l'évacuation des eaux dans les tunnels (drainage);

— renouvellement des gaines de câbles dans les tunnels;

— montage et pose du ballast, des traverses et de la voie ferrée;

— rétablir les zones d'installation du site.

II.2.5)Criteri di aggiudicazione
I criteri indicati di seguito
Costo - Nome: Sur la base des critères selon chiffre 3.3 ss de la documentation B2 / Ponderazione: 1
II.2.6)Valore stimato
II.2.7)Durata del contratto d'appalto, dell'accordo quadro o del sistema dinamico di acquisizione
Inizio: 19/02/2021
Fine: 02/05/2022
Il contratto d'appalto è oggetto di rinnovo: no
II.2.10)Informazioni sulle varianti
Sono autorizzate varianti: no
II.2.11)Informazioni relative alle opzioni
Opzioni: no
II.2.12)Informazioni relative ai cataloghi elettronici
II.2.13)Informazioni relative ai fondi dell'Unione europea
L'appalto è connesso ad un progetto e/o programma finanziato da fondi dell'Unione europea: no
II.2.14)Informazioni complementari

Sezione III: Informazioni di carattere giuridico, economico, finanziario e tecnico

III.1)Condizioni di partecipazione
III.1.1)Abilitazione all’esercizio dell’attività professionale, inclusi i requisiti relativi all'iscrizione nell'albo professionale o nel registro commerciale
III.1.2)Capacità economica e finanziaria
Elenco e breve descrizione dei criteri di selezione:

Avec CI 1:

P1 1 Référence sur des projets de taille, de complexité et de tâches similaires pour le domaine suivant:

a) réhabilitation de tunnels;

b) réhabilitation ou rénovation de structures en maçonnerie;

c) travaux de génie civil avec exploitation ferroviaire en cours.

Avec CI 2:

P2 Le soumissionnaire désigne un garant pour la garantie de bonne exécution prévue et confirme qu'elle peut être fournie dans un délai d'un mois à compter de l'attribution du marché, conformément aux termes du marché.

Avec CI 3:

P3 Copie du certificat du système de qualité selon norme ISO 9001 ou, si le système de qualité d’entreprise n’est pas certifié, description du système. (Dans le cas des consortiums, l'entreprise chef de file doit fournir cette preuve.)

P3.2 L'entreprise de soudage doit certifier la compétence requise pour garantir la classe d'exécution EXC4 selon SN EN 1090-1 et SN EN 1090-2.

III.1.3)Capacità professionale e tecnica
Elenco e breve descrizione dei criteri di selezione:

CI1: capacité suffisante pour exécuter les travaux prévus;

CI2: capacité économique suffisante;

CI3: gestion de la qualité suffisante.

III.1.4)Norme e criteri oggettivi di partecipazione
III.1.5)Informazioni concernenti contratti d'appalto riservati
III.1.6)Cauzioni e garanzie richieste:
III.1.7)Principali modalità di finanziamento e di pagamento e/o riferimenti alle disposizioni applicabili in materia:
III.1.8)Forma giuridica che dovrà assumere il raggruppamento di operatori economici aggiudicatario dell'appalto:
III.2)Condizioni relative al contratto d'appalto
III.2.2)Condizioni di esecuzione del contratto d'appalto:
III.2.3)Informazioni relative al personale responsabile dell'esecuzione del contratto d'appalto

Sezione IV: Procedura

IV.1)Descrizione
IV.1.1)Tipo di procedura
Procedura aperta
IV.1.3)Informazioni su un accordo quadro o un sistema dinamico di acquisizione
IV.1.4)Informazioni relative alla riduzione del numero di soluzioni o di offerte durante la negoziazione o il dialogo
IV.1.6)Informazioni sull'asta elettronica
IV.1.8)Informazioni relative all'accordo sugli appalti pubblici (AAP)
L'appalto è disciplinato dall'accordo sugli appalti pubblici: no
IV.2)Informazioni di carattere amministrativo
IV.2.1)Pubblicazione precedente relativa alla stessa procedura
IV.2.2)Termine per il ricevimento delle offerte o delle domande di partecipazione
Data: 31/07/2020
IV.2.3)Data stimata di spedizione ai candidati prescelti degli inviti a presentare offerte o a partecipare
IV.2.4)Lingue utilizzabili per la presentazione delle offerte o delle domande di partecipazione:
Italiano
IV.2.6)Periodo minimo durante il quale l'offerente è vincolato alla propria offerta
Durata in mesi: 6 (dal termine ultimo per il ricevimento delle offerte)
IV.2.7)Modalità di apertura delle offerte
Data: 04/08/2020
Ora locale: 23:59

Sezione VI: Altre informazioni

VI.1)Informazioni relative alla rinnovabilità
Si tratta di un appalto rinnovabile: no
VI.2)Informazioni relative ai flussi di lavoro elettronici
VI.3)Informazioni complementari:

Des offres partielles ne sont pas admises.

Conditions pour les pays n'ayant pas adhéré aux accords de l'OMC: Aucune.

Conditions générales: Selon documentation d'appel d'offres.

Négociations: sont réservées.

Conditions régissant la procédure: le pouvoir adjudicateur adjuge des marchés publics pour des prestations en Suisse uniquement à des adjudicataires qui garantissent le respect des dispositions sur la protection des travailleurs, les conditions de travail et l'égalité de salaire entre hommes et femmes.

Autres indications: réserve article 13 OMP: Néanmoins CFF SA se réserve le droit, sur la base de l’article 13 let. h de l’Ordonnance sur les marchés publics (OMP), d’adjuger de gré à gré des prestations supplémentaires à des tiers résultant du traitement du mandat de base et nécessaires à son intégralité et à son exécution.

Indication des voies de recours: conformément à l’article 30 LMP, la présente publication peut être attaquée, dans un délai de 20 jours à compter de sa notification, auprès du tribunal administratif fédéral, case postale, 9023 St. Gall. Le mémoire de recours, à présenter en deux exemplaires, indiquera les conclusions, motifs et moyens de preuve et portera la signature de la partie recourante ou de son mandataire; y seront jointes une copie de la présente publication et les pièces invoquées comme moyens de preuve, lorsqu'elles sont disponibles.

Délai de clôture pour le dépôt des offres/remarques: le timbre postal ou le récépissé (code-barre) d'un office postal suisse fait foi (l'affranchissement de l'entreprise n'est pas reconnu comme timbre postal), de même que, pour les soumissionnaires étrangers, l'accusé de réception d'une représentation diplomatique ou consulaire de Suisse. lors de la remise de l'offre à une représentation diplomatique ou consulaire de Suisse à l'étranger, les soumissionnaires sont tenus à envoyer par courrier électronique (elisa.bartesaghi@sbb.ch) sans tarder leur accusé de réception à l'adjudicateur. Marquer sur l'enveloppe: non aprire/Corridoio 4 Metri – Adeguamento Gallerie, Linea di montagna del Monte Ceneri.

Remarques (délai souhaité pour poser des questions par écrit): le questions écrites relatives au contenu de la procédure d'appel d'offres doivent être saisies dans SIMAP d'ici au 10.7.2020. Les réponses en forme anonyme seront disponible sous SIMAP à partir du 17.7.2020.

Publication de référence nationale: SIMAP de la 12.6.2020, doc. 1140161. Délai souhaité pour poser des questions par écrit: 10.7.2020.

Dossier disponible à partir du 12.6.2020.

VI.4)Procedure di ricorso
VI.4.1)Organismo responsabile delle procedure di ricorso
Denominazione ufficiale: Bundesverwaltungsgericht
Indirizzo postale: Postfach
Città: St. Gallen
Codice postale: 9023
Paese: Svizzera
VI.4.2)Organismo responsabile delle procedure di mediazione
VI.4.3)Procedure di ricorso
VI.4.4)Servizio presso il quale sono disponibili informazioni sulle procedure di ricorso
VI.5)Data di spedizione del presente avviso:
12/06/2020