Servizi - 521395-2019

04/11/2019    S212

Svizzera-Bellinzona: Servizi di ingegneria

2019/S 212-521395

Bando di gara

Servizi

Base giuridica:
Direttiva 2014/24/UE

Sezione I: Amministrazione aggiudicatrice

I.1)Denominazione e indirizzi
Denominazione ufficiale: Ufficio federale delle strade USTRA Filiale Bellinzona divisione Infrastruttura stradale Est
Indirizzo postale: Via C. Pellandini 2a
Città: Bellinzona
Codice NUTS: CH0 SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
Codice postale: 6500
Paese: Svizzera
Persona di contatto: «Ne pas ouvrir — OFFRE: 2TG — Lüftungsexperte»
E-mail: acquistipubblici@astra.admin.ch

Indirizzi Internet:

Indirizzo principale: https://www.simap.ch

Indirizzo del profilo di committente: www.astra.admin.ch

I.2)Appalto congiunto
I.3)Comunicazione
L'accesso ai documenti di gara è limitato. Ulteriori informazioni sono disponibili presso: http://www.simap.ch/shabforms/servlet/Search?NOTICE_NR=1102971
Ulteriori informazioni sono disponibili presso l'indirizzo sopraindicato
Le offerte o le domande di partecipazione vanno inviate all'indirizzo sopraindicato
I.4)Tipo di amministrazione aggiudicatrice
Ministero o qualsiasi altra autorità nazionale o federale, inclusi gli uffici a livello locale o regionale
I.5)Principali settori di attività
Edilizia abitativa e strutture per le collettività

Sezione II: Oggetto

II.1)Entità dell'appalto
II.1.1)Denominazione:

N02 Secondo tubo San Gottardo (2TG) — Expert de ventilation

II.1.2)Codice CPV principale
71300000 Servizi di ingegneria
II.1.3)Tipo di appalto
Servizi
II.1.4)Breve descrizione:

Le projet Général (GP) pour la construction du deuxième tube du tunnel du Saint-Gothard «Secondo tubo San Gottardo» a été approuvé par le Conseil fédéral dans l’automne 2017 et le projet exécutif (AP) a été publié au printemps 2018.

Objet du présent mandat sont les prestations de «Expert de ventilation» pour les projets «N02EP 1TG» (phases de concept d'intervention jusqu'à la mise en service) et «N02 2TG» (phases de projet de détail jusqu'à la mise en service).

L’expert de ventilation assure ses prestations en relation au modèle de ventilation et aux mesures d’accompagnement pour les installations existantes. En outre il est responsable pour la vérification des concepts de ventilation pendant les phases de construction, exploitation e manutention.

L’investissement est estimé à environ 3 000 heures, reparties sur les années 2020 jusqu’à 2032.

Pour la description détaillée des services, voir le dossier d'appel d'offres.

II.1.5)Valore totale stimato
II.1.6)Informazioni relative ai lotti
Questo appalto è suddiviso in lotti: no
II.2)Descrizione
II.2.1)Denominazione:
II.2.2)Codici CPV supplementari
II.2.3)Luogo di esecuzione
Codice NUTS: CH0 SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
Luogo principale di esecuzione:

Suisse CH – 6500 Bellinzona/TI – chantier 2TG, Göschenen (UR) und Airolo (TI).

II.2.4)Descrizione dell'appalto:

Le projet Général (GP) pour la construction du deuxième tube du tunnel du Saint-Gothard «Secondo tubo San Gottardo» a été approuvé par le Conseil fédéral dans l’automne 2017 et le projet exécutif (AP) a été publié au printemps 2018.

Objet du présent mandat sont les prestations de «Expert de ventilation» pour les projets «N02EP 1TG» (phases de concept d'intervention jusqu'à la mise en service) et «N02 2TG» (phases de projet de détail jusqu'à la mise en service).

L’expert de ventilation assure ses prestations en relation au modèle de ventilation et aux mesures d’accompagnement pour les installations existantes. En outre il est responsable pour la vérification des concepts de ventilation pendant les phases de construction, exploitation e manutention.

L’investissement est estimé à environ 3 000 heures, reparties sur les années 2020 jusqu’à 2032.

Pour la description détaillée des services, voir le dossier d'appel d'offres.

II.2.5)Criteri di aggiudicazione
I criteri indicati di seguito
Costo - Nome: Voir point 4.5 «Autres indications». / Ponderazione: 1
II.2.6)Valore stimato
II.2.7)Durata del contratto d'appalto, dell'accordo quadro o del sistema dinamico di acquisizione
Inizio: 01/04/2020
Fine: 31/12/2032
Il contratto d'appalto è oggetto di rinnovo: sì
Descrizione dei rinnovi:

Une prolongation entre en vigueur si le déblocage de crédit réussi, les délais pour les procédures d'approbation et/ou des circonstances imprévues l'exigent.

II.2.10)Informazioni sulle varianti
Sono autorizzate varianti: no
II.2.11)Informazioni relative alle opzioni
Opzioni: no
II.2.12)Informazioni relative ai cataloghi elettronici
II.2.13)Informazioni relative ai fondi dell'Unione europea
L'appalto è connesso ad un progetto e/o programma finanziato da fondi dell'Unione europea: no
II.2.14)Informazioni complementari

Sezione III: Informazioni di carattere giuridico, economico, finanziario e tecnico

III.1)Condizioni di partecipazione
III.1.1)Abilitazione all’esercizio dell’attività professionale, inclusi i requisiti relativi all'iscrizione nell'albo professionale o nel registro commerciale
III.1.2)Capacità economica e finanziaria
Elenco e breve descrizione dei criteri di selezione:

Les justificatifs / attestations suivants doivent être joints au dossier d’offre (prédéfini), faute de quoi celle-ci ne pourra pas être prise en considération:

CI1: expérience/référence de l’entreprise

1 référence comparable

Pour l’évaluation de la qualification, une référence sera reconnue comme comparable, si au moins les conditions suivantes sont remplies:

a) tunnel (nouvelle construction ou travaux d’assainissement) avec 2 tubes et injection et aspiration d’air;

b) investissement pour l’installation de ventilation d’au minimum 1,5 Mio CHF (TVA exclue);

c) mandat comme ingénieur ventilation ou expert de ventilation pour les phases projet définitif, soumission jusqu’à la mise en service selon l’Ordonnance sur les routes nationales (ORN) ou pour phases comparables;

d) référence entièrement exécutée.

Si l’objet de référence n’a pas toutes les phases requises au point c), les phases peuvent être remplies en présentant au maximum un deuxième objet de référence, celle-ci doit toutefois satisfaire les conditions de lettre a).

Au cas où que les phases manquantes ou premier objet de référence sont satisfaites en présentant un deuxième objet de référence, l'investissement des 2 références doit atteindre le montant minimum requis.

CI2: expérience de la personne clé/référence

Pour l’évaluation du critère d’aptitude est considéré la personne clé qui dans le projet aura la fonction de: expert de ventilation.

Conditions minimales requises à la personne clé pour l’évaluation des critères d’aptitude.

1 référence qui remplit au minimum les conditions suivantes:

a) tunnel (nouvelle construction ou travaux d’assainissement) avec 2 tubes et injection et aspiration d’air;

b) investissement pour l’installation de ventilation d’au minimum 1,5 Mio CHF (TVA exclue);

c) mandat comme ingénieur ventilation ou expert de ventilation pour les phases projet définitif, soumission jusqu’à la mise en service selon l’Ordonnance sur les routes nationales (ORN) ou pour phases comparables;

d) référence entièrement exécutée.

Si l’objet de référence n’a pas toutes les phases requises au point c), les phases peuvent être remplies en présentant au maximum un deuxième objet de référence, celle-ci doit toutefois satisfaire les conditions de lettre a).

Au cas où que les phases manquantes ou premier objet de référence sont satisfaites en présentant un deuxième objet de référence, l'investissement des 2 références doit atteindre le montant minimum requis.

CI3: preuve de la disponibilité de la personne clé

Preuves attestant la disponibilité de la personne clé:

Confirmation que la disponibilité et plus élevée de celle requise par le projet dans les prochains 2 ans (2020 jusqu’à 2021 – 20 %). Description et représentation de la charge de travail dans le temps des autres projets.

C4: pourcentage des prestation des sous-traitans

Confirmation que les prestations des sous-traitants ne dépassent pas 20 %.

Justificatifs/attestations à soumettre sur demande du client après la remise de l’offre:

— extrait du registre de commerce,

— extrait du registre des poursuites,

— extrait de la caisse de compensation AVS/AI/IPG/AD,

— confirmation assureur LAA,

— confirmation de l'administration fiscale,

— Certificats d'assurance.

Tous sans exception ne datant pas de plus de 3 mois.

III.1.3)Capacità professionale e tecnica
Elenco e breve descrizione dei criteri di selezione:

Les entreprises économiquement et techniquement aptes à assumer le mandat, et pouvant apporter la preuve de leur aptitude sont invitées à déposer une offre en CHF.

C1: expérience/référence de l'entreprise.

C2: expérience de la personne clé/référence.

C3: preuve de disponibilité de la personne clé.

C4: pourcentage des prestations des sous-traitants.

III.1.5)Informazioni concernenti contratti d'appalto riservati
III.2)Condizioni relative al contratto d'appalto
III.2.1)Informazioni relative ad una particolare professione
III.2.2)Condizioni di esecuzione del contratto d'appalto:
III.2.3)Informazioni relative al personale responsabile dell'esecuzione del contratto d'appalto

Sezione IV: Procedura

IV.1)Descrizione
IV.1.1)Tipo di procedura
Procedura aperta
IV.1.3)Informazioni su un accordo quadro o un sistema dinamico di acquisizione
IV.1.4)Informazioni relative alla riduzione del numero di soluzioni o di offerte durante la negoziazione o il dialogo
IV.1.6)Informazioni sull'asta elettronica
IV.1.8)Informazioni relative all'accordo sugli appalti pubblici (AAP)
L'appalto è disciplinato dall'accordo sugli appalti pubblici: sì
IV.2)Informazioni di carattere amministrativo
IV.2.1)Pubblicazione precedente relativa alla stessa procedura
IV.2.2)Termine per il ricevimento delle offerte o delle domande di partecipazione
Data: 20/12/2019
IV.2.3)Data stimata di spedizione ai candidati prescelti degli inviti a presentare offerte o a partecipare
IV.2.4)Lingue utilizzabili per la presentazione delle offerte o delle domande di partecipazione:
Tedesco
IV.2.6)Periodo minimo durante il quale l'offerente è vincolato alla propria offerta
Durata in mesi: 6 (dal termine ultimo per il ricevimento delle offerte)
IV.2.7)Modalità di apertura delle offerte
Data: 08/01/2020
Ora locale: 23:59
Informazioni relative alle persone ammesse e alla procedura di apertura:

La date d’ouverture des offres est provisoire. L’ouverture des offres n’est pas publique.

Sezione VI: Altre informazioni

VI.1)Informazioni relative alla rinnovabilità
Si tratta di un appalto rinnovabile: no
VI.2)Informazioni relative ai flussi di lavoro elettronici
VI.3)Informazioni complementari:

Des offres partielles ne sont pas admises.

Conditions pour les pays n'ayant pas adhéré aux accords de l'OMC: aucune.

Conditions générales: selon le contrat prévu. Conditions générales (CG) de la confédération relatives à l’achat de services.

Négociations: les négociations demeurent réservées. Il n’y aura pas d’enchères inversées ni de négociations sur le prix. Les négociations ultérieures destinées à réviser les offres ou à modifier les prestations pourront avoir une influence sur le prix.

Conditions régissant la procédure: le pouvoir adjudicateur attribue des marchés publics en Suisse uniquement aux soumissionnaires garantissant le respect des dispositions sur la protection des travailleurs, des conditions de travail et l’égalité des salaires entre hommes et femmes.

Autres indications:

1) Critères d'adjudication:

Les critères d’adjudication suivants doivent être joints au dossier d’offre (prédéfini):

CA1: personne clé: références spécifiques à la tâche; pondération 40 % expert de ventilation, subdivisé en:

CA1.1: analogie de la référence par rapport à l’œuvre et à la onction requise 20 %;

CA1.2: curriculum vitae (évaluation de la formation, du perfectionnement, et de l’expérience professionnelle par rapport au projet objet du présent concours)10%;

CA1.3: études et publications propres, utiles au projet du présent concours 10 %;

CA2: analyse des tâches et approche planifiée/analyse des risques; pondération 30 %, subdivisé en:

CA2.1: analyse des tâches 10 %;

CA2.2: proposition de procédure 10 %;

CA2.3: analyse der risques du projet de ventilation 10 %;

C3: prix; pondération 30 %.

Évaluation du prix: la note maximale (5) est attribuée à l’offre révisée au prix le plus bas. Les offres, dont le prix est supérieur de 100 % ou plus à celui de l’offre la plus basse obtiennent la note 0. Entre deux, l’évaluation est linéaire (arrondi à 2 chiffres après la virgule). Les éventuels escomptes proposés ne sont pas pris en compte lors de l’évaluation des prix.

Notation des autres critères de qualité: l’évaluation est toujours indiquée au moyen des notes 0 à 5: 0 = évaluation impossible//aucune information 1 = critère très mal rempli//informations insuffisantes et incomplètes, 2 = critère mal rempli//informations sans lien suffisant avec le projet, 3 = critère rempli de manière normale, moyenne//qualité moyenne correspondant aux exigences de l’appel d’offres, 4 = critère rempli de manière satisfaisante//bonne qualité, 5 = critère rempli de manière très satisfaisante//excellente qualité, contribution très importante à la réalisation de l’objectif. Si un critère principal est composé de sous-critères, ceux-ci sont notés. Le nombre de points du critère est obtenu à partir la somme des notes des sous-critères, multipliée par leur pondération.

Calcul des points: somme des notes multipliée par leur pondération (total maximal: 5 × 100 = 500).

2) Il n’est pas prévu une visite des lieux.

3) Le marché sera octroyé sous réserve de la maturité du projet et de la disponibilité des crédits.

4) L’élaboration des offres n’est pas rémunérée. Les dossiers correspondants ne sont pas restitués.

5) Exclusion: les entreprises — IG DUO (EBP Schweiz AG, Filippini & Partner Ingegneria SA, Neuenschwander Consulting Engineers SA, Ingegneria Crugnola Sagl, Bachofner & Partner AG, Amstein + Walthert Progress AG, Tecnoprogetti SA); IG ILBP BSA (IM Maggia Engineering AG, Basler & Hofmann AG, Lombardi AG, Pöyry Schweiz AG); et toutes les sociétés qui ont un lien juridique avec les entreprises susmentionnées sont exclues de la participation à la présente procédure.

6) Préimplication: les entreprises suivantes ont accompagné le projet général et/ou le projet exécutif et ont conclu leur mandat, ou sont actuellement actives dans les activités de projet 2TG (*), partie génie-civil: Nabla Engineering; US+FZ, Ingenieurbüro Urs Steinemann, Ingenieurbüro Franz Zumsteg; Riess Ingenieur GmbH; IG Gottardo Due (Gähler und Partner AG, Gruner AG, Rothpletz Lienhard + Cie AG…

VI.4)Procedure di ricorso
VI.4.1)Organismo responsabile delle procedure di ricorso
Denominazione ufficiale: Bundesverwaltungsgericht
Indirizzo postale: Postfach
Città: St. Gallen
Codice postale: 9023
Paese: Svizzera
VI.4.2)Organismo responsabile delle procedure di mediazione
VI.4.3)Procedure di ricorso
VI.4.4)Servizio presso il quale sono disponibili informazioni sulle procedure di ricorso
VI.5)Data di spedizione del presente avviso:
31/10/2019