Un sito ufficiale dell'Unione europea

196633-2021 - Gara

Visualizzazione dell'avviso

Sintesi

2021-OJS77-196633-it
I.1.
Denominazione e indirizzi
Denominazione ufficiale: Wismut GmbH
Indirizzo postale: Jagdschänkenstraße 29
Città: Chemnitz
Codice NUTS: DED41 Chemnitz, Kreisfreie Stadt
Codice postale: 09117
Paese: Germania
Tel.: +49 3718120-431
Fax: +49 3718120-430
Indirizzi Internet:
Indirizzo principale: http://www.wismut.de
Indirizzo del profilo di committente: http://www.wismut.de/Ausschreibungen
I.5.
Principali settori di attività
Ambiente
II.1.1.
Denominazione
Lieferung von Labormaterial und Laborchemikalien
Numero di riferimento: 1816580-U28
II.1.2.
Codice CPV principale
33696500 Reattivi per laboratorio
II.1.3.
Tipo di appalto
Forniture
II.1.6.
Informazioni relative ai lotti
Questo appalto è suddiviso in lotti: no
II.2.2.
Codici CPV supplementari
24311000 Elementi chimici; acidi inorganici e composti, 24311410 Acidi inorganici, 33793000 Articoli di vetro per laboratorio, 38437000 Pipette da laboratorio e accessori, 38437110 Punte di pipette, 39831250 Soluzioni per risciacquo, 44832000 Solventi
II.2.3.
Luogo di esecuzione
Codice NUTS: DED2F Sächsische Schweiz-Osterzgebirge
Codice NUTS: DED41 Chemnitz, Kreisfreie Stadt
Codice NUTS: DED45 Zwickau
Codice NUTS: DEG0L Greiz
II.2.7.
Durata del contratto d'appalto, dell'accordo quadro o del sistema dinamico di acquisizione
Inizio: 01/07/2021 Fine: 30/06/2022
Il contratto d'appalto è oggetto di rinnovo:
Descrizione dei rinnovi:
Bei Nichtkündigung bis 6 Monate vor dem jeweiligen Ablauf (erstmalig bis 31.12.2021 zum 30.6.2022) mittels eingeschriebenem Brief verlängert sich die Rahmenvereinbarung um 1 Jahr auf maximal 4 Jahre. Die Rahmenvereinbarung endet ohne Kündigung am 30.6.2025.
IV.2.2.
Termine per il ricevimento delle offerte o delle domande di partecipazione
Data: 18/05/2021 Ora locale: 10:00
IV.2.4.
Lingue utilizzabili per la presentazione delle offerte o delle domande di partecipazione
Tedesco
VI.5.
Data di spedizione del presente avviso
16/04/2021

Lingue e formati

Lingua ufficiale (PDF firmato)

BG
CS
DA
DEScarica il PDF firmato
EL
ES
EN
ET
FI
FR
GA
HR
HU
IT
LT
LV
MT
NL
PL
PT
RO
SK
SL
SV

PDF

BGScarica il PDF
CSScarica il PDF
DAScarica il PDF
DEScarica il PDF
ELScarica il PDF
ESScarica il PDF
ENScarica il PDF
ETScarica il PDF
FIScarica il PDF
FRScarica il PDF
GAScarica il PDF
HRScarica il PDF
HUScarica il PDF
ITScarica il PDF
LTScarica il PDF
LVScarica il PDF
MTScarica il PDF
NLScarica il PDF
PLScarica il PDF
PTScarica il PDF
ROScarica il PDF
SKScarica il PDF
SLScarica il PDF
SVScarica il PDF

Traduzione automatica HTML

BG
CS
DA
DE
EL
ES
EN
ET
FI
FR
GA
HR
HU
IT
LT
LV
MT
NL
PL
PT
RO
SK
SL
SV

Avviso

Lingua correnteIcona della Guida
2021-OJS77-196633-it
196633-2021 - GaraGermania-Chemnitz: Reattivi per laboratorio
OJ S 77/2021 21/04/2021
Bando di gara
Forniture
Base giuridica:
Direttiva 2014/24/UE

Sezione I: Amministrazione aggiudicatrice

I.1.
Denominazione e indirizzi
Denominazione ufficiale: Wismut GmbH
Indirizzo postale: Jagdschänkenstraße 29
Città: Chemnitz
Codice NUTS: DED41 Chemnitz, Kreisfreie Stadt
Codice postale: 09117
Paese: Germania
Tel.: +49 3718120-431
Fax: +49 3718120-430
Indirizzi Internet:
Indirizzo principale: http://www.wismut.de
Indirizzo del profilo di committente: http://www.wismut.de/Ausschreibungen
I.3.
Comunicazione
I documenti di gara sono disponibili per un accesso gratuito, illimitato e diretto presso: http://www.subreport.de/E44382154
Ulteriori informazioni sono disponibili presso l'indirizzo sopraindicato
Le offerte o le domande di partecipazione vanno inviate in versione elettronica: http://www.subreport.de/E44382154
Le offerte o le domande di partecipazione vanno inviate all'indirizzo sopraindicato
I.4.
Tipo di amministrazione aggiudicatrice
Altro tipo: Die Wismut GmbH ist ein Unternehmen des Bundes in Sachsen und Thüringen. Ihre Hauptaufgabe besteht in der Stilllegung, Sanierung und Rekultivierung von Urangewinnungs- und Uranaufbereitungsbetrieben.
I.5.
Principali settori di attività
Ambiente

Sezione II: Oggetto

II.1.
Entità dell'appalto
II.1.1.
Denominazione
Lieferung von Labormaterial und Laborchemikalien
Numero di riferimento: 1816580-U28
II.1.2.
Codice CPV principale
33696500 Reattivi per laboratorio
II.1.3.
Tipo di appalto
Forniture
II.1.4.
Breve descrizione
Lieferung von Labormaterial und Laborchemikalien zur Durchführung von Analysen an die Labore der Wismut GmbH.
Die Ausschreibung umfasst Labormaterialien (u. a. 1 264 kg alkalische Spezialreiniger in Form von Konzentraten, 8 800 St. Absorptionsmatten, 150 000 St. verschiedene Pipettenspitzen, 50 l Pufferlösungen, 800 St. verschiedene Probenahmebehälter, 200 000 St. verschiedene Filter) und Laborchemikalien (u. a. 1 000 l Salz- u. Schwefelsäure, 12 000 ml diverse Rezepturen, 290 000 ml Standardlösungen).
II.1.5.
Valore totale stimato
II.1.6.
Informazioni relative ai lotti
Questo appalto è suddiviso in lotti: no
II.2.
Descrizione
II.2.2.
Codici CPV supplementari
24311000 Elementi chimici; acidi inorganici e composti, 24311410 Acidi inorganici, 33793000 Articoli di vetro per laboratorio, 38437000 Pipette da laboratorio e accessori, 38437110 Punte di pipette, 39831250 Soluzioni per risciacquo, 44832000 Solventi
II.2.3.
Luogo di esecuzione
Codice NUTS: DED2F Sächsische Schweiz-Osterzgebirge
Codice NUTS: DED41 Chemnitz, Kreisfreie Stadt
Codice NUTS: DED45 Zwickau
Codice NUTS: DEG0L Greiz
Luogo principale di esecuzione: 07580 Seelingstädt 09117 Chemnitz 08118 Hartenstein 01824 Königstien
II.2.4.
Descrizione dell'appalto
Lieferung von Labormaterial und Laborchemikalien zur Durchführung von Analysen an die Labore der Wismut GmbH.
II.2.5.
Criteri di aggiudicazione
I criteri indicati di seguito
Prezzo
II.2.6.
Valore stimato
II.2.7.
Durata del contratto d'appalto, dell'accordo quadro o del sistema dinamico di acquisizione
Inizio: 01/07/2021 Fine: 30/06/2022
Il contratto d'appalto è oggetto di rinnovo:
Descrizione dei rinnovi:
Bei Nichtkündigung bis 6 Monate vor dem jeweiligen Ablauf (erstmalig bis 31.12.2021 zum 30.6.2022) mittels eingeschriebenem Brief verlängert sich die Rahmenvereinbarung um 1 Jahr auf maximal 4 Jahre. Die Rahmenvereinbarung endet ohne Kündigung am 30.6.2025.
II.2.10.
Informazioni sulle varianti
Sono autorizzate varianti: no
II.2.11.
Informazioni relative alle opzioni
Opzioni: no
II.2.13.
Informazioni relative ai fondi dell'Unione europea
L'appalto è connesso ad un progetto e/o programma finanziato da fondi dell'Unione europea: no
II.2.14.
Informazioni complementari

Sezione III: Informazioni di carattere giuridico, economico, finanziario e tecnico

III.1.
Condizioni di partecipazione
III.1.1.
Abilitazione all’esercizio dell’attività professionale, inclusi i requisiti relativi all'iscrizione nell'albo professionale o nel registro commerciale
Elenco e breve descrizione delle condizioni:
Handelsregisterauszug, Gewerbeanmeldung, Eintragung in der Handwerksrolle oder Industrie- und Handelskammer

Sezione IV: Procedura

IV.1.
Descrizione
IV.1.1.
Tipo di procedura
Procedura aperta
IV.1.3.
Informazioni su un accordo quadro o un sistema dinamico di acquisizione
L’avviso comporta la conclusione di un accordo quadro
Accordo quadro con un unico operatore
IV.1.8.
Informazioni relative all'accordo sugli appalti pubblici (AAP)
L'appalto è disciplinato dall'accordo sugli appalti pubblici: no
IV.2.
Informazioni di carattere amministrativo
IV.2.2.
Termine per il ricevimento delle offerte o delle domande di partecipazione
Data: 18/05/2021 Ora locale: 10:00
IV.2.3.
Data stimata di spedizione ai candidati prescelti degli inviti a presentare offerte o a partecipare
IV.2.4.
Lingue utilizzabili per la presentazione delle offerte o delle domande di partecipazione
Tedesco
IV.2.6.
Periodo minimo durante il quale l'offerente è vincolato alla propria offerta
L'offerta deve essere valida fino al: 18/06/2021
IV.2.7.
Modalità di apertura delle offerte
Data: 18/05/2021 Ora locale: 10:30

Sezione VI: Altre informazioni

VI.1.
Informazioni relative alla rinnovabilità
Si tratta di un appalto rinnovabile: no
VI.2.
Informazioni relative ai flussi di lavoro elettronici
Sarà accettata la fatturazione elettronica
VI.3.
Informazioni complementari
VI.4.
Procedure di ricorso
VI.4.1.
Organismo responsabile delle procedure di ricorso
Denominazione ufficiale: Vergabekammer des Bundes
Indirizzo postale: Villemomblerstraße 76
Città: Bonn
Codice postale: D-53123
Paese: Germania
Tel.: +49 2289/4990
Fax: +49 2289 / 499-400
Indirizzo Internet: http://www.bundeskartellamt.de
VI.4.3.
Procedure di ricorso
Informazioni dettagliate sui termini di presentazione dei ricorsi:
Hinsichtlich der Fristen zur Einlegung von Rechtsbehelfen wird auf § 160 Abs. 3 des Gesetzes gegen Wettbewerbsbeschränkungen (GWB) verwiesen. § 160 GWB lautet wie folgt: Einleitung; Antrag:
(1) Die Vergabekammer leitet ein Nachprüfungsverfahren nur auf Antrag ein.
(2) Antragsbefugt ist jedes Unternehmen, das ein Interesse an dem öffentlichen Auftrag oder der Konzession hat und eine Verletzung in seinen Rechten nach § 97 Abs. 6 durch Nichtbeachtung von Vergabevorschriftengeltend macht. Dabei ist darzulegen, dass dem Unternehmen durch die behauptete Verletzung der Vergabevorschriften ein Schaden entstanden ist oder zu entstehen droht.
(3) Der Antrag ist unzulässig, soweit:
1) der Antragsteller den geltend gemachten Verstoß gegen Vergabevorschriften vor Einreichen des Nachprüfungsantrags erkannt und gegenüber dem Auftraggeber nicht innerhalb einer Frist von 10 Kalendertagen gerügt hat, der Ablauf der Frist nach § 134 Absatz 2 bleibt unberührt,
2) Verstöße gegen Vergabevorschriften, die aufgrund der Bekanntmachung erkennbar sind, nicht spätestens bis Ablauf der in der Bekanntmachung benannten Frist zur Bewerbung oder zur Angebotsabgabe gegenüber dem Auftraggeber gerügt werden,
3) Verstöße gegen Vergabevorschriften, die erst in den Vergabeunterlagen erkennbar sind, nicht spätestens bis zum Ablauf der Frist zur Bewerbung oder zur Angebotsabgabe gegenüber dem Auftraggeber gerügt werden,
4) mehr als 15 Kalendertage nach Eingang der Mitteilung des Auftraggebers, einer Rüge nicht abhelfen zu wollen, vergangen sind. Satz 1 gilt nicht bei einem Antrag auf Feststellung der Unwirksamkeit des Vertrages nach § 135 Abs. 1 Nr. 2. §134 Abs. 1 Satz 2 bleibt unberührt.
VI.5.
Data di spedizione del presente avviso
16/04/2021