La Oficina de Publicaciones de la Unión Europea está actualizando parte del contenido de esta web en vista de la retirada del Reino Unido de la Unión Europea. La posible permanencia de contenidos que no reflejen dicha retirada es involuntaria y será corregida.

Servicios - 123613-2019

18/03/2019    S54    Parlamento Europeo - Servicios - Anuncio de licitación - Procedimiento abierto 

Luxemburgo-Luxemburgo: Servicios de traducción al búlgaro, checo, danés, neerlandés, inglés, estonio, finés, francés, griego, húngaro, irlandés, italiano, letón, lituano, maltés, portugués, eslovaco, esloveno y sueco

2019/S 054-123613

Anuncio de licitación

Servicios

Base jurídica:

Reglamento (UE, Euratom) n ° 2018/1046

Apartado I: Poder adjudicador

I.1)Nombre y direcciones
Nombre oficial: Parlamento Europeo
Dirección postal: Directorate-General for Translation, Plateau de Kirchberg, BP 1601
Localidad: Luxembourg
Código NUTS: LU
Código postal: L-2929
País: Luxemburgo
Persona de contacto: Stephane Vivard
Correo electrónico: dgtrad.tenders@europarl.europa.eu

Direcciones de internet:

Dirección principal: http://www.europarl.europarl.eu

Dirección del perfil de comprador: https://etendering.ted.europa.eu/cft/cft-display.html?cftId=4570

I.2)Información sobre contratación conjunta
I.3)Comunicación
Acceso libre, directo, completo y gratuito a los pliegos de la contratación, en: https://etendering.ted.europa.eu/cft/cft-display.html?cftId=4570
Puede obtenerse más información en la dirección mencionada arriba
Las ofertas o solicitudes de participación deben enviarse a la siguiente dirección:
Nombre oficial: Parlamento Europeo
Dirección postal: Konrad Adenauer Building, Office 00D001
Localidad: Luxembourg
Código postal: L-2929
País: Luxemburgo
Persona de contacto: Stephane Vivard
Correo electrónico: dgtrad.tenders@europarl.europa.eu
Código NUTS: LU000

Direcciones de internet:

Dirección principal: http://www.europarl.europarl.eu

Dirección del perfil de comprador: https://etendering.ted.europa.eu/cft/cft-display.html?cftId=4570

I.4)Tipo de poder adjudicador
Institución/agencia europea u organización internacional
I.5)Principal actividad
Otra actividad: Traducción

Apartado II: Objeto

II.1)Ámbito de la contratación
II.1.1)Denominación:

Servicios de traducción al búlgaro, checo, danés, neerlandés, inglés, estonio, finés, francés, griego, húngaro, irlandés, italiano, letón, lituano, maltés, portugués, eslovaco, esloveno y sueco

Número de referencia: TRA/EU19/2019
II.1.2)Código CPV principal
79530000
II.1.3)Tipo de contrato
Servicios
II.1.4)Breve descripción:

El Parlamento Europeo, en su calidad de órgano de contratación, en nombre de las siguientes autoridades de autorización: el Parlamento Europeo, el Tribunal de Cuentas Europeo, el Comité Económico y Social Europeo y el Comité de las Regiones han decidido convocar la presente licitación para la celebración de contratos marco para la prestación de servicios de traducción de documentos monolingües y multilingües al búlgaro, checo, danés, neerlandés, inglés, eslovaco, esloveno, estonio, finés, francés, griego, húngaro, irlandés, italiano, letón, lituano, maltés, portugués y sueco (véanse los pliegos de condiciones).

II.1.5)Valor total estimado
II.1.6)Información relativa a los lotes
El contrato está dividido en lotes: sí
Pueden presentarse ofertas para todos los lotes
II.2)Descripción
II.2.1)Denominación:

Servicios de traducción al búlgaro

Lote nº: 1
II.2.2)Código(s) CPV adicional(es)
79530000
II.2.3)Lugar de ejecución
Código NUTS: LU
II.2.4)Descripción del contrato:

Prestación de servicios de traducción de documentos monolingües y multilingües del inglés, francés, alemán, italiano y español al búlgaro. El volumen máximo estimado de páginas a traducir por año es de 34 000.

II.2.5)Criterios de adjudicación
El precio no es el único criterio de adjudicación, y todos los criterios figuran únicamente en los pliegos de la contratación
II.2.6)Valor estimado
II.2.7)Duración del contrato, acuerdo marco o sistema dinámico de adquisición
Comienzo: 01/01/2020
Fin: 31/12/2020
Este contrato podrá ser renovado: sí
Descripción de las renovaciones:

El contrato se renovará tácitamente sobre una base anual, pero su duración no podrá ser superior a cinco años.

II.2.10)Información sobre las variantes
Se aceptarán variantes: no
II.2.11)Información sobre las opciones
Opciones: no
II.2.12)Información sobre catálogos electrónicos
II.2.13)Información sobre fondos de la Unión Europea
El contrato se refiere a un proyecto o programa financiado con fondos de la Unión Europea: no
II.2.14)Información adicional
II.2)Descripción
II.2.1)Denominación:

Servicios de traducción al checo

Lote nº: 2
II.2.2)Código(s) CPV adicional(es)
79530000
II.2.3)Lugar de ejecución
Código NUTS: LU
II.2.4)Descripción del contrato:

Prestación de servicios de traducción de documentos originales monolingües y multilingües del inglés, francés, alemán, italiano y español al checo. El volumen máximo estimado de páginas a traducir por año es de 33 500.

II.2.5)Criterios de adjudicación
El precio no es el único criterio de adjudicación, y todos los criterios figuran únicamente en los pliegos de la contratación
II.2.6)Valor estimado
II.2.7)Duración del contrato, acuerdo marco o sistema dinámico de adquisición
Comienzo: 01/01/2020
Fin: 31/12/2020
Este contrato podrá ser renovado: sí
Descripción de las renovaciones:

El contrato se renovará tácitamente sobre una base anual, pero su duración no podrá ser superior a cinco años.

II.2.10)Información sobre las variantes
Se aceptarán variantes: no
II.2.11)Información sobre las opciones
Opciones: no
II.2.12)Información sobre catálogos electrónicos
II.2.13)Información sobre fondos de la Unión Europea
El contrato se refiere a un proyecto o programa financiado con fondos de la Unión Europea: no
II.2.14)Información adicional
II.2)Descripción
II.2.1)Denominación:

Servicios de traducción al danés

Lote nº: 3
II.2.2)Código(s) CPV adicional(es)
79530000
II.2.3)Lugar de ejecución
Código NUTS: LU
II.2.4)Descripción del contrato:

Prestación de servicios de traducción de documentos monolingües y multilingües de inglés, francés, alemán, italiano y español al danés. El volumen máximo estimado de páginas a traducir por año es de 33 500.

II.2.5)Criterios de adjudicación
El precio no es el único criterio de adjudicación, y todos los criterios figuran únicamente en los pliegos de la contratación
II.2.6)Valor estimado
II.2.7)Duración del contrato, acuerdo marco o sistema dinámico de adquisición
Comienzo: 01/01/2020
Fin: 31/12/2020
Este contrato podrá ser renovado: sí
Descripción de las renovaciones:

El contrato se renovará tácitamente sobre una base anual, pero su duración no podrá ser superior a cinco años.

II.2.10)Información sobre las variantes
Se aceptarán variantes: no
II.2.11)Información sobre las opciones
Opciones: no
II.2.12)Información sobre catálogos electrónicos
II.2.13)Información sobre fondos de la Unión Europea
El contrato se refiere a un proyecto o programa financiado con fondos de la Unión Europea: no
II.2.14)Información adicional
II.2)Descripción
II.2.1)Denominación:

Servicios de traducción al neerlandés

Lote nº: 4
II.2.2)Código(s) CPV adicional(es)
79530000
II.2.3)Lugar de ejecución
Código NUTS: LU
II.2.4)Descripción del contrato:

Prestación de servicios de traducción de documentos monolingües y multilingües de inglés, francés, alemán, italiano y español al neerlandés. El volumen máximo estimado de páginas a traducir por año es de 38 500.

II.2.5)Criterios de adjudicación
El precio no es el único criterio de adjudicación, y todos los criterios figuran únicamente en los pliegos de la contratación
II.2.6)Valor estimado
II.2.7)Duración del contrato, acuerdo marco o sistema dinámico de adquisición
Comienzo: 01/01/2020
Fin: 31/12/2020
Este contrato podrá ser renovado: sí
Descripción de las renovaciones:

El contrato se renovará tácitamente sobre una base anual, pero su duración no podrá ser superior a cinco años.

II.2.10)Información sobre las variantes
Se aceptarán variantes: no
II.2.11)Información sobre las opciones
Opciones: no
II.2.12)Información sobre catálogos electrónicos
II.2.13)Información sobre fondos de la Unión Europea
El contrato se refiere a un proyecto o programa financiado con fondos de la Unión Europea: no
II.2.14)Información adicional
II.2)Descripción
II.2.1)Denominación:

Servicios de traducción al inglés

Lote nº: 5
II.2.2)Código(s) CPV adicional(es)
79530000
II.2.3)Lugar de ejecución
Código NUTS: LU
II.2.4)Descripción del contrato:

Prestación de servicios de traducción de documentos monolingües y multilingües del alemán, búlgaro, croata, checo, danés, eslovaco, esloveno, español, estonio, finés, francés, griego, húngaro, irlandés, italiano, letón, lituano, maltés, neerlandés, polaco, portugués, rumano y sueco al inglés. El volumen máximo estimado de páginas a traducir por año es de 18 000.

II.2.5)Criterios de adjudicación
El precio no es el único criterio de adjudicación, y todos los criterios figuran únicamente en los pliegos de la contratación
II.2.6)Valor estimado
II.2.7)Duración del contrato, acuerdo marco o sistema dinámico de adquisición
Comienzo: 01/01/2020
Fin: 31/12/2020
Este contrato podrá ser renovado: sí
Descripción de las renovaciones:

El contrato se renovará tácitamente sobre una base anual, pero su duración no podrá ser superior a cinco años.

II.2.10)Información sobre las variantes
Se aceptarán variantes: no
II.2.11)Información sobre las opciones
Opciones: no
II.2.12)Información sobre catálogos electrónicos
II.2.13)Información sobre fondos de la Unión Europea
El contrato se refiere a un proyecto o programa financiado con fondos de la Unión Europea: no
II.2.14)Información adicional
II.2)Descripción
II.2.1)Denominación:

Servicios de traducción al estonio

Lote nº: 6
II.2.2)Código(s) CPV adicional(es)
79530000
II.2.3)Lugar de ejecución
Código NUTS: LU
II.2.4)Descripción del contrato:

Suministro de servicios de traducción de documentos monolingües y multilingües del inglés, francés, alemán, italiano y español al estonio. El volumen máximo estimado de páginas a traducir por año es de 28 500.

II.2.5)Criterios de adjudicación
El precio no es el único criterio de adjudicación, y todos los criterios figuran únicamente en los pliegos de la contratación
II.2.6)Valor estimado
II.2.7)Duración del contrato, acuerdo marco o sistema dinámico de adquisición
Comienzo: 01/01/2020
Fin: 31/12/2020
Este contrato podrá ser renovado: sí
Descripción de las renovaciones:

El contrato se renovará tácitamente sobre una base anual, pero su duración no podrá ser superior a cinco años.

II.2.10)Información sobre las variantes
Se aceptarán variantes: no
II.2.11)Información sobre las opciones
Opciones: no
II.2.12)Información sobre catálogos electrónicos
II.2.13)Información sobre fondos de la Unión Europea
El contrato se refiere a un proyecto o programa financiado con fondos de la Unión Europea: no
II.2.14)Información adicional
II.2)Descripción
II.2.1)Denominación:

Servicios de traducción al finés

Lote nº: 7
II.2.2)Código(s) CPV adicional(es)
79530000
II.2.3)Lugar de ejecución
Código NUTS: LU
II.2.4)Descripción del contrato:

Suministro de servicios de traducción de documentos monolingües y multilingües del inglés, francés, alemán, italiano y español al finés. El volumen máximo estimado de páginas a traducir por año es de 34 000.

II.2.5)Criterios de adjudicación
El precio no es el único criterio de adjudicación, y todos los criterios figuran únicamente en los pliegos de la contratación
II.2.6)Valor estimado
II.2.7)Duración del contrato, acuerdo marco o sistema dinámico de adquisición
Comienzo: 01/01/2020
Fin: 31/12/2020
Este contrato podrá ser renovado: sí
Descripción de las renovaciones:

El contrato se renovará tácitamente sobre una base anual, pero su duración no podrá ser superior a cinco años.

II.2.10)Información sobre las variantes
Se aceptarán variantes: no
II.2.11)Información sobre las opciones
Opciones: no
II.2.12)Información sobre catálogos electrónicos
II.2.13)Información sobre fondos de la Unión Europea
El contrato se refiere a un proyecto o programa financiado con fondos de la Unión Europea: no
II.2.14)Información adicional
II.2)Descripción
II.2.1)Denominación:

Servicios de traducción al francés

Lote nº: 8
II.2.2)Código(s) CPV adicional(es)
79530000
II.2.3)Lugar de ejecución
Código NUTS: LU
II.2.4)Descripción del contrato:

Prestación de servicios de traducción de documentos originales monolingües y multilingües del alemán, búlgaro, croata, checo, danés, eslovaco, esloveno, español, estonio, finés, griego, húngaro, inglés, italiano, letón, lituano, neerlandés, polaco, portugués, rumano y sueco al francés. El volumen máximo estimado de páginas a traducir por año es de 32 500.

II.2.5)Criterios de adjudicación
El precio no es el único criterio de adjudicación, y todos los criterios figuran únicamente en los pliegos de la contratación
II.2.6)Valor estimado
II.2.7)Duración del contrato, acuerdo marco o sistema dinámico de adquisición
Comienzo: 01/01/2020
Fin: 31/12/2020
Este contrato podrá ser renovado: sí
Descripción de las renovaciones:

El contrato se renovará tácitamente sobre una base anual, pero su duración no podrá ser superior a cinco años.

II.2.10)Información sobre las variantes
Se aceptarán variantes: no
II.2.11)Información sobre las opciones
Opciones: no
II.2.12)Información sobre catálogos electrónicos
II.2.13)Información sobre fondos de la Unión Europea
El contrato se refiere a un proyecto o programa financiado con fondos de la Unión Europea: no
II.2.14)Información adicional
II.2)Descripción
II.2.1)Denominación:

Servicios de traducción al griego

Lote nº: 9
II.2.2)Código(s) CPV adicional(es)
79530000
II.2.3)Lugar de ejecución
Código NUTS: LU
II.2.4)Descripción del contrato:

Suministro de servicios de traducción de documentos monolingües y multilingües de inglés, francés, alemán, italiano y español al griego. El volumen máximo estimado de páginas a traducir por año es de 33 500.

II.2.5)Criterios de adjudicación
El precio no es el único criterio de adjudicación, y todos los criterios figuran únicamente en los pliegos de la contratación
II.2.6)Valor estimado
II.2.7)Duración del contrato, acuerdo marco o sistema dinámico de adquisición
Comienzo: 01/01/2020
Fin: 31/12/2020
Este contrato podrá ser renovado: sí
Descripción de las renovaciones:

El contrato se renovará tácitamente sobre una base anual, pero su duración no podrá ser superior a cinco años.

II.2.10)Información sobre las variantes
Se aceptarán variantes: no
II.2.11)Información sobre las opciones
Opciones: no
II.2.12)Información sobre catálogos electrónicos
II.2.13)Información sobre fondos de la Unión Europea
El contrato se refiere a un proyecto o programa financiado con fondos de la Unión Europea: no
II.2.14)Información adicional
II.2)Descripción
II.2.1)Denominación:

Servicios de traducción al húngaro

Lote nº: 10
II.2.2)Código(s) CPV adicional(es)
79530000
II.2.3)Lugar de ejecución
Código NUTS: LU
II.2.4)Descripción del contrato:

Suministro de servicios de traducción de documentos monolingües y multilingües de inglés, francés, alemán, italiano y español al húngaro. El volumen máximo estimado de páginas a traducir por año es de 33 500.

II.2.5)Criterios de adjudicación
El precio no es el único criterio de adjudicación, y todos los criterios figuran únicamente en los pliegos de la contratación
II.2.6)Valor estimado
II.2.7)Duración del contrato, acuerdo marco o sistema dinámico de adquisición
Comienzo: 01/01/2020
Fin: 31/12/2020
Este contrato podrá ser renovado: sí
Descripción de las renovaciones:

El contrato se renovará tácitamente sobre una base anual, pero su duración no podrá ser superior a cinco años.

II.2.10)Información sobre las variantes
Se aceptarán variantes: no
II.2.11)Información sobre las opciones
Opciones: no
II.2.12)Información sobre catálogos electrónicos
II.2.13)Información sobre fondos de la Unión Europea
El contrato se refiere a un proyecto o programa financiado con fondos de la Unión Europea: no
II.2.14)Información adicional
II.2)Descripción
II.2.1)Denominación:

Servicios de traducción al irlandés

Lote nº: 11
II.2.2)Código(s) CPV adicional(es)
79530000
II.2.3)Lugar de ejecución
Código NUTS: LU
II.2.4)Descripción del contrato:

Suministro de servicios de traducción de documentos monolingües y multilingües de inglés, francés, alemán, italiano y español al irlandés. El volumen máximo estimado de páginas a traducir por año es de 30 500.

II.2.5)Criterios de adjudicación
El precio no es el único criterio de adjudicación, y todos los criterios figuran únicamente en los pliegos de la contratación
II.2.6)Valor estimado
II.2.7)Duración del contrato, acuerdo marco o sistema dinámico de adquisición
Comienzo: 01/01/2020
Fin: 31/12/2020
Este contrato podrá ser renovado: sí
Descripción de las renovaciones:

El contrato se renovará tácitamente sobre una base anual, pero su duración no podrá ser superior a cinco años.

II.2.10)Información sobre las variantes
Se aceptarán variantes: no
II.2.11)Información sobre las opciones
Opciones: no
II.2.12)Información sobre catálogos electrónicos
II.2.13)Información sobre fondos de la Unión Europea
El contrato se refiere a un proyecto o programa financiado con fondos de la Unión Europea: no
II.2.14)Información adicional
II.2)Descripción
II.2.1)Denominación:

Servicios de traducción al italiano

Lote nº: 12
II.2.2)Código(s) CPV adicional(es)
79530000
II.2.3)Lugar de ejecución
Código NUTS: LU
II.2.4)Descripción del contrato:

Suministro de servicios de traducción de documentos monolingües y multilingües de inglés, francés, alemán y español a italiano. El volumen máximo estimado de páginas a traducir por año es de 38 500.

II.2.5)Criterios de adjudicación
El precio no es el único criterio de adjudicación, y todos los criterios figuran únicamente en los pliegos de la contratación
II.2.6)Valor estimado
II.2.7)Duración del contrato, acuerdo marco o sistema dinámico de adquisición
Comienzo: 01/01/2020
Fin: 31/12/2020
Este contrato podrá ser renovado: sí
Descripción de las renovaciones:

El contrato se renovará tácitamente sobre una base anual, pero su duración no podrá ser superior a cinco años.

II.2.10)Información sobre las variantes
Se aceptarán variantes: no
II.2.11)Información sobre las opciones
Opciones: no
II.2.12)Información sobre catálogos electrónicos
II.2.13)Información sobre fondos de la Unión Europea
El contrato se refiere a un proyecto o programa financiado con fondos de la Unión Europea: no
II.2.14)Información adicional
II.2)Descripción
II.2.1)Denominación:

Servicios de traducción al letón

Lote nº: 13
II.2.2)Código(s) CPV adicional(es)
79530000
II.2.3)Lugar de ejecución
Código NUTS: LU
II.2.4)Descripción del contrato:

Suministro de servicios de traducción de documentos monolingües y multilingües del inglés, francés, alemán, italiano y español al letón. El volumen máximo estimado de páginas a traducir por año es de 28 500.

II.2.5)Criterios de adjudicación
El precio no es el único criterio de adjudicación, y todos los criterios figuran únicamente en los pliegos de la contratación
II.2.6)Valor estimado
II.2.7)Duración del contrato, acuerdo marco o sistema dinámico de adquisición
Comienzo: 01/01/2020
Fin: 31/12/2020
Este contrato podrá ser renovado: sí
Descripción de las renovaciones:

El contrato se renovará tácitamente sobre una base anual, pero su duración no podrá ser superior a cinco años.

II.2.10)Información sobre las variantes
Se aceptarán variantes: no
II.2.11)Información sobre las opciones
Opciones: no
II.2.12)Información sobre catálogos electrónicos
II.2.13)Información sobre fondos de la Unión Europea
El contrato se refiere a un proyecto o programa financiado con fondos de la Unión Europea: no
II.2.14)Información adicional
II.2)Descripción
II.2.1)Denominación:

Servicios de traducción al lituano

Lote nº: 14
II.2.2)Código(s) CPV adicional(es)
79530000
II.2.3)Lugar de ejecución
Código NUTS: LU
II.2.4)Descripción del contrato:

Suministro de servicios de traducción de documentos monolingües y multilingües del inglés, francés, alemán, italiano y español al lituano. El volumen máximo estimado de páginas a traducir por año es de 33 500.

II.2.5)Criterios de adjudicación
El precio no es el único criterio de adjudicación, y todos los criterios figuran únicamente en los pliegos de la contratación
II.2.6)Valor estimado
II.2.7)Duración del contrato, acuerdo marco o sistema dinámico de adquisición
Comienzo: 01/01/2020
Fin: 31/12/2020
Este contrato podrá ser renovado: sí
Descripción de las renovaciones:

El contrato se renovará tácitamente sobre una base anual, pero su duración no podrá ser superior a cinco años.

II.2.10)Información sobre las variantes
Se aceptarán variantes: no
II.2.11)Información sobre las opciones
Opciones: no
II.2.12)Información sobre catálogos electrónicos
II.2.13)Información sobre fondos de la Unión Europea
El contrato se refiere a un proyecto o programa financiado con fondos de la Unión Europea: no
II.2.14)Información adicional
II.2)Descripción
II.2.1)Denominación:

Servicios de traducción al maltés

Lote nº: 15
II.2.2)Código(s) CPV adicional(es)
79530000
II.2.3)Lugar de ejecución
Código NUTS: LU
II.2.4)Descripción del contrato:

Suministro de servicios de traducción de documentos monolingües y multilingües del inglés, francés, alemán, italiano y español al maltés. El volumen máximo estimado de páginas a traducir por año es de 28 500.

II.2.5)Criterios de adjudicación
El precio no es el único criterio de adjudicación, y todos los criterios figuran únicamente en los pliegos de la contratación
II.2.6)Valor estimado
II.2.7)Duración del contrato, acuerdo marco o sistema dinámico de adquisición
Comienzo: 01/01/2020
Fin: 31/12/2020
Este contrato podrá ser renovado: sí
Descripción de las renovaciones:

El contrato se renovará tácitamente sobre una base anual, pero su duración no podrá ser superior a cinco años.

II.2.10)Información sobre las variantes
Se aceptarán variantes: no
II.2.11)Información sobre las opciones
Opciones: no
II.2.12)Información sobre catálogos electrónicos
II.2.13)Información sobre fondos de la Unión Europea
El contrato se refiere a un proyecto o programa financiado con fondos de la Unión Europea: no
II.2.14)Información adicional
II.2)Descripción
II.2.1)Denominación:

Servicios de traducción al portugués

Lote nº: 16
II.2.2)Código(s) CPV adicional(es)
79530000
II.2.3)Lugar de ejecución
Código NUTS: LU
II.2.4)Descripción del contrato:

Suministro de servicios de traducción de documentos monolingües y multilingües del inglés, francés, alemán, italiano y español al portugués. El volumen máximo estimado de páginas a traducir por año es de 34 000.

II.2.5)Criterios de adjudicación
El precio no es el único criterio de adjudicación, y todos los criterios figuran únicamente en los pliegos de la contratación
II.2.6)Valor estimado
II.2.7)Duración del contrato, acuerdo marco o sistema dinámico de adquisición
Comienzo: 01/01/2020
Fin: 31/12/2020
Este contrato podrá ser renovado: sí
Descripción de las renovaciones:

El contrato se renovará tácitamente sobre una base anual, pero su duración no podrá ser superior a cinco años.

II.2.10)Información sobre las variantes
Se aceptarán variantes: no
II.2.11)Información sobre las opciones
Opciones: no
II.2.12)Información sobre catálogos electrónicos
II.2.13)Información sobre fondos de la Unión Europea
El contrato se refiere a un proyecto o programa financiado con fondos de la Unión Europea: no
II.2.14)Información adicional
II.2)Descripción
II.2.1)Denominación:

Servicios de traducción al eslovaco

Lote nº: 17
II.2.2)Código(s) CPV adicional(es)
79530000
II.2.3)Lugar de ejecución
Código NUTS: LU
II.2.4)Descripción del contrato:

Suministro de servicios de traducción de documentos monolingües y multilingües del inglés, francés, alemán, italiano y español al eslovaco. El volumen máximo estimado de páginas a traducir por año es de 33 500.

II.2.5)Criterios de adjudicación
El precio no es el único criterio de adjudicación, y todos los criterios figuran únicamente en los pliegos de la contratación
II.2.6)Valor estimado
II.2.7)Duración del contrato, acuerdo marco o sistema dinámico de adquisición
Comienzo: 01/01/2020
Fin: 31/12/2020
Este contrato podrá ser renovado: sí
Descripción de las renovaciones:

El contrato se renovará tácitamente sobre una base anual, pero su duración no podrá ser superior a cinco años.

II.2.10)Información sobre las variantes
Se aceptarán variantes: no
II.2.11)Información sobre las opciones
Opciones: no
II.2.12)Información sobre catálogos electrónicos
II.2.13)Información sobre fondos de la Unión Europea
El contrato se refiere a un proyecto o programa financiado con fondos de la Unión Europea: no
II.2.14)Información adicional
II.2)Descripción
II.2.1)Denominación:

Servicios de traducción al esloveno

Lote nº: 18
II.2.2)Código(s) CPV adicional(es)
79530000
II.2.3)Lugar de ejecución
Código NUTS: LU
II.2.4)Descripción del contrato:

Suministro de servicios de traducción de documentos monolingües y multilingües del inglés, francés, alemán, italiano y español al esloveno. El volumen máximo estimado de páginas a traducir por año es de 29 000.

II.2.5)Criterios de adjudicación
El precio no es el único criterio de adjudicación, y todos los criterios figuran únicamente en los pliegos de la contratación
II.2.6)Valor estimado
II.2.7)Duración del contrato, acuerdo marco o sistema dinámico de adquisición
Comienzo: 01/01/2020
Fin: 31/12/2020
Este contrato podrá ser renovado: sí
Descripción de las renovaciones:

El contrato se renovará tácitamente sobre una base anual, pero su duración no podrá ser superior a cinco años.

II.2.10)Información sobre las variantes
Se aceptarán variantes: no
II.2.11)Información sobre las opciones
Opciones: no
II.2.12)Información sobre catálogos electrónicos
II.2.13)Información sobre fondos de la Unión Europea
El contrato se refiere a un proyecto o programa financiado con fondos de la Unión Europea: no
II.2.14)Información adicional
II.2)Descripción
II.2.1)Denominación:

Servicios de traducción al sueco

Lote nº: 19
II.2.2)Código(s) CPV adicional(es)
79530000
II.2.3)Lugar de ejecución
Código NUTS: LU
II.2.4)Descripción del contrato:

Suministro de servicios de traducción de documentos monolingües y multilingües del inglés, francés, alemán, italiano y español al sueco. El volumen máximo estimado de páginas a traducir por año es de 33 500.

II.2.5)Criterios de adjudicación
El precio no es el único criterio de adjudicación, y todos los criterios figuran únicamente en los pliegos de la contratación
II.2.6)Valor estimado
II.2.7)Duración del contrato, acuerdo marco o sistema dinámico de adquisición
Comienzo: 01/01/2020
Fin: 31/12/2020
Este contrato podrá ser renovado: sí
Descripción de las renovaciones:

El contrato se renovará tácitamente sobre una base anual, pero su duración no podrá ser superior a cinco años.

II.2.10)Información sobre las variantes
Se aceptarán variantes: no
II.2.11)Información sobre las opciones
Opciones: no
II.2.12)Información sobre catálogos electrónicos
II.2.13)Información sobre fondos de la Unión Europea
El contrato se refiere a un proyecto o programa financiado con fondos de la Unión Europea: no
II.2.14)Información adicional

Apartado III: Información de carácter jurídico, económico, financiero y técnico

III.1)Condiciones de participación
III.1.1)Habilitación para ejercer la actividad profesional, incluidos los requisitos relativos a la inscripción en un registro profesional o mercantil
Lista y breve descripción de las condiciones:

Las cualificaciones mínimas y la experiencia del licitador se detallan en el punto 14 del pliego de condiciones: Criterios de selección.

III.1.2)Situación económica y financiera
Criterios de selección indicados en los pliegos de la contratación
III.1.3)Capacidad técnica y profesional
Criterios de selección indicados en los pliegos de la contratación
III.1.5)Información sobre contratos reservados
III.2)Condiciones relativas al contrato
III.2.1)Información sobre una profesión concreta
III.2.2)Condiciones de ejecución del contrato:
III.2.3)Información sobre el personal encargado de la ejecución del contrato
Obligación de indicar los nombres y cualificaciones profesionales del personal asignado a la ejecución del contrato

Apartado IV: Procedimiento

IV.1)Descripción
IV.1.1)Tipo de procedimiento
Procedimiento abierto
IV.1.3)Información sobre un acuerdo marco o un sistema dinámico de adquisición
El anuncio se refiere al establecimiento de un acuerdo marco
Acuerdo marco con varios operadores
Número máximo previsto de participantes en el acuerdo marco: 5
En caso de acuerdos marco – justificación de cualquier duración superior a cuatro años:

Con el asesoramiento del Servicio Jurídico, la duración máxima total es de 5 años, lo que armoniza el ciclo de contratación pública y gestión de contratos con la legislatura parlamentaria.

IV.1.4)Información sobre la reducción del número de soluciones u ofertas durante la negociación o el diálogo
IV.1.6)Información sobre la subasta electrónica
IV.1.8)Información acerca del Acuerdo sobre Contratación Pública
El contrato está cubierto por el Acuerdo sobre Contratación Pública: no
IV.2)Información administrativa
IV.2.1)Publicación anterior referente al presente procedimiento
IV.2.2)Plazo para la recepción de ofertas o solicitudes de participación
Fecha: 12/04/2019
IV.2.3)Fecha estimada de envío a los candidatos seleccionados de las invitaciones a licitar o a participar
IV.2.4)Lenguas en que pueden presentarse las ofertas o las solicitudes de participación:
Búlgaro, Checo, Danés, Alemán, Griego, Inglés, Español, Estonio, Finés, Francés, Irlandés, Croata, Húngaro, Italiano, Lituano, Letón, Maltés, Neerlandés, Polaco, Portugués, Rumano, Eslovaco, Esloveno, Sueco
IV.2.6)Plazo mínimo durante el cual el licitador estará obligado a mantener su oferta
Duración en meses: 16 (a partir de la fecha declarada de recepción de ofertas)
IV.2.7)Condiciones para la apertura de las plicas
Fecha: 24/04/2019
Hora local: 10:00
Lugar:

El lugar se comunicará en una fecha posterior.

Información sobre las personas autorizadas y el procedimiento de apertura:

Sólo podrá asistir un representante por licitador. A los licitadores que no notifiquen su intención de asistir antes del 15.4.2019 se les denegará automáticamente el acceso a la apertura. En la notificación deberá indicarse el nombre de la persona que asista a la apertura de las ofertas y el lote o lotes de que se trate.

Apartado VI: Información complementaria

VI.1)Información sobre la periodicidad
Se trata de contratos periódicos: no
VI.2)Información sobre flujos de trabajo electrónicos
VI.3)Información adicional:

El idioma del procedimiento y de los contratos es el inglés.

VI.4)Procedimientos de recurso
VI.4.1)Órgano competente para los procedimientos de recurso
Nombre oficial: Tribunal General del Tribunal de Justicia de la Unión Europea
Dirección postal: Rue du Fort Niedergrünewald
Localidad: Luxembourg
Código postal: L-2925
País: Luxemburgo
Correo electrónico: GeneralCourt.Registry@curia.europa.eu
Teléfono: +352 4303-1
Fax: +352 433766

Dirección de internet: http://curia.europa.eu/

VI.4.2)Órgano competente para los procedimientos de mediación
VI.4.3)Procedimiento de recurso
VI.4.4)Servicio del cual se puede obtener información sobre el procedimiento de recurso
Nombre oficial: Tribunal General del Tribunal de Justicia de la Unión Europea
Dirección postal: Rue du Fort Niedergrünewald
Localidad: Luxembourg
Código postal: L-2925
País: Luxemburgo
Correo electrónico: GeneralCourt.Registry@curia.europa.eu
Teléfono: +352 4303-1
Fax: +352 433766

Dirección de internet: http://curia.europa.eu/

VI.5)Fecha de envío del presente anuncio:
06/03/2019