Servicios - 338072-2020

17/07/2020    S137

Suiza-Berna: Servicios de arquitectura, construcción, ingeniería e inspección

2020/S 137-338072

Anuncio de licitación

Servicios

Base jurídica:
Directiva 2014/24/UE

Apartado I: Poder adjudicador

I.1)Nombre y direcciones
Nombre oficial: Armasuisse achats et coopérations CC OMC
Dirección postal: Guisanplatz 1
Localidad: Berne
Código NUTS: CH0 SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
Código postal: 3003
País: Suiza
Correo electrónico: wto@armasuisse.ch
Direcciones de internet:
Dirección principal: https://www.simap.ch
I.3)Comunicación
Acceso restringido a los pliegos de la contratación. Puede obtenerse más información en: http://www.simap.ch/shabforms/servlet/Search?NOTICE_NR=1144817
Puede obtenerse más información en la dirección mencionada arriba
Las ofertas o solicitudes de participación deben enviarse a la siguiente dirección:
Nombre oficial: Armasuisse achats et coopérations CC OMC
Dirección postal: Guisanplatz 1
Localidad: Berne
Código postal: 3003
País: Suiza
Persona de contacto: Planification de l'énergie des sites
Correo electrónico: wto@armasuisse.ch
Código NUTS: CH0 SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
Direcciones de internet:
Dirección principal: https://www.simap.ch
I.4)Tipo de poder adjudicador
Ministerio o cualquier otra autoridad nacional o federal, incluidas sus delegaciones regionales o locales
I.5)Principal actividad
Servicios públicos generales

Apartado II: Objeto

II.1)Ámbito de la contratación
II.1.1)Denominación:

Appel d’offres de remplacement planification de l'énergie des sites — bureau de coordination Suisse

II.1.2)Código CPV principal
71000000 Servicios de arquitectura, construcción, ingeniería e inspección
II.1.3)Tipo de contrato
Servicios
II.1.4)Breve descripción:

Les services suivants doivent être fournis dans le cadre du mandat:

— coordination avec les autres parties concernées;

— développement de la stratégie et préparation de bases de décision;

— priorisation aperçu des mesures d'améliorations de l'efficacité énergétique et du CO2;

— préparation, présentation et suivi du portefeuille basé sur les chiffres clés de l'énergie;

— conseil en énergie;

— donner des cours de formation.

La description des prestations est détaillée dans la partie B du dossier d'appel d'offres.

II.1.5)Valor total estimado
II.1.6)Información relativa a los lotes
El contrato está dividido en lotes: no
II.2)Descripción
II.2.3)Lugar de ejecución
Código NUTS: CH0 SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
Emplazamiento o lugar de ejecución principal:

Les prestations doivent être fournies pendant toute la durée du contrat sur le site de l'entrepreneur, pour des réunions et des discussions au sein d'Armasuisse immobilier à Berne ou au siège de la direction de la construction/installation concernée, ainsi que pour des clarifications, des inspections et en partie pour des réunions de projet sur le site ou sur le lieux de l'immeuble (dans toute la Suisse).

II.2.4)Descripción del contrato:

Les services suivants doivent être fournis dans le cadre du mandat:

— coordination avec les autres parties concernées;

— développement de la stratégie et préparation de bases de décision;

— priorisation aperçu des mesures d'améliorations de l'efficacité énergétique et du CO2;

— préparation, présentation et suivi du portefeuille basé sur les chiffres clés de l'énergie;

— conseil en énergie;

— donner des cours de formation.

La description des prestations est détaillée dans la partie B du dossier d'appel d'offres.

II.2.5)Criterios de adjudicación
El precio no es el único criterio de adjudicación, y todos los criterios figuran únicamente en los pliegos de la contratación
II.2.6)Valor estimado
II.2.7)Duración del contrato, acuerdo marco o sistema dinámico de adquisición
Comienzo: 01/01/2021
Fin: 31/12/2023
Este contrato podrá ser renovado: sí
Descripción de las renovaciones:

Vois chiffre 2.9).

II.2.10)Información sobre las variantes
Se aceptarán variantes: no
II.2.11)Información sobre las opciones
Opciones: sí
Descripción de las opciones:

Prolongation de sept fois une année.

II.2.13)Información sobre fondos de la Unión Europea
El contrato se refiere a un proyecto o programa financiado con fondos de la Unión Europea: no
II.2.14)Información adicional

Apartado III: Información de carácter jurídico, económico, financiero y técnico

III.1)Condiciones de participación
III.1.2)Situación económica y financiera
Criterios de selección indicados en los pliegos de la contratación
III.1.3)Capacidad técnica y profesional
Lista y breve descripción de los criterios de selección:

E1) Déclaration de sécurité de l'entreprise:

Le soumissionnaire doit être au bénéfice d'un contrôle de sécurité valable de l'entreprise ou donner son assentiment à la réalisation d'un contrôle de sécurité de l'entreprise sans délai en cas d’adjudication.

E2) Contrôle de sécurité des personnes:

Le chef de projet et son suppléant, de même que les autres personnes participants aux travaux de projet doivent être au bénéfice d'un contrôle de sécurité ou d’une personal security clearance valable ou donner leur assentiment à la réalisation d'un contrôle de sécurité sans délai en cas d’adjudication.

E3) Ressources en personnel:

Le soumissionnaire doit pouvoir mettre à disposition un chef de projet et son suppléant. Le chef de projet assume, en qualité d'interlocuteur principal direct, la fonction de directeur du mandat.

E4) Aspects relatifs au personnel pour la fourniture de la prestation:

Les parts de prestations indiquées pour le chef de projet prévu et pour son suppléant sont liées aux personnes et doivent être garanties par le soumissionnaire pour l’exécution du contrat.

Le chef de projet et le chef de projet adjoint doivent fournir personnellement 50 % des prestations.

E5) Remplacement de collaboratrices et collaborateurs:

Le soumissionnaire est prêt à remplacer comme suit les collaboratrices et collaborateurs engagés s'il existe des raisons importantes de le faire.

La prestation et l'engagement des personnes mises à disposition par le soumissionnaire sont évalués par le mandant. Si une divergence est constatée par rapport aux exigences et critères figurant dans la partie B, le soumissionnaire doit prendre position à ce sujet.

Ensuite, le mandant décide s'il exige du soumissionnaire le remplacement, dans un délai de quatorze jours, de la personne concernée par du personnel remplissant les exigences.

Dans le cadre de l'exécution du mandat, d'autres motifs importants peuvent rendre nécessaire le remplacement de personnel, par exemple un résultat négatif d'un contrôle de sécurité des personnes effectué par la Confédération, la résiliation, un congé prolongé, un accident, une maladie, etc.

Le soumissionnaire est toujours responsable du remplacement par une personne de qualification égale.

L'engagement dans d'autres projets du mandataire n'est pas réputé raison importante.

E6) Formation du chef de projet désigné et du chef de projet adjoint:

Le chef de projet désigné et le chef de projet adjoint doivent avoir suivi la formation suivante:

Ingénieur/scientifique/informaticien diplômé de l'EPF, de l'Uni, de la HES ou d'un diplôme comparable.

E7) Connaissances linguistiques:

Le soumissionnaire atteste que le chef de projet prévu ainsi que son suppléant disposent des connaissances de allemand requises (à l’écrit et à l’oral) au niveau C2 ou langue maternelle et connaissances de français requises (à l’écrit et à l’oral) au niveau B2.

Le soumissionnaire doit disposer d'employés avec des compétences linguistiques en italien (parlé et écrit) conformément au niveau de certification B2.

E8) Infrastructure informatique:

Le fournisseur dispose d'une infrastructure et des programmes informatiques adéquats (CAO, normalisation, bases de données) pour l'importation, l'édition, le calcul, la visualisation et l'exportation de fichiers, ainsi que des produits MS Office nécessaires pour le traitement des textes et des données et il doit disposer de compétences de programmation MS Office nécessaires (par exemple Visual Basic) pour structurer, plausibiliser, évaluer et visualiser les données énergétiques au moyen d'un certificat énergétique de bâtiment (GEA-VBS) et pour les développer.

E9) Expérience pratique du chef de projet désigné/du chef de projet adjoint:

Le chef de projet désigné et le chef de projet adjoint doivent avoir une expérience pratique dans le domaine de l'énergie et être habitués à traiter des stratégies énergétiques et des projets nationaux avec des rôles de coordination.

E10) Références de l'entreprise:

Le prestataire doit être montrer son expérience dans les domaines d'activité annoncés:

1) gestion de projet, direction de projet, controlling;

2) compétence technique avec conseil, rédaction de spécifications et formation dans le secteur de l'énergie;

3) une compétence méthodique dans le traitement des données sur l'énergie et le CO2, des systèmes de bases de données et des évaluations. Fusionner, plausibiliser et visualiser des données énergétiques et des émissions de CO2 d'un portefeuille immobilier de plus de 50 biens.

Apartado IV: Procedimiento

IV.1)Descripción
IV.1.1)Tipo de procedimiento
Procedimiento abierto
IV.1.3)Información sobre un acuerdo marco o un sistema dinámico de adquisición
IV.1.8)Información acerca del Acuerdo sobre Contratación Pública
El contrato está cubierto por el Acuerdo sobre Contratación Pública: sí
IV.2)Información administrativa
IV.2.2)Plazo para la recepción de ofertas o solicitudes de participación
Fecha: 24/08/2020
IV.2.3)Fecha estimada de envío a los candidatos seleccionados de las invitaciones a licitar o a participar
IV.2.4)Lenguas en que pueden presentarse las ofertas o las solicitudes de participación:
Alemán
IV.2.7)Condiciones para la apertura de las plicas
Fecha: 27/08/2020
Hora local: 23:59
Información sobre las personas autorizadas y el procedimiento de apertura:

L'ouverture n'est pas publique.

Apartado VI: Información complementaria

VI.1)Información sobre la periodicidad
Se trata de contratos periódicos: no
VI.3)Información adicional:

Des offres partielles ne sont pas admises.

Conditions pour les pays n'ayant pas adhéré aux accords de l'OMC: aucune.

Négociations: demeurent réservées.

Conditions régissant la procédure: le pouvoir adjudicateur adjuge des marchés publics pour des prestations en Suisse uniquement à des adjudicataires qui garantissent le respect des dispositions sur la protection des travailleurs, les conditions de travail et l'égalité de salaire entre hommes et femmes.

Indication des voies de recours:

— conformément à l’article 30 LMP, la présente publication peut être attaquée, dans un délai de 20 jours à compter de sa notification, auprès du tribunal administratif fédéral, case postale, 9023 Saint-Gall;

— le mémoire de recours, à présenter en deux exemplaires, indiquera les conclusions, motifs et moyens de preuve et portera la signature de la partie recourante ou de son mandataire; y seront jointes une copie de la présente publication et les pièces invoquées comme moyens de preuve, lorsqu’elles sont disponibles.

Délai de clôture pour le dépôt des offres/Remarques:

a) En cas d'expédition par courrier postal. Les offres écrites doivent être remises au plus tard à la date de l'échéance à l'attention de la poste suisse (date du timbre postal 24.8.2020, courrier A);

b) Dépôt de l’offre au CC OMC Armasuisse (centre administratif Guisanplatz 1). Le soumissionnaire doit s’annoncer à la loge en indiquant l’intitulé du projet (voir sous chiffre 1.2). Il sera ensuite redirigé à la gestion des rampes. Ils doivent être livrés au plus tard dans le délai susmentionné contre reçu. La gestion des rampes est assurée du lundi au jeudi de 7 h 00 à 12 h 00 et de 13 h 00 à 15 h 30 et le vendredi de 7 h 00 à 12 h 00 et de 13 h 00 à 15 h 00 (aucune offre ne peut être déposée en dehors de ces heures).

L'envoi par un courrier privé constitue une remise personnelle;

c) En cas de remise à une représentation diplomatique ou consulaire. En cas de remise de l'offre à une représentation diplomatique ou consulaire suisse à l'étranger, le soumissionnaire est tenu de faire parvenir par adresse électronique à l'organe chargé de l'acquisition une copie de l'attestation de réception délivrée par la représentation en question, au plus tard jusqu'à la date limite de remise des offres.

L'offre doit être envoyée dans une enveloppe fermée portant bien visiblement l’indication: « Planification de l'énergie des sites. Ne pas ouvrir l’enveloppe ». Les offres pour lesquelles le délai n'est pas respecté ne seront pas prises en considération.

Remarques (Délai souhaité pour poser des questions par écrit). Aucun renseignement ne sera donné oralement. Si des questions apparaissent lors de l'élaboration de l'offre, il est possible de les poser sous forme anonyme jusqu'au 7.8.2020 sur le site www.simap.ch

Les réponses aux questions peuvent être consultées sur le forum aux questions simap.ch par tous les soumissionnaires qui ont téléchargé la documentation pour l'appel d'offres.

Publication de référence nationale: SIMAP du 15.7.2020, doc. 1144817.

Délai souhaité pour poser des questions par écrit: 7.8.2020.

VI.4)Procedimientos de recurso
VI.4.1)Órgano competente para los procedimientos de recurso
Nombre oficial: Bundesverwaltungsgericht
Dirección postal: Postfach
Localidad: Saint-Gall
Código postal: 9023
País: Suiza
VI.5)Fecha de envío del presente anuncio:
15/07/2020