Obras - 402519-2018

15/09/2018    S178    - - Obras - Anuncio de licitación - Procedimiento abierto 

Alemania-Grafing b.München: Trabajos de construcción de centros de enseñanza primaria

2018/S 178-402519

Anuncio de licitación

Obras

Legal Basis:

Directiva 2014/24/UE

Apartado I: Poder adjudicador

I.1)Nombre y direcciones
Stadt Grafing b.München
Marktplatz 28
Grafing b.München
85567
Alemania
Persona de contacto: Stadt Grafing b.München Technisches Bauamt – Frau Magdon
Teléfono: +49 809270324
Correo electrónico: y.magdon@grafing.bayern.de
Fax: +49 809270337
Código NUTS: DE218

Direcciones de internet:

Dirección principal: http://www.grafing.de

Dirección del perfil de comprador: https://www.staatsanzeiger-eservices.de

I.2)Información sobre contratación conjunta
I.3)Comunicación
Acceso libre, directo, completo y gratuito a los pliegos de la contratación, en: https://www.staatsanzeiger-eservices.de/aJs/EuBekVuUrl?z_param=143986
Puede obtenerse más información en la dirección mencionada arriba
Las ofertas o solicitudes de participación deben enviarse a la dirección mencionada arriba
I.4)Tipo de poder adjudicador
Autoridad regional o local
I.5)Principal actividad
Servicios públicos generales

Apartado II: Objeto

II.1)Ámbito de la contratación
II.1.1)Denominación:

Generalsanierung und Erweiterung Grundschule Grafing — Schreinerarbeiten

Número de referencia: VE 002-SRA-2018
II.1.2)Código CPV principal
45214210
II.1.3)Tipo de contrato
Obras
II.1.4)Breve descripción:

Die VE 002-SRA-2018 Schreinerarbeiten werden in 2 Losen aufgeteilt. Das Los 1 umfasst die Lieferung und Montage von Innentüren. Los 2 umfasst die Herstellung von Einbaumöbeln für die Klassenzimmer und Büroräume.

II.1.5)Valor total estimado
II.1.6)Información relativa a los lotes
El contrato está dividido en lotes: sí
Pueden presentarse ofertas para número máximo de lotes: 2
Número máximo de lotes que pueden adjudicarse a un único licitador: 2
El poder adjudicador se reserva el derecho de adjudicar contratos que combinen los lotes o grupos de lotes siguientes:

Los 1 und Los 2

II.2)Descripción
II.2.1)Denominación:

Innentüren

Lote nº: 1
II.2.2)Código(s) CPV adicional(es)
45421131
44221200
II.2.3)Lugar de ejecución
Código NUTS: DE218
Emplazamiento o lugar de ejecución principal:

85567 Grafing b. München Kapellenstraße 15

II.2.4)Descripción del contrato:

Neubau:

Innentüren als Blockzargen, 1-flg. mit Oberlicht, ca. 18 St.

Innentüren als Blockzarge, 1-flg. mit Seitenteil und Oberlicht, ca. 8 St.

Verglasung der Stegelemente, ca. 8 St.

Generalsanierung:

Fensterbänke innen Neu: ca. 340 m

Klassenzimmer-Innentüren, 1flg. 113,5/201 Neu: ca. 86 St.

Innentüren Neu Nebenräume und Verwaltung, 1 flg. ca. 12 St.

Innentüren Neu Mittagsbetreuung mit Seitenteil, ca. 9 St.

II.2.5)Criterios de adjudicación
los criterios enumerados a continuación
Precio
II.2.6)Valor estimado
II.2.7)Duración del contrato, acuerdo marco o sistema dinámico de adquisición
Comienzo: 07/01/2019
Fin: 20/01/2020
Este contrato podrá ser renovado: no
II.2.10)Información sobre las variantes
Se aceptarán variantes: no
II.2.11)Información sobre las opciones
Opciones: no
II.2.12)Información sobre catálogos electrónicos
II.2.13)Información sobre fondos de la Unión Europea
El contrato se refiere a un proyecto o programa financiado con fondos de la Unión Europea: no
II.2.14)Información adicional
II.2)Descripción
II.2.1)Denominación:

Einbaumöbel

Lote nº: 2
II.2.2)Código(s) CPV adicional(es)
45421153
39100000
II.2.3)Lugar de ejecución
Código NUTS: DE218
Emplazamiento o lugar de ejecución principal:

85567 Grafing b. München Kapellenstraße 15

II.2.4)Descripción del contrato:

Neubau:

Einbaumöbel in den Klassenzimmern (Unterschrank Waschtisch 8 Stück, Sideboardelemente mit Schülerfächern)

Einbaugarderoben Stege, ca. 16 St.

Generalsanierung:

Einbaumöbel für die Mittagsbetreuung im Dachgeschoss

(Garderoben, Büroeinrichtung, Drempelunterbau und Küche)

II.2.5)Criterios de adjudicación
los criterios enumerados a continuación
Precio
II.2.6)Valor estimado
II.2.7)Duración del contrato, acuerdo marco o sistema dinámico de adquisición
Comienzo: 07/01/2019
Fin: 20/01/2020
Este contrato podrá ser renovado: no
II.2.10)Información sobre las variantes
Se aceptarán variantes: no
II.2.11)Información sobre las opciones
Opciones: no
II.2.12)Información sobre catálogos electrónicos
II.2.13)Información sobre fondos de la Unión Europea
El contrato se refiere a un proyecto o programa financiado con fondos de la Unión Europea: no
II.2.14)Información adicional

Apartado III: Información de carácter jurídico, económico, financiero y técnico

III.1)Condiciones de participación
III.1.1)Habilitación para ejercer la actividad profesional, incluidos los requisitos relativos a la inscripción en un registro profesional o mercantil
Lista y breve descripción de las condiciones:

Die Eignung ist durch Eintragung in die Liste des Vereins für Präqualifikation von Bauunternehmen e. V.(Präqualifikationsverzeichnis) oder Eigenerklärungen gem. Formblatt 124 EU (Eigenerklärungen zur Eignung)nachzuweisen.

Gelangt das Angebot eines nicht präqualifizierten Bieters in die engere Wahl, sind die im Formblatt 124angegebenen Bescheinigungen innerhalb von 6 Kalendertagen nach Aufforderung vorzulegen.

Beruft sich der Bieter zur Erfüllung des Auftrages auf die Fähigkeiten anderer Unternehmen, ist die jeweiligeNummer im Präqualifikationsverzeichnis anzugeben oder es sind die Erklärungen gemäß dem Formblatt 124 EU auch für diese anderen Unternehmen auf Verlangen vorzulegen.

III.1.2)Situación económica y financiera
Lista y breve descripción de los criterios de selección:

Die Eignung ist durch Eintragung in die Liste des Vereins für Präqualifikation von Bauunternehmen e. V.(Präqualifikationsverzeichnis) oder Eigenerklärungen gem. Formblatt 124 EU (Eigenerklärungen zur Eignung)nachzuweisen.

Gelangt das Angebot eines nicht präqualifizierten Bieters in die engere Wahl, sind die im Formblatt 124angegebenen Bescheinigungen innerhalb von 6 Kalendertagen nach Aufforderung vorzulegen.

Beruft sich der Bieter zur Erfüllung des Auftrages auf die Fähigkeiten anderer Unternehmen, ist die jeweilige Nummer im Präqualifikationsverzeichnis anzugeben oder es sind die Erklärungen gemäß dem Formblatt 124 EU auch für diese anderen Unternehmen auf Verlangen vorzulegen.

III.1.3)Capacidad técnica y profesional
Lista y breve descripción de los criterios de selección:

Die Eignung ist durch Eintragung in die Liste des Vereins für Präqualifikation von Bauunternehmen e. V.(Präqualifikationsverzeichnis) oder Eigenerklärungen gem. Formblatt 124 EU (Eigenerklärungen zur Eignung) nachzuweisen.

Gelangt das Angebot eines nicht präqualifizierten Bieters in die engere Wahl, sind die im Formblatt 124angegebenen Bescheinigungen innerhalb von 6 Kalendertagen nach Aufforderung vorzulegen.

Beruft sich der Bieter zur Erfüllung des Auftrages auf die Fähigkeiten anderer Unternehmen, ist die jeweiligeNummer im Präqualifikationsverzeichnis anzugeben oder es sind die Erklärungen gemäß dem Formblatt 124EUauch für diese anderen Unternehmen auf Verlangen vorzulegen.

III.1.5)Información sobre contratos reservados
III.2)Condiciones relativas al contrato
III.2.2)Condiciones de ejecución del contrato:

Bürgschaft 5 v.H. für die vertragsgemäße Erfüllung ab einer Auftragssumme von 250 000 EUR (netto).

Bürgschaft 2 v.H. der Abrechnungssumme für die Gewährleistung; die Rückgabe der Bürgschaft erfolgt nachmängelfreier Abnahme am Ende der Gewährleistung.

Zahlungsbedingungen gemäß VOB/B bzw. gem. den zusätzlichen Vertragsbedingungen (ZVB).

III.2.3)Información sobre el personal encargado de la ejecución del contrato

Apartado IV: Procedimiento

IV.1)Descripción
IV.1.1)Tipo de procedimiento
Procedimiento abierto
IV.1.3)Información sobre un acuerdo marco o un sistema dinámico de adquisición
IV.1.4)Información sobre la reducción del número de soluciones u ofertas durante la negociación o el diálogo
IV.1.6)Información sobre la subasta electrónica
IV.1.8)Información acerca del Acuerdo sobre Contratación Pública
El contrato está cubierto por el Acuerdo sobre Contratación Pública: sí
IV.2)Información administrativa
IV.2.1)Publicación anterior referente al presente procedimiento
IV.2.2)Plazo para la recepción de ofertas o solicitudes de participación
Fecha: 23/10/2018
Hora local: 10:00
IV.2.3)Fecha estimada de envío a los candidatos seleccionados de las invitaciones a licitar o a participar
IV.2.4)Lenguas en que pueden presentarse las ofertas o las solicitudes de participación:
Alemán
IV.2.6)Plazo mínimo durante el cual el licitador estará obligado a mantener su oferta
La oferta debe ser válida hasta: 21/12/2018
IV.2.7)Condiciones para la apertura de las plicas
Fecha: 23/10/2018
Hora local: 10:15
Lugar:

Anschrift siehe Nr. I.1)

Información sobre las personas autorizadas y el procedimiento de apertura:

Nur Vertreter des Auftraggebers.

Apartado VI: Información complementaria

VI.1)Información sobre la periodicidad
Se trata de contratos periódicos: no
VI.2)Información sobre flujos de trabajo electrónicos
VI.3)Información adicional:

Die Vergabeunterlagen werden nicht in Papierform, sondern nur digital bereitgestellt. Sie stehen unterwww.staatsanzeiger-eservices.de unter Angabe der Veröffentlichungsnummer des EU-Amtsblattes zumkostenlosen Download zur Verfügung.

Es wird empfohlen, sich vor dem Download der Unterlagen (kostenlos) zu registrieren, um in die Bewerberlisteaufgenommen und über etwaige Änderungen im Vergabeverfahren informiert zu werden.

VI.4)Procedimientos de recurso
VI.4.1)Órgano competente para los procedimientos de recurso
Regierung von Oberbayern
Vergabekammer Südbayern
München
80534
Alemania
Teléfono: +49 8921762411
Correo electrónico: vergabekammer.suedbayern@reg-ob.bayern.de
Fax: +49 8921762847

Dirección de internet: https://www.regierung.oberbayern.bayern.de/behoerde/mittelinstanz/vergabekammer/

VI.4.2)Órgano competente para los procedimientos de mediación
VI.4.3)Procedimiento de recurso
Información precisa sobre el plazo o los plazos de recurso:

Verstöße gegen Vergabevorschriften, die aufgrund der Bekanntmachung oder in den Vergabeunterlagenerkennbar sind, sind spätestens bis zum Ablauf der Frist zur Bewerbung oder zur Angebotsabgabe gegenüberdem Auftraggeber zu rügen. Im Übrigen sind Verstöße gegen Vergabevorschriften innerhalb einer Frist von 10Kalendertagen nach Kenntnis gegenüber dem Auftraggeber zu rügen.

Ein Nachprüfungsantrag ist innerhalb von 15 Kalendertagen nach Eingang der Mitteilung des Auftraggebers,einer Rüge nicht abhelfen zu wollen, bei der zuständigen Vergabekammer zu stellen (§ 160 Gesetz gegenWettbewerbsbeschränkungen (GWB)).

Genaue Angaben zu den Fristen für die Einlegung von Rechtsbehelfen:

Der Antrag auf Nachprüfung des Vergabeverfahrens und der Vergabeentscheidung ist unzulässig, soweit:

1) der Antragsteller den gerügten Verstoß gegen Vergabevorschriften im Vergabeverfahren erkannt undgegenüber dem Auftraggeber nicht unverzüglich gerügt hat;

2) Verstöße gegen Vergabevorschriften, die aufgrund der Bekanntmachung erkennbar sind, nicht spätestens bis zum Ablauf der in der Bekanntmachung benannten Frist zur Angebotsabgabe oder zur Bewerbung gegenüber dem Auftraggeber gerügt werden;

3) Verstöße gegen Vergabevorschriften, die erst in den Vergabeunterlagen erkennbar sind, nicht spätestens bis zum Ablauf der in der Bekanntmachung benannten Frist zur Angebotsabgabe oder zur Bewerbung gegenüber dem Auftraggeber gerügt werden;

4) mehr als 15 Kalendertage nach Absendung der Absagen in Briefform, beziehungsweise mehr als 10 Kalendertage bei Absendung per Fax oder E-Mail vergangen sind (§ 134 Abs. 2 GWB);

5) mehr als 15 Kalendertage nach Eingang der Mitteilung des Auftraggebers, einer Rüge nicht abhelfen zu wollen, vergangen sind (§ 160 Abs. 3 GWB).

VI.4.4)Servicio del cual se puede obtener información sobre el procedimiento de recurso
Regierung von Oberbayern
Vergabekammer Südbayern
München
80534
Alemania
Teléfono: +49 8921762411
Correo electrónico: vergabekammer.suedbayern@reg-ob.bayern.de
Fax: +49 8921762847

Dirección de internet: https://www.regierung.oberbayern.bayern.de/behoerde/mittelinstanz/vergabekammer/

VI.5)Fecha de envío del presente anuncio:
13/09/2018