Suministros - 542718-2018

08/12/2018    S237    - - Suministros - Anuncio de licitación - Procedimiento abierto 

Suiza-Berna: Artículos textiles para uso doméstico

2018/S 237-542718

Anuncio de licitación

Suministros

Legal Basis:

Directiva 2014/24/UE

Apartado I: Poder adjudicador

I.1)Nombre y direcciones
Armasuisse DDPS Centre de compétences achats et coopéraations CC WTO
Rodtmattstrasse 110
Bern
3003
Suiza
Persona de contacto: Armasuisse DDPS CC WTO
Correo electrónico: wto@armasuisse.ch
Código NUTS: CH0

Direcciones de internet:

Dirección principal: https://www.simap.ch

Dirección del perfil de comprador: www.armasuisse.ch

I.2)Información sobre contratación conjunta
I.3)Comunicación
Acceso restringido a los pliegos de la contratación. Puede obtenerse más información en: http://www.simap.ch/shabforms/servlet/Search?NOTICE_NR=1031551
Puede obtenerse más información en la dirección mencionada arriba
Las ofertas o solicitudes de participación deben enviarse a la siguiente dirección:
Armasuisse DDPS Centre de Compétences Achats et Coopération CC WTO
Kasernenstrasse 19
Bern
3003
Suiza
Persona de contacto: RO110: projet «textiles ménagers et sacs textiles»
Correo electrónico: wto@armasuisse.ch
Código NUTS: CH0

Direcciones de internet:

Dirección principal: https://www.simap.ch

I.4)Tipo de poder adjudicador
Ministerio o cualquier otra autoridad nacional o federal, incluidas sus delegaciones regionales o locales
I.5)Principal actividad
Servicios públicos generales

Apartado II: Objeto

II.1)Ámbito de la contratación
II.1.1)Denominación:

Textiles ménager et sachets textiles

II.1.2)Código CPV principal
39510000
II.1.3)Tipo de contrato
Suministros
II.1.4)Breve descripción:

— torchons de cuisine / essuie-mains,

— sacs à chaussures,

— tabliers de cuisine.

II.1.5)Valor total estimado
II.1.6)Información relativa a los lotes
El contrato está dividido en lotes: no
II.2)Descripción
II.2.1)Denominación:
II.2.2)Código(s) CPV adicional(es)
II.2.3)Lugar de ejecución
Código NUTS: CH0
Emplazamiento o lugar de ejecución principal:

DAP Brenzikofen

II.2.4)Descripción del contrato:

— torchons de cuisine / essuie-mains,

— sacs à chaussures,

— tabliers de cuisine.

II.2.5)Criterios de adjudicación
los criterios enumerados a continuación
Precio
II.2.6)Valor estimado
II.2.7)Duración del contrato, acuerdo marco o sistema dinámico de adquisición
Comienzo: 01/06/2019
Fin: 30/05/2024
Este contrato podrá ser renovado: no
II.2.10)Información sobre las variantes
Se aceptarán variantes: no
II.2.11)Información sobre las opciones
Opciones: no
II.2.12)Información sobre catálogos electrónicos
II.2.13)Información sobre fondos de la Unión Europea
El contrato se refiere a un proyecto o programa financiado con fondos de la Unión Europea: no
II.2.14)Información adicional

Apartado III: Información de carácter jurídico, económico, financiero y técnico

III.1)Condiciones de participación
III.1.1)Habilitación para ejercer la actividad profesional, incluidos los requisitos relativos a la inscripción en un registro profesional o mercantil
III.1.2)Situación económica y financiera
Lista y breve descripción de los criterios de selección:

Les preuves et justificatifs de l'aptitude énumérés ci-après doivent être fournis intégralement avec l'offre, sans restrictions ni modifications, sans quoi il ne sera pas entré en matière sur l'offre.

CAP 1 Extrait du registre des poursuites et du registre du commerce

Extrait du registre des poursuites et du registre du commerce ou acte officiel équivalent délivré par une autorité étrangère (pas plus ancien que trois mois, la date de dépôt de l’offre étant déterminante) qui atteste qu’il n’y a pas de dettes fiscales ou liées à des cotisations sociales non payées.

CAP 2 Déclaration du soumissionnaire

Portrait de l’entreprise avec organigramme, forme juridique, taille, nombre de personnes employées, position sur le marché. Cette documentation doit également être établie pour les principaux sous-traitants. La chaîne de production doit pouvoir être traçable pour l’ensemble des matériaux utilisés.

CAP 3 Respect des salaires minimaux

Le soumissionnaire atteste que lui et ses principaux sous-traitants respectent les salaires minimaux en vigueur dans chaque pays où sont produits les divers composants.

CAP 4

a) respect des principes régissant la procédure

Le soumissionnaire atteste que lui-même ainsi que les tiers qu’il sollicite (sous-traitants et fournisseurs) respectent les conditions régissant la procédure conformément au document «Déclaration du soumissionnaire» (annexe 1.1.1) de la Conférence des achats de la Confédération (CA);

b) preuve supplémentaire du respect de l’égalité salariale entre femmes et hommes

Les soumissionnaires et leurs sous-traitants de premier rang qui comptent chacun plus de 50 collaborateurs/trices doivent démontrer, au-delà du document «Déclaration du soumissionnaire», comment ils ont examiné leur pratique salariale.

CAP 5 Sécurité au travail et protection de la santé

Le soumissionnaire atteste que le fabricant est certifié selon OHSAS 18001 ou qu’il remplit les points figurant dans la liste de contrôle «Sécurité au travail et protection de la santé», annexe 1.3.

CAP 6 Audit

À la demande de l’organe d’adjudication, le soumissionnaire accepte de laisser examiner ses infrastructures et celles de ses entreprises partenaires dans la chaîne de production par un institut d’audit indépendant (mission confiée par l’organe d’adjudication). L’examen doit notamment permettre de vérifier le respect des conventions-cadres OIT ainsi que des conditions locales de travail et de sécurité au travail, conformément à la déclaration du soumissionnaire.

Le soumissionnaire atteste qu’il a pris connaissance du fait que si une ou plusieurs conventions-cadres OIT ou si une ou plusieurs conditions de travail et de sécurité au travail ne sont pas respectées, l’offre est exclue du concours.

CAP 7 Protection de l’environnement

Respect des législations nationales pour tous les secteurs de la protection de l’environnement (air, eau, etc.) lors de toutes les étapes du processus du soumissionnaire ainsi que des principaux sous-traitants.

CAP 8 Responsabilité générale

Le soumissionnaire atteste qu’il endosse la responsabilité globale pour le présent projet, c.-à-d. en particulier que le soumissionnaire est le seul partenaire contractuel de l’organe d’adjudication. Les éventuelles personnes impliquées doivent être indiquées avec les rôles qui leur sont attribués.

CAP 9 Single point of contact (SPOC)

Attestation d’une seule adresse de contact (single point of contact) pour tous les processus commerciaux tels que les commandes, le trafic de paiements et les prestations de service.

CAP 10 Disponibilité

Le soumissionnaire atteste qu’en cas de mandat, les collaborateurs techniques responsables sont en mesure de se rendre à Berne dans un délai de 5 jours ouvrables afin de traiter des questions d’ordre technique. Ce critère s’applique aussi bien aux mandats attribués (échanges relatifs au mandat) qu’à la fabrication de prototypes.

CAP 11 Références

Le soumissionnaire indique trois références qui attestent qu’il est actif …

III.1.3)Capacidad técnica y profesional
Lista y breve descripción de los criterios de selección:

Toute entreprise économiquement performante et en mesure de remplir les critères d'aptitude ci-après (chiffre 3.8) et de produire les justificatifs correspondants est invitée à soumettre une offre en CHF.

III.1.5)Información sobre contratos reservados
III.2)Condiciones relativas al contrato
III.2.2)Condiciones de ejecución del contrato:
III.2.3)Información sobre el personal encargado de la ejecución del contrato

Apartado IV: Procedimiento

IV.1)Descripción
IV.1.1)Tipo de procedimiento
Procedimiento abierto
IV.1.3)Información sobre un acuerdo marco o un sistema dinámico de adquisición
IV.1.4)Información sobre la reducción del número de soluciones u ofertas durante la negociación o el diálogo
IV.1.6)Información sobre la subasta electrónica
IV.1.8)Información acerca del Acuerdo sobre Contratación Pública
El contrato está cubierto por el Acuerdo sobre Contratación Pública: no
IV.2)Información administrativa
IV.2.1)Publicación anterior referente al presente procedimiento
IV.2.2)Plazo para la recepción de ofertas o solicitudes de participación
Fecha: 31/01/2019
IV.2.3)Fecha estimada de envío a los candidatos seleccionados de las invitaciones a licitar o a participar
IV.2.4)Lenguas en que pueden presentarse las ofertas o las solicitudes de participación:
Alemán
IV.2.6)Plazo mínimo durante el cual el licitador estará obligado a mantener su oferta
IV.2.7)Condiciones para la apertura de las plicas
Fecha: 05/02/2019
Hora local: 23:59
Información sobre las personas autorizadas y el procedimiento de apertura:

Le dépouillement des offres n'est pas publique

Apartado VI: Información complementaria

VI.1)Información sobre la periodicidad
Se trata de contratos periódicos: no
VI.2)Información sobre flujos de trabajo electrónicos
VI.3)Información adicional:

Des offres partielles sont admises.

Conditions pour les pays n'ayant pas adhéré aux accords de l'OMC: aucune.

Conditions générales: Conditions générales (CG) de la confédération relatives à achat de biens (09.2016).

Négociations: néant. Le soumissionnaire est tenu de présenter sa meilleure offre. Les clarifications techniques demeurent réservées.

Conditions régissant la procédure: le pouvoir adjudicateur adjuge des marchés publics pour des prestations en Suisse uniquement à des adjudicataires qui garantissent le respect des dispositions sur la protection des travailleurs, les conditions de travail et l'égalité de salaire entre hommes et femmes.

Délai de clôture pour le dépôt des offres / Remarques: lieu de dépôt: voir le chiffre 1.2 Important pour le respect du délai de dépôt:

a) en cas de remise à Armasuisse: Les points suivants doivent être respectés lors de la remise à la loge (réception) du bâtiment administratif d'Armasuisse, Kasernenstrasse 19, 3003 Berne, à l'attention du CC OMC d'Armasuisse:

— heures d'ouverture de la loge: 7:00 – 17:00 (les offres ne peuvent pas être remises en dehors de ces heures),

— remise au plus tard jusqu'à 16:00 à la date-limite indiquée ci-dessus, avec attestation de réception délivrée par Armasuisse;

b) expédition par courrier postal: le timbre postal ou le code-barres du prestataire procédant à l’expédition est déterminant (la date du timbre apposé par l’entreprise ne fait pas foi);

c) en cas de remise à une représentation diplomatique ou consulaire de la Suisse: l’attestation de réception délivrée par la représentation en question fait foi. L’attestation de réception doit être envoyée à l’adresse électronique indiquée au chiffre 1.2 au plus tard jusqu'à la date-limite de remise de l’offre.

Remarques (Délai souhaité pour poser des questions par écrit)Si des questions apparaissent lors de l’élaboration de l’offre, elles peuvent être posées exclusivement sous la forme de questions anonymes dans la foire aux questions du site simap.ch. Chaque question doit être posée séparément dans le forum (une question par entrée). Les réponses sont données dans la foire aux questions du site simap.ch. Toutes les questions et réponses peuvent être consultées par tous les soumissionnaires qui se sont procurés la documentation pour l’appel d’offres. Le soumissionnaire est lui-même responsable de s’informer sur les éventuelles questions et réponses figurant dans la foire aux questions.

Publication de référence nationale: SIMAP de la 5.12.2018, doc. 1031551.

Délai souhaité pour poser des questions par écrit: 14.1.2019.

Dossier disponible à partir du 5.12.2018 jusqu'au 31.01.2019

Conditions à l'obtention du dossier d'appel d'offres: la documentation peut être téléchargée exclusivement à partir la plate-forme électronique www.simap.ch, rubrique «marchés publics, confédération». À cet effet, vous devez tout d'abord vous enregistrer dans le projet en question et vous pourrez ensuite accéder à la documentation au moyen du Login et du mot de passe que vous recevrez par courrier électronique. Un forum est à disposition pour les questions.

VI.4)Procedimientos de recurso
VI.4.1)Órgano competente para los procedimientos de recurso
Bundesverwaltungsgericht
Postfach
St. Gallen
9023
Suiza
VI.4.2)Órgano competente para los procedimientos de mediación
VI.4.3)Procedimiento de recurso
VI.4.4)Servicio del cual se puede obtener información sobre el procedimiento de recurso
VI.5)Fecha de envío del presente anuncio:
05/12/2018