Web oficial de la Unión Europea
Todas las webs oficiales de la UE comparten el dominio europa.eu.
български (BG)
español (ES)
čeština (CS)
dansk (DA)
deutsch (DE)
eesti (ET)
ελληνικά (EL)
english (EN)
français (FR)
gaeilge (GA)
hrvatski (HR)
italiano (IT)
latviešu (LV)
lietuvių (LT)
magyar (HU)
malti (MT)
nederlands (NL)
polski (PL)
português (PT)
română (RO)
slovenčina (SK)
slovenščina (SL)
suomi (FI)
svenska (SV)
Firmado correctamente
Ha salido de la aplicación TED, pero sigue con conexión a EU LOGIN. Si desea salir de EU LOGIN, pulse aquí
550119-2023 - Notificación previa de adjudicación directa
Vista del anuncio
Resumen
I.1.
Nombre y direcciones
Nombre oficial: Land Berlin, vertreten durch die Tempelhof Projekt GmbH
Nombre oficial: Land Berlin, vertreten durch die Tempelhof Projekt GmbH
Dirección postal: Columbiadamm 10, A2
Localidad: Berlin
Código NUTS: DE300 Berlin
Código postal: 12101
País: Alemania
Correo electrónico: vergabe@thf-berlin.de
Teléfono: +49 302000374000
Fax: +49 302000374505
Direcciones de internet:
Dirección principal: www.thf-berlin.de
I.5.
Principal actividad
Otra actividad: Management und Entwicklung des denkmalgeschützten Flughafengebäudes
Otra actividad: Management und Entwicklung des denkmalgeschützten Flughafengebäudes
II.1.1.
Denominación
Tower Los 14 Maler- und Putzarbeiten - Nachauftrag 21
II.1.2.
Código CPV principal
45442100 Trabajos de pintura
45442100 Trabajos de pintura
II.1.3.
Tipo de contrato
Obras
Obras
II.1.6.
Información relativa a los lotes
El contrato está dividido en lotes: no
El contrato está dividido en lotes: no
II.1.7.
Valor total de la contratación
Valor IVA excluido: 806 272,95 EUR
Valor IVA excluido: 806 272,95 EUR
II.2.3.
Lugar de ejecución
Código NUTS: DE300 Berlin
IV.2.1.
Publicación anterior referente al presente procedimiento
Número de anuncio en el DO S: 2019/S 148-363221
Número de anuncio en el DO S: 2019/S 148-363221
Contrato nº: 33000-027_045-330.19 MZB 545.23
Lote nº: 14
Denominación:
VE 14, Maler- und Putzarbeiten - hier NT21 Zusatzleistungen
V.2.1.
Fecha de adjudicación del contrato
07/09/2023
07/09/2023
V.2.3.
Nombre y dirección del contratista/concesionario
Nombre oficial: SEKA AG
Nombre oficial: SEKA AG
Dirección postal: Werkstättenweg 4-5
Localidad: Berlin
Código NUTS: DE300 Berlin
Código postal: 14055
País: Alemania
El contratista/concesionario será una PYME: sí
V.2.4.
Información sobre el valor del contrato/lote/concesión
Valor total inicial estimado del contrato/lote/concesión: 794 712,55 EURValor total del contrato/lote/concesión: 11 560,40 EUR
Valor total inicial estimado del contrato/lote/concesión: 794 712,55 EURValor total del contrato/lote/concesión: 11 560,40 EUR
Lenguas y formatos
Anuncio
Idioma actual
550119-2023 - Notificación previa de adjudicación directaSee the notice on TED website
550119-2023
550119-2023 - Notificación previa de adjudicación directaAlemania-Berlín: Trabajos de pintura
OJ S 175/2023 12/09/2023
Anuncio de transparencia previa voluntaria
Obras
Base jurídica:
Directiva 2014/24/UE
Apartado I: Poder adjudicador/entidad adjudicadora
I.1.
Nombre y direcciones
Nombre oficial: Land Berlin, vertreten durch die Tempelhof Projekt GmbH
Nombre oficial: Land Berlin, vertreten durch die Tempelhof Projekt GmbH
Dirección postal: Columbiadamm 10, A2
Localidad: Berlin
Código NUTS: DE300 Berlin
Código postal: 12101
País: Alemania
Correo electrónico: vergabe@thf-berlin.de
Teléfono: +49 302000374000
Fax: +49 302000374505
Direcciones de internet:
Dirección principal: www.thf-berlin.de
I.4.
Tipo de poder adjudicador
Otro tipo: Land Berlin, vertreten durch die Tempelhof Projekt GmbH
Otro tipo: Land Berlin, vertreten durch die Tempelhof Projekt GmbH
I.5.
Principal actividad
Otra actividad: Management und Entwicklung des denkmalgeschützten Flughafengebäudes
Otra actividad: Management und Entwicklung des denkmalgeschützten Flughafengebäudes
Apartado II: Objeto
II.1.
Ámbito de la contratación
II.1.1.
Denominación
Tower Los 14 Maler- und Putzarbeiten - Nachauftrag 21
II.1.2.
Código CPV principal
45442100 Trabajos de pintura
45442100 Trabajos de pintura
II.1.3.
Tipo de contrato
Obras
Obras
II.1.4.
Breve descripción
Nachauftrag 21 - Notwendige Zusatzleistungen zur Fertigstellung der Gesamtleistung VE14.
II.1.6.
Información relativa a los lotes
El contrato está dividido en lotes: no
El contrato está dividido en lotes: no
II.1.7.
Valor total de la contratación
Valor IVA excluido: 806 272,95 EUR
Valor IVA excluido: 806 272,95 EUR
II.2.
Descripción
II.2.3.
Lugar de ejecución
Código NUTS: DE300 Berlin
Emplazamiento o lugar de ejecución principal:
Flughafen Berlin-Tempelhof (THF)
II.2.4.
Descripción del contrato
Im Zuge der Sanierung des gesamten Bauteils Kopfbau West inkl. des Towers werden nachfolgend Maler-und Putzarbeiten ausgeschrieben. Die Maler- und Putzarbeiten umfassen das gesamte Gebäude des Kopfbau West des ehemaligen Flughafen Tempelhofs. Das Gebäude hat dabei folgende Abmessungen: 70m x 13m x30m (LxBxH).
II.2.5.
Criterios de adjudicación
II.2.11.
Información sobre las opciones
Opciones: no
Opciones: no
II.2.13.
Información sobre fondos de la Unión Europea
El contrato se refiere a un proyecto o programa financiado con fondos de la Unión Europea: no
El contrato se refiere a un proyecto o programa financiado con fondos de la Unión Europea: no
II.2.14.
Información adicional
Apartado IV: Procedimiento
IV.1.
Descripción
IV.1.1.
Tipo de procedimiento
Adjudicación de un contrato sin publicación previa de una convocatoria de licitación en el Diario Oficial de la Unión Europea en los casos enumerados a continuación
- El contrato no entra en el ámbito de aplicación de la Directiva
Explicación:
Eine neue Ausschreibung wäre nicht sinnvoll:
- Es handelt sich hier um eine direkte Schnittstelle zur beauftragten Leistung des Gewerks VE14 “Putz- und Malerarbeiten”. Da die Zusatzarbeiten somit die beauftragte Leistung ergänzen bzw. erweitern, ist eine Ausführung durch Drittgewerke aus Gewährleistungsgründen nicht zu empfehlen.
- Innerhalb der knappen Terminvorgaben würde es zu weiteren Verzögerungen kommen, was zu einem allgemeinen Anstieg der Kosten (z.B. Vorbereitung Ausschreibung durch Planer) führen würde.
- Allein die Neuausschreibungen für die o.g. Leistungen würde einen weiteren mind. 2- monatigen Zeitverzug bedeuten.
Aus den vorgenannten Gründen ist die Nachbeauftragung die schnellste, wirtschaftlichste und technisch sinnvollste Lösung
IV.1.3.
Información sobre el acuerdo marco
IV.1.8.
Información acerca del Acuerdo sobre Contratación Pública
El contrato está cubierto por el Acuerdo sobre Contratación Pública: sí
El contrato está cubierto por el Acuerdo sobre Contratación Pública: sí
IV.2.
Información administrativa
IV.2.1.
Publicación anterior referente al presente procedimiento
Número de anuncio en el DO S: 2019/S 148-363221
Número de anuncio en el DO S: 2019/S 148-363221
Apartado V: Adjudicación de contrato/concesión
Contrato nº: 33000-027_045-330.19 MZB 545.23
Lote nº: 14
Denominación:
VE 14, Maler- und Putzarbeiten - hier NT21 Zusatzleistungen
V.2.
Adjudicación de contrato/concesión
V.2.1.
Fecha de adjudicación del contrato
07/09/2023
07/09/2023
V.2.2.
Información sobre las ofertas
El contrato ha sido adjudicado a un grupo de operadores económicos: no
V.2.3.
Nombre y dirección del contratista/concesionario
Nombre oficial: SEKA AG
Nombre oficial: SEKA AG
Dirección postal: Werkstättenweg 4-5
Localidad: Berlin
Código NUTS: DE300 Berlin
Código postal: 14055
País: Alemania
El contratista/concesionario será una PYME: síV.2.4.
Información sobre el valor del contrato/lote/concesión
Valor total inicial estimado del contrato/lote/concesión: 794 712,55 EURValor total del contrato/lote/concesión: 11 560,40 EUR
Valor total inicial estimado del contrato/lote/concesión: 794 712,55 EURValor total del contrato/lote/concesión: 11 560,40 EUR
V.2.5.
Información sobre la subcontratación
Apartado VI: Información complementaria
VI.3.
Información adicional
Es handelt sich vorliegend um eine freiwillige Ex-ante-Transparenzbekanntmachung. Die Auftraggeberin beabsichtigt, einen Vertrag zu schließen. Der Vertrag wurde noch nicht geschlossen. Der Vertragsschluss soll voraussichtlich nach Ablauf von 10 Kalendertagen, gerechnet ab dem Tag nach der Veröffentlichung dieser Bekanntmachung, erfolgen. Unter der Nr. V.2.1) wurde das Datum der Absendung der Bekanntmachung eingetragen, da das Formular keine Eintragung von Daten in der Zukunft zulässt und eine Angabe zwingend erfolgen muss.
VI.4.
Procedimientos de recurso
VI.4.1.
Órgano competente para los procedimientos de recurso
Nombre oficial: Vergabekammer des Landes Berlin
Nombre oficial: Vergabekammer des Landes Berlin
Dirección postal: Martin-Luther-Str. 105
Localidad: Berlin
Código postal: 10825
País: Alemania
Correo electrónico: vergabekammer@senweb.berlin.de
Teléfono: +49 3090138316
Fax: +49 3090137613
Dirección de internet: https://www.berlin.de/sen/wirtschaft/wirtschaft/wirtschaftsrecht/vergabekammer/
VI.4.3.
Procedimiento de recurso
Información precisa sobre el plazo o los plazos de recurso:
§ 135 GWB (Unwirksamkeit): (1) Ein öffentlicher Auftrag ist von Anfang an unwirksam, wenn der öffentliche Auftraggeber: 1. gegen § 134 verstoßen hat; oder 2. den Auftrag ohne vorherige Veröffentlichung einer Bekanntmachung im Amtsblatt der Europäischen Union vergeben hat, ohne dass dies aufgrund Gesetzes gestattet ist, und dieser Verstoß in einem Nachprüfungsverfahren festgestellt worden ist; (2) Die Unwirksamkeit nach Absatz 1 kann nur festgestellt werden, wenn sie im Nachprüfungsverfahren innerhalb von 30 Kalendertagen nach der Information der betroffenen Bieter und Bewerber durch den öffentlichen Auftraggeber über den Abschluss des Vertrags, jedoch nicht später als 6 Monate nach Vertragsschluss geltend gemacht worden ist. Hat der Auftraggeber die Auftragsvergabe im Amtsblatt der Europäischen Union bekanntgemacht, endet die Frist zur Geltendmachung der Unwirksamkeit 30 Kalendertage nach Veröffentlichung der Bekanntmachung der Auftragsvergabe im Amtsblatt der Europäischen Union; (3) Die Unwirksamkeit nach Absatz 1 Nummer 2 tritt nicht ein, wenn: 1. der öffentliche Auftraggeber der Ansicht ist, dass die Auftragsvergabe ohne vorherige Veröffentlichung einer Bekanntmachung im Amtsblatt der Europäischen Union zulässig ist; 2. der öffentliche Auftraggeber eine Bekanntmachung im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht hat, mit der er die Absicht bekundet, den Vertrag abzuschließen; und 3. der Vertrag nicht vor Ablauf einer Frist von mindestens 10 Kalendertagen, gerechnet ab dem Tag nach der Veröffentlichung dieser Bekanntmachung, abgeschlossen wurde. Die Bekanntmachung nach Satz 1 Nummer 2 muss den Namen und die Kontaktdaten des öffentlichen Auftraggebers, die Beschreibung des Vertragsgegenstands, die Begründung der Entscheidung des Auftraggebers, den Auftrag ohne vorherige Veröffentlichung einer Bekanntmachung im Amtsblatt der Europäischen Union zu vergeben, und den Namen und die Kontaktdaten des Unternehmens, das den Zuschlag erhalten soll, umfassen.
VI.4.4.
Servicio del cual se puede obtener información sobre el procedimiento de recurso
Nombre oficial: Vergabekammer des Landes Berlin
Nombre oficial: Vergabekammer des Landes Berlin
Dirección postal: Martin-Luther-Str. 105
Localidad: Berlin
Código postal: 10825
País: Alemania
Correo electrónico: vergabekammer@senweb.berlin.de
Teléfono: +49 3090138316
Fax: +49 3090137613
VI.5.
Fecha de envío del presente anuncio
07/09/2023
07/09/2023
Este sitio está gestionado por: Oficina de Publicaciones de la Unión Europea
¿Necesita ayuda?
Cuestiones jurídicas
Quiénes somos
Más información en europa.eu
Redes sociales
Cuestiones jurídicas
Redes sociales
Redes sociales
Instituciones y organismos de la UE
Instituciones y organismos de la UE