Apartado II: Objeto
II.1)Ámbito de la contratación
II.1.1)Denominación:
Celebración de contratos marco para la traducción al español de textos jurídicos a partir de determinadas lenguas oficiales de la Unión Europea
II.1.2)Código CPV principal79530000 Servicios de traducción
II.1.3)Tipo de contratoServicios
II.1.4)Breve descripción:
El contrato comprende diez lotes (véase el apartado II.2). La convocatoria de ofertas relativas a los lotes es permanente y podrán aceptarse nuevas solicitudes en todo momento a lo largo de la ejecución del contrato. Los contratos marco se atribuirán por lote. Su duración será de un año con tácita reconducción por tres nuevos posibles períodos de un año. Se indica el número máximo de contratos marco que se celebrarán para cada lote. Se establecerá una lista de clasificación de los contratistas sobre la base de los criterios de atribución. Esta lista determinará el orden inicial por el que se propondrán trabajos concretos a los contratistas, habida cuenta de su capacidad de producción y, en su caso, de su ámbito de especialización. La clasificación será revisada periódicamente de manera que refleje la calidad efectiva de las prestaciones realizadas. Asimismo, podrá modificarse la clasificación debido a la celebración de nuevos contratos marco o la resolución de otros ya existentes.
II.1.5)Valor total estimadoValor IVA excluido: 6 000 000.00 EUR
II.1.6)Información relativa a los lotesEl contrato está dividido en lotes: sí
Pueden presentarse ofertas para todos los lotes
II.2)Descripción
II.2.1)Denominación:Lote nº: 1
II.2.2)Código(s) CPV adicional(es)79530000 Servicios de traducción
II.2.3)Lugar de ejecuciónCódigo NUTS: LU000 Luxembourg
II.2.4)Descripción del contrato:
Celebración de contratos marco múltiples para la traducción de textos jurídicos del alemán al español. El número máximo de contratos marco que se celebrarán para este lote es de treinta. La convocatoria de ofertas es permanente.
II.2.5)Criterios de adjudicaciónEl precio no es el único criterio de adjudicación, y todos los criterios figuran únicamente en los pliegos de la contratación
II.2.6)Valor estimado
II.2.7)Duración del contrato, acuerdo marco o sistema dinámico de adquisiciónDuración en meses: 48
Este contrato podrá ser renovado: no
II.2.9)Información sobre la limitación del número de candidatos a los que se invitaráNúmero mínimo previsto: 30
Criterios objetivos aplicables a la selección del número limitado de candidatos:
Con arreglo al artículo 164, apartado 3, del Reglamento (UE, Euratom) 2018/1046 del Parlamento Europeo y del Consejo, el órgano de contratación (poder adjudicador) podrá limitar el número de candidatos invitados a participar en el procedimiento sobre la base de criterios de selección objetivos. En caso de que se recurra a esta posibilidad, se podrán aplicar los criterios objetivos adicionales siguientes para limitar el número de candidatos invitados a presentar una oferta:
— experiencia profesional de al menos tres años en el ámbito del ejercicio de una profesión jurídica en lengua española o en la lengua de origen (según el lote), debidamente justificada,
— experiencia profesional, para la combinación lingüística relativa al lote de que se trate, en el ámbito de la traducción o la revisión de textos jurídicos, correspondiente a la producción de al menos 150 páginas en el transcurso de los tres últimos años, debidamente justificada,
— conocimiento acreditado de otra u otras lenguas de la Unión Europea (nivel B2 o superior),
— estudios universitarios superiores (nivel de máster o doctorado) en el marco de un programa de estudios realizado en la lengua de origen (según el lote) (con copia de los títulos o diplomas correspondientes).
II.2.10)Información sobre las variantesSe aceptarán variantes: no
II.2.11)Información sobre las opcionesOpciones: no
II.2.13)Información sobre fondos de la Unión EuropeaEl contrato se refiere a un proyecto o programa financiado con fondos de la Unión Europea: no
II.2.14)Información adicional
El precio medio pagado en 2020 para este mismo lote de la licitación anterior fue de 25,93 EUR (precio total por página estándar de 1 500 caracteres, sin incluir los espacios, en la lengua original, comprendidos todos los costes).
El Tribunal de Justicia se reserva el derecho a rechazar las ofertas que considere excesivamente caras o anormalmente bajas.
II.2)Descripción
II.2.1)Denominación:Lote nº: 2
II.2.2)Código(s) CPV adicional(es)79530000 Servicios de traducción
II.2.3)Lugar de ejecuciónCódigo NUTS: LU000 Luxembourg
II.2.4)Descripción del contrato:
Celebración de contratos marco múltiples para la traducción de textos jurídicos del francés al español. El número máximo de contratos marco que se celebrarán para este lote es de treinta. La convocatoria de ofertas es permanente.
II.2.5)Criterios de adjudicaciónEl precio no es el único criterio de adjudicación, y todos los criterios figuran únicamente en los pliegos de la contratación
II.2.6)Valor estimado
II.2.7)Duración del contrato, acuerdo marco o sistema dinámico de adquisiciónDuración en meses: 48
Este contrato podrá ser renovado: no
II.2.9)Información sobre la limitación del número de candidatos a los que se invitaráNúmero mínimo previsto: 30
Criterios objetivos aplicables a la selección del número limitado de candidatos:
Con arreglo al artículo 164, apartado 3, del Reglamento (UE, Euratom) 2018/1046 del Parlamento Europeo y del Consejo, el órgano de contratación (poder adjudicador) podrá limitar el número de candidatos invitados a participar en el procedimiento sobre la base de criterios de selección objetivos. En caso de que se recurra a esta posibilidad, se podrán aplicar los criterios objetivos adicionales siguientes para limitar el número de candidatos invitados a presentar una oferta:
— experiencia profesional de al menos tres años en el ámbito del ejercicio de una profesión jurídica en lengua española o en la lengua de origen (según el lote), debidamente justificada,
— experiencia profesional, para la combinación lingüística relativa al lote de que se trate, en el ámbito de la traducción o la revisión de textos jurídicos, correspondiente a la producción de al menos 150 páginas en el transcurso de los tres últimos años, debidamente justificada,
— conocimiento acreditado de otra u otras lenguas de la Unión Europea (nivel B2 o superior),
— estudios universitarios superiores (nivel de máster o doctorado) en el marco de un programa de estudios realizado en la lengua de origen (según el lote) (con copia de los títulos o diplomas correspondientes).
II.2.10)Información sobre las variantesSe aceptarán variantes: no
II.2.11)Información sobre las opcionesOpciones: no
II.2.13)Información sobre fondos de la Unión EuropeaEl contrato se refiere a un proyecto o programa financiado con fondos de la Unión Europea: no
II.2.14)Información adicional
El precio medio pagado en 2020 para este mismo lote de la licitación anterior fue de 34,76 EUR (precio total por página estándar de 1 500 caracteres, sin incluir los espacios, en la lengua original, comprendidos todos los costes).
El Tribunal de Justicia se reserva el derecho a rechazar las ofertas que considere excesivamente caras o anormalmente bajas.
II.2)Descripción
II.2.1)Denominación:Lote nº: 3
II.2.2)Código(s) CPV adicional(es)79530000 Servicios de traducción
II.2.3)Lugar de ejecuciónCódigo NUTS: LU000 Luxembourg
II.2.4)Descripción del contrato:
Celebración de contratos marco múltiples para la traducción de textos jurídicos del húngaro al español. El número máximo de contratos marco que se celebrarán para este lote es de diez. La convocatoria de ofertas es permanente.
II.2.5)Criterios de adjudicaciónEl precio no es el único criterio de adjudicación, y todos los criterios figuran únicamente en los pliegos de la contratación
II.2.6)Valor estimado
II.2.7)Duración del contrato, acuerdo marco o sistema dinámico de adquisiciónDuración en meses: 48
Este contrato podrá ser renovado: no
II.2.9)Información sobre la limitación del número de candidatos a los que se invitaráNúmero mínimo previsto: 10
Criterios objetivos aplicables a la selección del número limitado de candidatos:
Con arreglo al artículo 164, apartado 3, del Reglamento (UE, Euratom) 2018/1046 del Parlamento Europeo y del Consejo, el órgano de contratación (poder adjudicador) podrá limitar el número de candidatos invitados a participar en el procedimiento sobre la base de criterios de selección objetivos. En caso de que se recurra a esta posibilidad, se podrán aplicar los criterios objetivos adicionales siguientes para limitar el número de candidatos invitados a presentar una oferta:
— experiencia profesional de al menos tres años en el ámbito del ejercicio de una profesión jurídica en lengua española o en la lengua de origen (según el lote), debidamente justificada,
— experiencia profesional, para la combinación lingüística relativa al lote de que se trate, en el ámbito de la traducción o la revisión de textos jurídicos, correspondiente a la producción de al menos 150 páginas en el transcurso de los tres últimos años, debidamente justificada,
— conocimiento acreditado de otra u otras lenguas de la Unión Europea (nivel B2 o superior),
— estudios universitarios superiores (nivel de máster o doctorado) en el marco de un programa de estudios realizado en la lengua de origen (según el lote) (con copia de los títulos o diplomas correspondientes).
II.2.10)Información sobre las variantesSe aceptarán variantes: no
II.2.11)Información sobre las opcionesOpciones: no
II.2.13)Información sobre fondos de la Unión EuropeaEl contrato se refiere a un proyecto o programa financiado con fondos de la Unión Europea: no
II.2.14)Información adicional
El Tribunal de Justicia se reserva el derecho a rechazar las ofertas que considere excesivamente caras o anormalmente bajas.
II.2)Descripción
II.2.1)Denominación:Lote nº: 4
II.2.2)Código(s) CPV adicional(es)79530000 Servicios de traducción
II.2.3)Lugar de ejecuciónCódigo NUTS: LU000 Luxembourg
II.2.4)Descripción del contrato:
Celebración de contratos marco múltiples para la traducción de textos jurídicos del inglés al español. El número máximo de contratos marco que se celebrarán para este lote es de treinta. La convocatoria de ofertas es permanente.
II.2.5)Criterios de adjudicaciónEl precio no es el único criterio de adjudicación, y todos los criterios figuran únicamente en los pliegos de la contratación
II.2.6)Valor estimado
II.2.7)Duración del contrato, acuerdo marco o sistema dinámico de adquisiciónDuración en meses: 48
Este contrato podrá ser renovado: no
II.2.9)Información sobre la limitación del número de candidatos a los que se invitaráNúmero mínimo previsto: 30
Criterios objetivos aplicables a la selección del número limitado de candidatos:
Con arreglo al artículo 164, apartado 3, del Reglamento (UE, Euratom) 2018/1046 del Parlamento Europeo y del Consejo, el órgano de contratación (poder adjudicador) podrá limitar el número de candidatos invitados a participar en el procedimiento sobre la base de criterios de selección objetivos. En caso de que se recurra a esta posibilidad, se podrán aplicar los criterios objetivos adicionales siguientes para limitar el número de candidatos invitados a presentar una oferta:
— experiencia profesional de al menos tres años en el ámbito del ejercicio de una profesión jurídica en lengua española o en la lengua de origen (según el lote), debidamente justificada,
— experiencia profesional, para la combinación lingüística relativa al lote de que se trate, en el ámbito de la traducción o la revisión de textos jurídicos, correspondiente a la producción de al menos 150 páginas en el transcurso de los tres últimos años, debidamente justificada,
— conocimiento acreditado de otra u otras lenguas de la Unión Europea (nivel B2 o superior),
— estudios universitarios superiores (nivel de máster o doctorado) en el marco de un programa de estudios realizado en la lengua de origen (según el lote) (con copia de los títulos o diplomas correspondientes).
II.2.10)Información sobre las variantesSe aceptarán variantes: no
II.2.11)Información sobre las opcionesOpciones: no
II.2.13)Información sobre fondos de la Unión EuropeaEl contrato se refiere a un proyecto o programa financiado con fondos de la Unión Europea: no
II.2.14)Información adicional
El precio medio pagado en 2020 para este mismo lote de la licitación anterior fue de 31,25 EUR (precio total por página estándar de 1 500 caracteres, sin incluir los espacios, en la lengua original, comprendidos todos los costes).
El Tribunal de Justicia se reserva el derecho a rechazar las ofertas que considere excesivamente caras o anormalmente bajas.
II.2)Descripción
II.2.1)Denominación:Lote nº: 5
II.2.2)Código(s) CPV adicional(es)79530000 Servicios de traducción
II.2.3)Lugar de ejecuciónCódigo NUTS: LU000 Luxembourg
II.2.4)Descripción del contrato:
Celebración de contratos marco múltiples para la traducción de textos jurídicos del italiano al español. El número máximo de contratos marco que se celebrarán para este lote es de diez. La convocatoria de ofertas es permanente.
II.2.5)Criterios de adjudicaciónEl precio no es el único criterio de adjudicación, y todos los criterios figuran únicamente en los pliegos de la contratación
II.2.6)Valor estimado
II.2.7)Duración del contrato, acuerdo marco o sistema dinámico de adquisiciónDuración en meses: 48
Este contrato podrá ser renovado: no
II.2.9)Información sobre la limitación del número de candidatos a los que se invitaráNúmero mínimo previsto: 10
Criterios objetivos aplicables a la selección del número limitado de candidatos:
Con arreglo al artículo 164, apartado 3, del Reglamento (UE, Euratom) 2018/1046 del Parlamento Europeo y del Consejo, el órgano de contratación (poder adjudicador) podrá limitar el número de candidatos invitados a participar en el procedimiento sobre la base de criterios de selección objetivos. En caso de que se recurra a esta posibilidad, se podrán aplicar los criterios objetivos adicionales siguientes para limitar el número de candidatos invitados a presentar una oferta:
— experiencia profesional de al menos tres años en el ámbito del ejercicio de una profesión jurídica en lengua española o en la lengua de origen (según el lote), debidamente justificada,
— experiencia profesional, para la combinación lingüística relativa al lote de que se trate, en el ámbito de la traducción o la revisión de textos jurídicos, correspondiente a la producción de al menos 150 páginas en el transcurso de los tres últimos años, debidamente justificada,
— conocimiento acreditado de otra u otras lenguas de la Unión Europea (nivel B2 o superior),
— estudios universitarios superiores (nivel de máster o doctorado) en el marco de un programa de estudios realizado en la lengua de origen (según el lote) (con copia de los títulos o diplomas correspondientes).
II.2.10)Información sobre las variantesSe aceptarán variantes: no
II.2.11)Información sobre las opcionesOpciones: no
II.2.13)Información sobre fondos de la Unión EuropeaEl contrato se refiere a un proyecto o programa financiado con fondos de la Unión Europea: no
II.2.14)Información adicional
El precio medio pagado en 2020 para este mismo lote de la licitación anterior fue de 38,38 EUR (precio total por página estándar de 1 500 caracteres, sin incluir los espacios, en la lengua original, comprendidos todos los costes).
El Tribunal de Justicia se reserva el derecho a rechazar las ofertas que considere excesivamente caras o anormalmente bajas.
II.2)Descripción
II.2.1)Denominación:Lote nº: 6
II.2.2)Código(s) CPV adicional(es)79530000 Servicios de traducción
II.2.3)Lugar de ejecuciónCódigo NUTS: LU000 Luxembourg
II.2.4)Descripción del contrato:
Celebración de contratos marco múltiples para la traducción de textos jurídicos del letón al español. El número máximo de contratos marco que se celebrarán para este lote es de diez. La convocatoria de ofertas es permanente.
II.2.5)Criterios de adjudicaciónEl precio no es el único criterio de adjudicación, y todos los criterios figuran únicamente en los pliegos de la contratación
II.2.6)Valor estimado
II.2.7)Duración del contrato, acuerdo marco o sistema dinámico de adquisiciónDuración en meses: 48
Este contrato podrá ser renovado: no
II.2.9)Información sobre la limitación del número de candidatos a los que se invitaráNúmero mínimo previsto: 10
Criterios objetivos aplicables a la selección del número limitado de candidatos:
Con arreglo al artículo 164, apartado 3, del Reglamento (UE, Euratom) 2018/1046 del Parlamento Europeo y del Consejo, el órgano de contratación (poder adjudicador) podrá limitar el número de candidatos invitados a participar en el procedimiento sobre la base de criterios de selección objetivos. En caso de que se recurra a esta posibilidad, se podrán aplicar los criterios objetivos adicionales siguientes para limitar el número de candidatos invitados a presentar una oferta:
— experiencia profesional de al menos tres años en el ámbito del ejercicio de una profesión jurídica en lengua española o en la lengua de origen (según el lote), debidamente justificada,
— experiencia profesional, para la combinación lingüística relativa al lote de que se trate, en el ámbito de la traducción o la revisión de textos jurídicos, correspondiente a la producción de al menos 150 páginas en el transcurso de los tres últimos años, debidamente justificada,
— conocimiento acreditado de otra u otras lenguas de la Unión Europea (nivel B2 o superior),
— estudios universitarios superiores (nivel de máster o doctorado) en el marco de un programa de estudios realizado en la lengua de origen (según el lote) (con copia de los títulos o diplomas correspondientes).
II.2.10)Información sobre las variantesSe aceptarán variantes: no
II.2.11)Información sobre las opcionesOpciones: no
II.2.13)Información sobre fondos de la Unión EuropeaEl contrato se refiere a un proyecto o programa financiado con fondos de la Unión Europea: no
II.2.14)Información adicional
El Tribunal de Justicia se reserva el derecho a rechazar las ofertas que considere excesivamente caras o anormalmente bajas.
II.2)Descripción
II.2.1)Denominación:Lote nº: 7
II.2.2)Código(s) CPV adicional(es)79530000 Servicios de traducción
II.2.3)Lugar de ejecuciónCódigo NUTS: LU000 Luxembourg
II.2.4)Descripción del contrato:
Celebración de contratos marco múltiples para la traducción de textos jurídicos del neerlandés al español. El número máximo de contratos marco que se celebrarán para este lote es de diez. La convocatoria de ofertas es permanente.
II.2.5)Criterios de adjudicaciónEl precio no es el único criterio de adjudicación, y todos los criterios figuran únicamente en los pliegos de la contratación
II.2.6)Valor estimado
II.2.7)Duración del contrato, acuerdo marco o sistema dinámico de adquisiciónDuración en meses: 48
Este contrato podrá ser renovado: no
II.2.9)Información sobre la limitación del número de candidatos a los que se invitaráNúmero mínimo previsto: 10
Criterios objetivos aplicables a la selección del número limitado de candidatos:
Con arreglo al artículo 164, apartado 3, del Reglamento (UE, Euratom) 2018/1046 del Parlamento Europeo y del Consejo, el órgano de contratación (poder adjudicador) podrá limitar el número de candidatos invitados a participar en el procedimiento sobre la base de criterios de selección objetivos. En caso de que se recurra a esta posibilidad, se podrán aplicar los criterios objetivos adicionales siguientes para limitar el número de candidatos invitados a presentar una oferta:
— experiencia profesional de al menos tres años en el ámbito del ejercicio de una profesión jurídica en lengua española o en la lengua de origen (según el lote), debidamente justificada,
— experiencia profesional, para la combinación lingüística relativa al lote de que se trate, en el ámbito de la traducción o la revisión de textos jurídicos, correspondiente a la producción de al menos 150 páginas en el transcurso de los tres últimos años, debidamente justificada,
— conocimiento acreditado de otra u otras lenguas de la Unión Europea (nivel B2 o superior),
— estudios universitarios superiores (nivel de máster o doctorado) en el marco de un programa de estudios realizado en la lengua de origen (según el lote) (con copia de los títulos o diplomas correspondientes).
II.2.10)Información sobre las variantesSe aceptarán variantes: no
II.2.11)Información sobre las opcionesOpciones: no
II.2.13)Información sobre fondos de la Unión EuropeaEl contrato se refiere a un proyecto o programa financiado con fondos de la Unión Europea: no
II.2.14)Información adicional
El precio medio pagado en 2020 para este mismo lote de la licitación anterior fue de 42,90 EUR (precio total por página estándar de 1 500 caracteres, sin incluir los espacios, en la lengua original, comprendidos todos los costes).
El Tribunal de Justicia se reserva el derecho a rechazar las ofertas que considere excesivamente caras o anormalmente bajas.
II.2)Descripción
II.2.1)Denominación:Lote nº: 8
II.2.2)Código(s) CPV adicional(es)79530000 Servicios de traducción
II.2.3)Lugar de ejecuciónCódigo NUTS: LU000 Luxembourg
II.2.4)Descripción del contrato:
Celebración de contratos marco múltiples para la traducción de textos jurídicos del polaco al español. El número máximo de contratos marco que se celebrarán para este lote es de treinta. La convocatoria de ofertas es permanente.
II.2.5)Criterios de adjudicaciónEl precio no es el único criterio de adjudicación, y todos los criterios figuran únicamente en los pliegos de la contratación
II.2.6)Valor estimado
II.2.7)Duración del contrato, acuerdo marco o sistema dinámico de adquisiciónDuración en meses: 48
Este contrato podrá ser renovado: no
II.2.9)Información sobre la limitación del número de candidatos a los que se invitaráNúmero mínimo previsto: 30
Criterios objetivos aplicables a la selección del número limitado de candidatos:
Con arreglo al artículo 164, apartado 3, del Reglamento (UE, Euratom) 2018/1046 del Parlamento Europeo y del Consejo, el órgano de contratación (poder adjudicador) podrá limitar el número de candidatos invitados a participar en el procedimiento sobre la base de criterios de selección objetivos. En caso de que se recurra a esta posibilidad, se podrán aplicar los criterios objetivos adicionales siguientes para limitar el número de candidatos invitados a presentar una oferta:
— experiencia profesional de al menos tres años en el ámbito del ejercicio de una profesión jurídica en lengua española o en la lengua de origen (según el lote), debidamente justificada,
— experiencia profesional, para la combinación lingüística relativa al lote de que se trate, en el ámbito de la traducción o la revisión de textos jurídicos, correspondiente a la producción de al menos 150 páginas en el transcurso de los tres últimos años, debidamente justificada,
— conocimiento acreditado de otra u otras lenguas de la Unión Europea (nivel B2 o superior),
— estudios universitarios superiores (nivel de máster o doctorado) en el marco de un programa de estudios realizado en la lengua de origen (según el lote) (con copia de los títulos o diplomas correspondientes).
II.2.10)Información sobre las variantesSe aceptarán variantes: no
II.2.11)Información sobre las opcionesOpciones: no
II.2.13)Información sobre fondos de la Unión EuropeaEl contrato se refiere a un proyecto o programa financiado con fondos de la Unión Europea: no
II.2.14)Información adicional
El precio medio pagado en 2020 para este mismo lote de la licitación anterior fue de 34,19 EUR (precio total por página estándar de 1 500 caracteres, sin incluir los espacios, en la lengua original, comprendidos todos los costes).
El Tribunal de Justicia se reserva el derecho a rechazar las ofertas que considere excesivamente caras o anormalmente bajas.
II.2)Descripción
II.2.1)Denominación:Lote nº: 9
II.2.2)Código(s) CPV adicional(es)79530000 Servicios de traducción
II.2.3)Lugar de ejecuciónCódigo NUTS: LU000 Luxembourg
II.2.4)Descripción del contrato:
Celebración de contratos marco múltiples para la traducción de textos jurídicos del portugués al español. El número máximo de contratos marco que se celebrarán para este lote es de diez. La convocatoria de ofertas es permanente.
II.2.5)Criterios de adjudicaciónEl precio no es el único criterio de adjudicación, y todos los criterios figuran únicamente en los pliegos de la contratación
II.2.6)Valor estimado
II.2.7)Duración del contrato, acuerdo marco o sistema dinámico de adquisiciónDuración en meses: 48
Este contrato podrá ser renovado: no
II.2.9)Información sobre la limitación del número de candidatos a los que se invitaráNúmero mínimo previsto: 10
Criterios objetivos aplicables a la selección del número limitado de candidatos:
Con arreglo al artículo 164, apartado 3, del Reglamento (UE, Euratom) 2018/1046 del Parlamento Europeo y del Consejo, el órgano de contratación (poder adjudicador) podrá limitar el número de candidatos invitados a participar en el procedimiento sobre la base de criterios de selección objetivos. En caso de que se recurra a esta posibilidad, se podrán aplicar los criterios objetivos adicionales siguientes para limitar el número de candidatos invitados a presentar una oferta:
— experiencia profesional de al menos tres años en el ámbito del ejercicio de una profesión jurídica en lengua española o en la lengua de origen (según el lote), debidamente justificada,
— experiencia profesional, para la combinación lingüística relativa al lote de que se trate, en el ámbito de la traducción o la revisión de textos jurídicos, correspondiente a la producción de al menos 150 páginas en el transcurso de los tres últimos años, debidamente justificada,
— conocimiento acreditado de otra u otras lenguas de la Unión Europea (nivel B2 o superior),
— estudios universitarios superiores (nivel de máster o doctorado) en el marco de un programa de estudios realizado en la lengua de origen (según el lote) (con copia de los títulos o diplomas correspondientes).
II.2.10)Información sobre las variantesSe aceptarán variantes: no
II.2.11)Información sobre las opcionesOpciones: no
II.2.13)Información sobre fondos de la Unión EuropeaEl contrato se refiere a un proyecto o programa financiado con fondos de la Unión Europea: no
II.2.14)Información adicional
El precio medio pagado en 2020 para este mismo lote de la licitación anterior fue de 38,38 EUR (precio total por página estándar de 1 500 caracteres, sin incluir los espacios, en la lengua original, comprendidos todos los costes).
El Tribunal de Justicia se reserva el derecho a rechazar las ofertas que considere excesivamente caras o anormalmente bajas.
II.2)Descripción
II.2.1)Denominación:Lote nº: 10
II.2.2)Código(s) CPV adicional(es)79530000 Servicios de traducción
II.2.3)Lugar de ejecuciónCódigo NUTS: LU000 Luxembourg
II.2.4)Descripción del contrato:
Celebración de contratos marco múltiples para la traducción de textos jurídicos del rumano al español. El número máximo de contratos marco que se celebrarán para este lote es de diez. La convocatoria de ofertas es permanente.
II.2.5)Criterios de adjudicaciónEl precio no es el único criterio de adjudicación, y todos los criterios figuran únicamente en los pliegos de la contratación
II.2.6)Valor estimado
II.2.7)Duración del contrato, acuerdo marco o sistema dinámico de adquisiciónDuración en meses: 48
Este contrato podrá ser renovado: no
II.2.9)Información sobre la limitación del número de candidatos a los que se invitaráNúmero mínimo previsto: 10
Criterios objetivos aplicables a la selección del número limitado de candidatos:
Con arreglo al artículo 164, apartado 3, del Reglamento (UE, Euratom) 2018/1046 del Parlamento Europeo y del Consejo, el órgano de contratación (poder adjudicador) podrá limitar el número de candidatos invitados a participar en el procedimiento sobre la base de criterios de selección objetivos. En caso de que se recurra a esta posibilidad, se podrán aplicar los criterios objetivos adicionales siguientes para limitar el número de candidatos invitados a presentar una oferta:
— experiencia profesional de al menos tres años en el ámbito del ejercicio de una profesión jurídica en lengua española o en la lengua de origen (según el lote), debidamente justificada,
— experiencia profesional, para la combinación lingüística relativa al lote de que se trate, en el ámbito de la traducción o la revisión de textos jurídicos, correspondiente a la producción de al menos 150 páginas en el transcurso de los tres últimos años, debidamente justificada,
— conocimiento acreditado de otra u otras lenguas de la Unión Europea (nivel B2 o superior),
— estudios universitarios superiores (nivel de máster o doctorado) en el marco de un programa de estudios realizado en la lengua de origen (según el lote) (con copia de los títulos o diplomas correspondientes).
II.2.10)Información sobre las variantesSe aceptarán variantes: no
II.2.11)Información sobre las opcionesOpciones: no
II.2.13)Información sobre fondos de la Unión EuropeaEl contrato se refiere a un proyecto o programa financiado con fondos de la Unión Europea: no
II.2.14)Información adicional
El precio medio pagado en 2020 para este mismo lote de la licitación anterior fue de 19,99 EUR (precio total por página estándar de 1 500 caracteres, sin incluir los espacios, en la lengua original, comprendidos todos los costes).
El Tribunal de Justicia se reserva el derecho a rechazar las ofertas que considere excesivamente caras o anormalmente bajas.