Κάθε φυσικό πρόσωπο που είναι υποψήφιος, καθώς και κάθε φυσικό πρόσωπο διά του οποίου παρέχονται οι υπηρεσίες στο πλαίσιο της συμβάσεως πρέπει να πληροί τουλάχιστον τις εξής προϋποθέσεις ως προς την τεχνική και επαγγελματική ικανότητα:
Για τα τμήματα της συμβάσεως που αφορούν τις γλώσσες ΕΝ, FR, DE και ES:
—πλήρης νομική κατάρτιση πανεπιστημιακού επιπέδου στο ελληνικό ή στο κυπριακό δίκαιο, σε ελληνόφωνο πανεπιστήμιο της Ελλάδας ή της Κύπρου, η οποία να πιστοποιείται με πτυχίο νομικής το οποίο παρέχει τη δυνατότητα εγγραφής σε δικηγορικό σύλλογο στην Ελλάδα ή στην Κύπρο,
—άριστη γνώση της ελληνικής,
—πολύ καλή γνώση της γλώσσας-πηγής (ανά τμήμα της συμβάσεως) (επίπεδο C1 τουλάχιστον).
Για το τμήμα της συμβάσεως που αφορά τη γλώσσα IT:
—πλήρης νομική κατάρτιση πανεπιστημιακού επιπέδου στο ελληνικό ή στο κυπριακό δίκαιο, σε ελληνόφωνο πανεπιστήμιο της Ελλάδας ή της Κύπρου, η οποία να πιστοποιείται με πτυχίο νομικής το οποίο παρέχει τη δυνατότητα εγγραφής σε δικηγορικό σύλλογο στην Ελλάδα ή στην Κύπρο ή, ελλείψει τέτοιου πτυχίου:
— νομική κατάρτιση, μεταπτυχιακού επιπέδου, διάρκειας ενός έτους, σε ελληνόφωνο πανεπιστήμιο της Ελλάδας ή της Κύπρου, πιστοποιούμενη με τον αντίστοιχο τίτλο, και επιπροσθέτως επαγγελματική πείρα τριών ετών στο πλαίσιο της ασκήσεως νομικού επαγγέλματος στην ελληνική γλώσσα, ή
— νομική κατάρτιση, μεταπτυχιακού επιπέδου, διάρκειας δύο ετών, σε ελληνόφωνο πανεπιστήμιο της Ελλάδας ή της Κύπρου, πιστοποιούμενη με τον αντίστοιχο τίτλο, και επιπροσθέτως επαγγελματική πείρα δύο ετών στο πλαίσιο της ασκήσεως νομικού επαγγέλματος στην ελληνική γλώσσα, ή
— νομική κατάρτιση, διδακτορικού επιπέδου, σε ελληνόφωνο πανεπιστήμιο της Ελλάδας ή της Κύπρου, ή
— επαγγελματική πείρα τεσσάρων ετών μετά την εγγραφή σε δικηγορικό σύλλογο της Ελλάδας ή της Κύπρου, στο πλαίσιο της ασκήσεως νομικού επαγγέλματος στην ελληνική γλώσσα,
—άριστη γνώση της ελληνικής,
—πολύ καλή γνώση της γλώσσας-πηγής (ανά τμήμα της συμβάσεως) (επίπεδο C1 τουλάχιστον).
Για τα τμήματα της συμβάσεως που αφορούν τις γλώσσες ΝL και PL:
—κατάρτιση πανεπιστημιακού επιπέδου η οποία να πιστοποιείται με σχετικό τίτλο σπουδών,
—επαγγελματική πείρα ενός έτους στον τομέα της νομικής μετάφρασης στη γλώσσα-στόχο (την ελληνική),
—άριστη γνώση της ελληνικής,
—πολύ καλή γνώση της γλώσσας-πηγής (ανά τμήμα της συμβάσεως) (επίπεδο C1 τουλάχιστον).
Για τα τμήματα της συμβάσεως που αφορούν τις γλώσσες NL και PL, η νομική κατάρτιση πανεπιστημιακού επιπέδου θα αποτελεί πλεονέκτημα.
Πληροφορίες και διατυπώσεις που απαιτούνται για να αξιολογηθεί εάν πληρούνται οι προϋποθέσεις αυτές:
Για όλα τα τμήματα της συμβάσεως:
—αντίγραφο των πτυχίων ή άλλων δικαιολογητικών που πιστοποιούν την πολύ καλή γνώση της γλώσσας-πηγής,
—πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο απόκτησης της άριστης γνώσης της ελληνικής,
—αναλυτικό βιογραφικό σημείωμα, καθώς και
α) για τα τμήματα της συμβάσεως που αφορούν τις γλώσσες ΕΝ, FR, DE, ES:
—αντίγραφο του πανεπιστημιακού τίτλου που πιστοποιεί τις απαιτούμενες νομικές σπουδές.
β) για το τμήμα της συμβάσεως που αφορά τη γλώσσα IT:
—αντίγραφο του πανεπιστημιακού τίτλου που πιστοποιεί τις απαιτούμενες νομικές σπουδές,
—αντίγραφα των εγγράφων ή άλλων δικαιολογητικών που πιστοποιούν την επαγγελματική πείρα ως βασικό κριτήριο επιλογής (π.χ. καταλόγου των κυριότερων υπηρεσιών που παρασχέθηκαν, στον οποίο να αναγράφονται οι πελάτες, η φύση, ο όγκος, η αξία και η προθεσμία παροχής των υπηρεσιών, σχετικών τιμολογίων, δηλώσεων των αποδεκτών των υπηρεσιών κ.λπ.)
γ) για τα τμήματα της συμβάσεως που αφορούν τις γλώσσες NL, PL:
—αντίγραφο του πανεπιστημιακού τίτλου,
—αντίγραφο των εγγράφων που αφορούν την επαγγελματική πείρα τουλάχιστον ενός έτους στη νομική μετάφραση (π.χ. καταλόγου των κυριότερων υπηρεσιών που παρασχέθηκαν, στον οποίον να αναγράφονται οι πελάτες, η φύση, ο όγκος, η αξία και η προθεσμία παροχής των υπηρεσιών, σχετικών τιμολογίων, δηλώσεων των αποδεκτών των υπηρεσιών κ.λπ.).