TED is consulting its users on a new publication schedule. Please provide your feedback before 15 September 2018!

Services - 333459-2018

31/07/2018    S145    - - Services - Contract notice - Open procedure 

Switzerland-Winterthour: Engineering services

2018/S 145-333459

Contract notice

Services

Legal Basis:

Directive 2014/24/EU

Section I: Contracting authority

I.1)Name and addresses
Office fédéral des routes OFROU, division infrastructure routière, filiale de Winterthour
Grüzefeldstrasse 41
Winterthour
8404
Switzerland
Contact person: Offre: nº 4/6 ENG, PV EES
E-mail: beschaffung.winterthur@astra.admin.ch
NUTS code: CH0

Internet address(es):

Main address: https://www.simap.ch

Address of the buyer profile: www.astra.admin.ch

I.2)Information about joint procurement
I.3)Communication
Access to the procurement documents is restricted. Further information can be obtained at: http://www.simap.ch/shabforms/servlet/Search?NOTICE_NR=1031465
Additional information can be obtained from the abovementioned address
Tenders or requests to participate must be submitted to the following address:
Office fédéral des routes OFROU, division infrastructure routière, filiale de Winterthour
Grüzefeldstrasse 41
Winterthour
8404
Switzerland
Contact person: Nº 4/6 ENG, PV EES — ne pas ouvrir — documents d'offre
E-mail: beschaffung.winterthur@astra.admin.ch
NUTS code: CH0

Internet address(es):

Main address: https://www.simap.ch

I.4)Type of the contracting authority
Ministry or any other national or federal authority, including their regional or local subdivisions
I.5)Main activity
Other activity: Ausbau + Unterhalt Autobahn

Section II: Object

II.1)Scope of the procurement
II.1.1)Title:

090229 auteur des plans PV «équipements d’exploitation et de sécurité EES» pour le projet «nº 4/6, SH sud — Herblingen, élimination des goulets d'étranglement»

II.1.2)Main CPV code
71300000
II.1.3)Type of contract
Services
II.1.4)Short description:

L’aménagement entre les jonctions de Schaffhouse sud et de Herblingen doit permettre d’élargir la A 4 et de la faire passer de sa voie actuelle à 2 voies par sens de circulation. Les éléments clés sont constitués par le 2e tube du tunnel de Fäsenstaub, la galerie de Schönenberg et le raccordement des nouvelles voies de circulation au réseau autoroutier existant.

L’auteur des plans Équipements d'exploitation et de sécurité EES est responsable de l’échange avec les autres mandataires et prestataires et constitue l’interface pour tous les thèmes liés à la géologie. Il élabore les bases relatives aux équipements d'exploitation et de sécurité et assiste le maître de l’ouvrage et l’auteur du projet dans le cadre de l’élaboration de l’AP par ses conseils et jugements. Se reporter aux documents pour le descriptif détaillé des prestations.

II.1.5)Estimated total value
II.1.6)Information about lots
This contract is divided into lots: no
II.2)Description
II.2.1)Title:
II.2.2)Additional CPV code(s)
II.2.3)Place of performance
NUTS code: CH0
Main site or place of performance:

Suisse, Winterthour, Schaffhouse, Berne, propre bureau

II.2.4)Description of the procurement:

L’aménagement entre les jonctions de Schaffhouse sud et de Herblingen doit permettre d’élargir la A 4 et de la faire passer de sa voie actuelle à 2 voies par sens de circulation. Les éléments clés sont constitués par le 2e tube du tunnel de Fäsenstaub, la galerie de Schönenberg et le raccordement des nouvelles voies de circulation au réseau autoroutier existant.

L’auteur des plans Équipements d'exploitation et de sécurité EES est responsable de l’échange avec les autres mandataires et prestataires et constitue l’interface pour tous les thèmes liés à la géologie. Il élabore les bases relatives aux équipements d'exploitation et de sécurité et assiste le maître de l’ouvrage et l’auteur du projet dans le cadre de l’élaboration de l’AP par ses conseils et jugements. Se reporter aux documents pour le descriptif détaillé des prestations.

II.2.5)Award criteria
Criteria below
Cost criterion - Name: CA 1: prix / Weighting: 40 %
Cost criterion - Name: CA 2: personnes clés, qualification par rapport aux exigences du projet / Weighting: 35 %
Cost criterion - Name: avec la sous-division suivante: / Weighting: 1
Cost criterion - Name: — chef de projet / Weighting: 22 %
Cost criterion - Name: — chef de projet suppléant / Weighting: 13 %
Cost criterion - Name: CA 3: analyse des tâches et proposition d'approche, concept de gestion de la qualité/analyse des risques / Weighting: 25 %
Cost criterion - Name: Évaluation du prix / Weighting: 1
Cost criterion - Name: La note maximale (5) est attribuée à l'offre révisée au prix le plus bas. Les offres dont le prix est au moins supérieur de 100 % à l’offre la moins chère obtiennent la note de 0. Entre 2, l’évalua / Weighting: 1
Cost criterion - Name: Notation des autres critères d'adjudication / Weighting: 1
Cost criterion - Name: L’évaluation se fait toujours par une note allant de 0 à 5: / Weighting: 1
Cost criterion - Name: 0 = évaluation impossible; aucune information / Weighting: 1
Cost criterion - Name: 1 = critère très mal rempli; informations insuffisantes et incomplètes / Weighting: 1
Cost criterion - Name: 2 = critère mal rempli; informations sans lien suffisant avec le projet / Weighting: 1
Cost criterion - Name: 3 = critère rempli de manière normale, moyenne; qualité moyenne correspondant aux exigences de l’appel d’offres / Weighting: 1
Cost criterion - Name: 4 = critère rempli de manière satisfaisante; bonne qualité / Weighting: 1
Cost criterion - Name: 5 = critère rempli de manière très satisfaisante; excellente qualité, contribution très importante à la réalisation de l’objectif / Weighting: 1
Cost criterion - Name: Si un critère principal est composé de sous-critères, ces derniers sont notés. Le nombre de points du critère est obtenu à partir de la somme des notes des sous-critères, multipliée par leur pondération / Weighting: 1
Cost criterion - Name: Calcul des points: somme des notes multipliée par leur pondération (nombre maximum: 5 x 100 = 500). / Weighting: 1
II.2.6)Estimated value
II.2.7)Duration of the contract, framework agreement or dynamic purchasing system
Start: 01/02/2019
End: 31/12/2025
This contract is subject to renewal: yes
Description of renewals:

Une prolongation dépend de l’avancée du projet et des éventuelles objections ou réclamations.

II.2.10)Information about variants
Variants will be accepted: no
II.2.11)Information about options
Options: no
II.2.12)Information about electronic catalogues
II.2.13)Information about European Union funds
The procurement is related to a project and/or programme financed by European Union funds: no
II.2.14)Additional information

Section III: Legal, economic, financial and technical information

III.1)Conditions for participation
III.1.1)Suitability to pursue the professional activity, including requirements relating to enrolment on professional or trade registers
III.1.2)Economic and financial standing
List and brief description of selection criteria:

Les justificatifs/attestations suivants doivent être joints au dossier d’offre (prédéfini), faute de quoi celle-ci ne pourra pas être prise en considération:

CQ 1 : 1 référence relative à l'exécution d'un projet comparable à la tâche prévue (volume d'investissement comparable, travaux exécutés comparables, volume d'honoraires comparable);

CQ 2: pour la personne clé: 1 référence relative à l'exécution d'un projet comparable à la tâche prévue (volume d'investissement comparable, travaux exécutés comparables, volume d'honoraires comparable);

CQ 3: pour le chef de projet et le chef de projet suppléant: preuve que la disponibilité est supérieure à la disponibilité requise au cours de ces 2 prochaines années. Énumération et présentation détaillées de la charge de travail (en temps) dans le cadre des autres projets, disponibilité minimale chef de projet 25 %, chef de projet suppléant 10 %;

CQ 4: au maximum 50 % de la prestation peut être réalisée par des sous-traitants;

CQ 5: chiffre d’affaires annuel du soumissionnaire > 2 fois le chiffre d’affaires annuel du mandat.

Documents/attestations devant être fournis après la soumission de l'offre à la demande du pouvoir adjudicateur:

Extraits du registre du commerce, du registre des poursuites et de la caisse de compensation, attestation AVS/AI/APG/AC, attestation de l'assureur LAA, administration fiscale, certificats d'assurance; tous les documents doivent avoir moins de 3 mois.

III.1.3)Technical and professional ability
List and brief description of selection criteria:

Les entreprises économiquement et techniquement aptes à assumer le mandat, et pouvant apporter la preuve de leur aptitude sont invitées à déposer une offre en CHF.

CQ 1: expérience/référence de l'entreprise;

CQ 2: personne clé, référence;

CQ 3: preuve de disponibilité;

CQ 4: sous-traitants;

CQ 5: aptitude économique/financière.

III.1.5)Information about reserved contracts
III.2)Conditions related to the contract
III.2.1)Information about a particular profession
III.2.2)Contract performance conditions:
III.2.3)Information about staff responsible for the performance of the contract

Section IV: Procedure

IV.1)Description
IV.1.1)Type of procedure
Open procedure
IV.1.3)Information about a framework agreement or a dynamic purchasing system
IV.1.4)Information about reduction of the number of solutions or tenders during negotiation or dialogue
IV.1.6)Information about electronic auction
IV.1.8)Information about the Government Procurement Agreement (GPA)
The procurement is covered by the Government Procurement Agreement: yes
IV.2)Administrative information
IV.2.1)Previous publication concerning this procedure
IV.2.2)Time limit for receipt of tenders or requests to participate
Date: 14/09/2018
IV.2.3)Estimated date of dispatch of invitations to tender or to participate to selected candidates
IV.2.4)Languages in which tenders or requests to participate may be submitted:
German
IV.2.6)Minimum time frame during which the tenderer must maintain the tender
IV.2.7)Conditions for opening of tenders
Date: 21/09/2018
Local time: 23:59
Information about authorised persons and opening procedure:

La date de l’ouverture des offres n’est pas fixement. L’ouverture des offres n’est pas publique.

Section VI: Complementary information

VI.1)Information about recurrence
This is a recurrent procurement: no
VI.2)Information about electronic workflows
VI.3)Additional information:

Des offres partielles ne sont pas admises.

Conditions pour les pays n'ayant pas adhéré aux accords de l'OMC: aucune.

Conditions générales: selon le contrat prévu.

Négociations: les négociations demeurent réservées. ll n’y aura pas d’enchères inversées ni de négociations sur le prix. Les négociations ultérieures destinées à réviser les offres ou à modifier les prestations pourront avoir une influence sur le prix.

Conditions régissant la procédure: le pouvoir adjudicateur adjuge des marchés publics pour des prestations en Suisse uniquement à des adjudicataires qui garantissent le respect des dispositions sur la protection des travailleurs, les conditions de travail et l'égalité de salaire entre hommes et femmes.

Autres indications:

1) la maturité de réalisation du projet ainsi que la disponibilité des crédits demeurent réservées;

2) l’élaboration des offres n’est pas rémunérée. Les dossiers correspondants ne sont pas restitués;

3) exclusion, préimplication: l’entreprise Schatzmann Bauengineering GmbH, Flawil, est exclue de la participation à la présente procédure. Les entreprises ILF Beratende Ingenieure AG et WSP W. Schefer + Partner Ingenieurbüro AG ont élaboré la partie Équipements d'exploitation et de sécurité EES du projet général et ont terminé leur mission avec ce mandat. Les documents élaborés par ces entreprises pour le projet sont joints intégralement au présent appel d'offres. Le délai de soumission d'offres éventuelles par les entreprises préimpliquées ou la communauté de soumissionnaires dont font partie ces entreprises se termine le 4.9.2018. Pour tous les autres soumissionnaires, le délai est celui indiqué au chiffre 1.4. Sur la base de ces mesures, les entreprises ILF Beratende Ingenieure AG et WSP W. Schefer + Partner Ingenieurbüro AG sont autorisées à participer à la procédure comme soumissionnaires (art. 21a OMP).

Indication des voies de recours: conformément à l’art. 30 LMP, la présente publication peut être attaquée, dans un délai de 20 jours à compter de sa notification, auprès du tribunal administratif fédéral, case postale, 9023 St. Gall. Le mémoire de recours, à présenter en 2 exemplaires, indiquera les conclusions, motifs et moyens de preuve et portera la signature de la partie récourante ou de son mandataire; y seront jointes une copie de la présente publication et les pièces invoquées comme moyens de preuve, lorsqu’elles sont disponibles.

Délai de clôture pour le dépôt des offres/remarques: pour les entreprises préimpliquées, c'est le délai de soumission défini dans le chiffre 4.5 qui s'applique même si elles faisaient uniquement partie d'une communauté de soumissionnaires lors de la préparation. L’offre (dossier de l’offre) doit être remise sous forme papier en double exemplaire et sous forme électronique (sur CD ou USB) en double exemplaire. Envoi par courrier A (date du cachet apposé par un bureau de poste suisse ou un bureau de poste étranger officiellement reconnu; l’affranchissement par une machine d’entreprise n’est pas reconnu comme cachet postal). Le soumissionnaire doit dans tous les cas pouvoir prouver que l’offre a été déposée dans les délais. Les offres soumises hors délai ne seront pas prises en considération. L’enveloppe doit comporter, en plus de la désignation du projet, l’indication «Ne pas ouvrir – dossier d’offre» bien en évidence. Remise en mains propres: en cas de remise en mains propres, l’offre doit être déposée à la loge de l’OFROU au plus tard à la date indiquée ci-dessus, pendant les heures d’ouverture (horaires: 8:00 — 12:00 et 13:00 — 17:00), contre remise d’un accusé de réception (adresse au point 1.2). En cas de remise à une représentation diplomatique ou consulaire suisse à l’étranger, les soumissionnaires étrangers peuvent y déposer leur offre contre remise d’un accusé de réception, au plus tard à la date mentionnée ci-dessus, pendant les heures d’ouverture. L’accusé de réception doit alors être envoyé à l’adjudicateur par courriel, au plus tard à la ...

VI.4)Procedures for review
VI.4.1)Review body
Bundesverwaltungsgericht
Postfach
St. Gallen
9023
Switzerland
VI.4.2)Body responsible for mediation procedures
VI.4.3)Review procedure
VI.4.4)Service from which information about the review procedure may be obtained
VI.5)Date of dispatch of this notice:
26/07/2018