EU solidarity with Ukraine
Prozorro+: Ukrainian public procurement platform
Luxembourg-Luxembourg: Conclusion of framework contracts for correction of spelling and typographical errors as well as linguistic verification of submissions, in French of the Advocates-General of the Court of Justice of the EU
Section I: Contracting authority
Section II: Object
Conclusion of framework contracts for correction of spelling and typographical errors as well as linguistic verification of submissions, in French of the Advocates-General of the Court of Justice of the EU
Conclusion of framework contracts for correction of spelling and typographical errors as well as linguistic verification of submissions translated into French or written in French by the Advocates-General of the Court of Justice of the European Union.
The duration of the framework contracts will be for one year, with a tacit renewal for three possible new periods of one year each. A classification list of contractors will be drawn up based on the award criteria. This list will determine the initial order in which, in the light of their competence in production, contractors will be contacted in order to be offered specific work. This classification will be periodically reviewed so that it reflects the actual quality of the services provided. During the contract term, the classification may also be altered following the termination of existing framework contracts.
The contractor must carry out the correction of spelling and typographical errors as well as linguistic verification, in French, within the given deadlines. This involves the following tasks:
— correcting submissions translated into French or written in French by the Advocates-General of the Court of Justice of the European Union;
— verifying compliance with the Court's internal style rules and conventions;
— implementing the Court of Justice's Vade Mecum regarding quotation, typography and layout rules.
In carrying out these tasks, the contractor must:
— observe the confidentiality of the (judicial) documents sent by the Court;
— delivery within the deadline agreed and specified on the order form.
The texts to be corrected cover a range of legal subjects relating to cases brought before the Court. Texts vary as to their length and the urgency with which corrections are required. Examples of the types of texts to be corrected/verified can be found on the Court's website at: http://www.curia.europa.eu
Contractors will work in a computerised environment. They will play an essential role in the process of checking the quality of submissions translated into French or written in French by the Advocates-General of the Court of Justice of the European Union.
The quality of the services provided under the framework contracts must be such that the text may be used immediately, whether by publication or otherwise.
In accordance with Article 164, paragraph 3 of Regulation (EU, Euratom) no 2018/1046 of the European Parliament and of the Council, the contracting authority may limit the number of candidates invited to participate in the procedure on the basis of criteria selection objectives.
If this option is exercised, the following additional objective criteria will apply for this public contract to limit the number of candidates invited to submit a tender:
— proven knowledge of another official language of the European Union (level B2 or higher);
— at least six months professional experience related to the tasks to be performed within or on behalf of an international organisation.
Section III: Legal, economic, financial and technical information
Any natural or legal person may be awarded the contract. Subcontracting is not permitted outside the terms indicated in the specifications.
Applicants must sign a solemn declaration (part of the registration form) that they are not in any of the situations described in Articles 136 to 140 of Regulation (EU, Euratom) no 2018/1046 of the European Parliament and of the Council. In the event that the candidate is not a natural person, those exclusion criteria apply both to the candidate and to each of the providers who are part of the candidature.
The following information must also be provided:
— in the event that the candidate is not a natural person:
—— indication and proof regarding the place of establishment,
—— Indication and proof of legal status, e.g. entry in the commercial register, entry in the VAT register, or copies of the deeds of incorporation or constitution, in accordance with the provisions of the State in which the candidate is established,
—— Identity of the persons having powers of representation, decision making or control over the candidate.
— in the event that the candidate is a natural person:
—— declaration of self-employed status in the context of providing the services covered by this invitation to tender,
—— declaration as to whether the candidate is subject to the payment of VAT.
Requests to participate must be written in such a way as to enable their evaluation to be complete, accurate and as rapid as possible, allowing the selection of candidates who will be invited to submit a tender. Candidates who do not provide sufficient information when they complete the obligatory registration form (available on the website specified under point I.3), and when they submit the indicated documents and proof, may have their requests for participation excluded.
Section IV: Procedure
Section VI: Complementary information
The requests for participation (registration form signed and scanned and annexed) must be submitted exclusively by email.
On the basis of the evaluation of their capacities, the candidates judged to be the most suited to performing the contract will be invited to submit tenders (a minimum of five candidates, provided that a sufficient number of candidates satisfy the selection criteria).
Participation in this contract does not entail payment and therefore does not entitle the candidate/tenderer to request any form of financial compensation for the expenses incurred.
Please refer to the web address specified in point I.3).