An official website of the European Union

429439-2015 - Competition

Notice View

Summary

2015-OJS236-429439-en
I.1.
Name and addresses
Official name: Pomorska Kolej Metropolitalna S.A.
Postal address: ul. Budowlanych 77
Town: Gdańsk
Postal code: 80-298
Country: Poland
For the attention of: Grzegorz Bebłowski
E-mail: zamowienia@pkm-sa.pl
Telephone: +48 583501100
Fax: +48 583501101
Internet address(es):
General address of the contracting entity: http://www.pkm-sa.pl
Additional information can be obtained from:
the abovementioned address
Specifications and additional documents (including documents for a dynamic purchasing system) can be obtained from: the abovementioned address
Tenders or requests to participate must be submitted: the abovementioned address
II.1.6.
CPV code(s)
50000000 Repair and maintenance services
Description
Repair and maintenance services.
IV.3.3.
Conditions for obtaining specifications and additional documents
(except for a DPS)
IV.3.4.
Time limit for receipt of tenders or requests to participate
9.12.2015 - 10:00
IV.3.5.
Languages in which tenders or requests to participate may be submitted
Polish.

Languages and formats

Official language (Signed PDF)

BG
CS
DA
DE
EL
ES
EN
ET
FI
FR
GA
HR
HU
IT
LT
LV
MT
NL
PLDownload the signed pdf
PT
RO
SK
SL
SV

PDF

BGDownload the pdf
CSDownload the pdf
DADownload the pdf
DEDownload the pdf
ELDownload the pdf
ESDownload the pdf
ENDownload the pdf
ETDownload the pdf
FIDownload the pdf
FRDownload the pdf
GADownload the pdf
HRDownload the pdf
HUDownload the pdf
ITDownload the pdf
LTDownload the pdf
LVDownload the pdf
MTDownload the pdf
NLDownload the pdf
PLDownload the pdf
PTDownload the pdf
RODownload the pdf
SKDownload the pdf
SLDownload the pdf
SVDownload the pdf

Machine translation HTML

BG
CS
DA
DE
EL
ES
EN
ET
FI
FR
GA
HR
HU
IT
LT
LV
MT
NL
PL
PT
RO
SK
SL
SV

Notice

Current languageHelp icon
2015-OJS236-429439-en
429439-2015 - CompetitionPoland-Gdansk: Repair and maintenance services
OJ S 236/2015 05/12/2015
Contract notice – utilities
Services

Directive 2004/17/EC

Section I: Contracting entity

I.1.
Name and addresses
Official name: Pomorska Kolej Metropolitalna S.A.
Postal address: ul. Budowlanych 77
Town: Gdańsk
Postal code: 80-298
Country: Poland
For the attention of: Grzegorz Bebłowski
E-mail: zamowienia@pkm-sa.pl
Telephone: +48 583501100
Fax: +48 583501101
Internet address(es):
General address of the contracting entity: http://www.pkm-sa.pl
Additional information can be obtained from:
the abovementioned address
Specifications and additional documents (including documents for a dynamic purchasing system) can be obtained from: the abovementioned address
Tenders or requests to participate must be submitted: the abovementioned address
I.2.
Main activity
Other: budowa i zarządzanie drogami kolejowymi
I.3.
Contract award on behalf of other contracting entities
The contracting entity is purchasing on behalf of other contracting entities: no

Section II: Object of the contract

II.1.
Description
II.1.1.
Title attributed to the contract by the contracting entity
Wykonywanie, w branży elektrycznej, prac konserwacyjnych, serwisowych, awaryjnych i pomiarowych urządzeń i instalacji elektroenergetycznych średniego napięcia SN oraz niskiego napięcia nN, a także świadczenie usług prowadzenia ruchu sieci SN.
II.1.2.
Type of contract and place of performance or delivery
Services
Service category No 1: Maintenance and repair services
NUTS code
II.1.3.
Information about a framework agreement or a dynamic purchasing system
The notice involves a public contract
II.1.4.
Information about framework agreement
II.1.5.
Short description of the contract or purchase(s)
1. Przedmiotem zamówienia jest wykonywanie, w branży elektrycznej, prac konserwacyjnych, serwisowych, awaryjnych i pomiarowych urządzeń i instalacji elektroenergetycznych średniego napięcia SN oraz niskiego napięcia nN, a także świadczenie usług prowadzenia ruchu sieci SN na rzecz Pomorskiej Kolei Metropolitalnej S.A.
2. Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia zawarty jest w załączniku nr 5 do SIWZ.
II.1.6.
CPV code(s)
50000000 Repair and maintenance services
II.1.7.
Information about the Government Procurement Agreement (GPA)
The procurement is covered by the Government Procurement Agreement: no
II.1.8.
Information about lots
This contract is divided into lots: no
II.1.9.
Information about variants
Variants will be accepted: no
II.2.
Scope of the procurement
II.2.1.
Total quantity or scope
1. Przedmiotem zamówienia jest wykonywanie, w branży elektrycznej, prac konserwacyjnych, serwisowych, awaryjnych i pomiarowych urządzeń i instalacji elektroenergetycznych średniego napięcia SN oraz niskiego napięcia nN, a także świadczenie usług prowadzenia ruchu sieci SN na rzecz Pomorskiej Kolei Metropolitalnej S.A.
2. Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia zawarty jest w załączniku nr 5 do SIWZ.
II.2.2.
Information about options
II.2.3.
Information about renewals
This contract is subject to renewal: no
II.3.
Duration of the contract or time limit for completion

Start 1.1.2016 Completion 31.12.2016

Section III: Legal, economic, financial and technical information

III.1.
Conditions related to the contract
III.1.1.
Deposits and guarantees required
Zamawiający nie żąda wniesienia wadium i zabezpieczenia należytego wykonania umowy.
III.1.2.
Main financing conditions and payment arrangements and/or reference to the relevant provisions governing them
Warunki finansowego określono w SIWZ.
III.1.3.
Legal form to be taken by the group of economic operators to whom the contract is to be awarded
1. Wykonawcy mogą wspólnie ubiegać się o udzielenie zamówienia.
2. Wykonawcy występujący wspólnie ustanawiają pełnomocnika do reprezentowania ich w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo reprezentowania w postępowaniu i zawarcia umowy w sprawie zamówienia publicznego.
3. Wykonawcy, o których mowa w ust. 1 powyżej, ponoszą solidarną odpowiedzialność za wykonanie umowy.
4. W przypadku wykonawców wspólnie ubiegających się o udzielenie zamówienia publicznego, każdy z warunków, o którym mowa w III.2.2) i III.2.3) niniejszego ogłoszenia, winien spełniać co najmniej jeden z tych Wykonawców, albo wszyscy ci Wykonawcy wspólnie.
5. Warunek określony w III.2.1) niniejszego ogłoszenia, powinien spełniać każdy z Wykonawców samodzielnie.
III.1.4.
Contract performance conditions
III.2.
Conditions for participation
III.2.1.
Suitability to pursue the professional activity, including requirements relating to enrolment on professional or trade registers
List and brief description of conditions: 1. W postępowaniu mogą wziąć udział Wykonawcy, którzy spełniają warunek udziału w postępowaniu, dotyczący braku podstaw do wykluczenia z postępowania o udzielenie zamówienia publicznego w okolicznościach, o których mowa w § 15 ust. 1 Regulaminu.
2. W celu wykazania spełniania warunku udziału w postępowaniu dotyczącego braku podstaw do wykluczenia z postępowania o udzielenie zamówienia w okolicznościach, o których mowa w § 15 ust. 1 Regulaminu, do oferty należy załączyć następujące dokumenty:
1) Oświadczenie o braku podstaw do wykluczenia z postępowania z powodów, o których mowa w § 15 ust. 1 Regulaminu – według wzoru załącznika nr 3 do SIWZ,
2) Aktualny odpis z właściwego rejestru lub centralnej ewidencji i informacji o działalności gospodarczej, jeżeli odrębne przepisy wymagają wpisu do rejestru lub ewidencji, w celu wykazania braku podstaw do wykluczenia w oparciu o § 15 ust. 1 pkt 1) Regulaminu, wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania ofert.
3. Zamawiający wykluczy z postępowania o udzielenie zamówienia wykonawcę, który w okresie 3 lat przed wszczęciem postępowania, w sposób zawiniony poważnie naruszył obowiązki zawodowe, w szczególności, gdy wykonawca w wyniku zamierzonego działania lub rażącego niedbalstwa nie wykonał lub nienależycie wykonał zamówienie, co Zamawiający jest w stanie wykazać za pomocą dowolnych środków dowodowych. Zamawiający nie wykluczy z postępowania o udzielenie zamówienia wykonawcy, który udowodni, że podjął konkretne środki techniczne, organizacyjne i kadrowe, które mają zapobiec zawinionemu i poważnemu naruszaniu obowiązków zawodowych w przyszłości oraz naprawił szkody powstałe w wyniku naruszenia obowiązków zawodowych lub zobowiązał się do ich naprawienia.
4. Dokumenty sporządzone w języku obcym będą składane wraz z tłumaczeniem na język polski.
5. Dokumenty potwierdzające spełnianie warunków udziału w postępowaniu będą składane w formie oryginału lub kopii poświadczonej za zgodność z oryginałem przez Wykonawcę. Zamawiający może żądać przedstawienia oryginału lub notarialnie poświadczonej kopii dokumentu wyłącznie wtedy, gdy złożona przez Wykonawcę kopia dokumentu jest nieczytelna lub budzi wątpliwości co do jej prawdziwości.
6. W przypadku Wykonawców wspólnie ubiegających się o udzielenie zamówienia oraz w przypadku podmiotów, o których mowa w § 17 ust. 3 Regulaminu, kopie dokumentów dotyczących odpowiednio Wykonawcy lub tych podmiotów muszą być poświadczone za zgodność z oryginałem odpowiednio przez Wykonawcę lub te podmioty.
7. Jeżeli wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania poza terytorium Rzeczypospolitej Polskiej zamiast dokumentów, o których mowa w ust. 2 pkt 2 powyżej, składa dokument lub dokumenty wystawione w kraju, w którym ma siedzibę lub miejsce zamieszkania, potwierdzające odpowiednio, że nie otwarto jego likwidacji an inie ogłoszono upadłości.
8. Dokument, o którym mowa w ust. 7 powyżej powinien być wystawiony nie wcześniej niż na 6 miesięcy przed upływem terminu składania ofert.
9. Jeżeli w miejscu zamieszkania osoby lub w kraju, w którym Wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania, nie wydaje się dokumentów, o których mowa w ust. 7 powyżej, zastępuje się je dokumentem zawierającym oświadczenie złożone przed właściwym organem sądowym, administracyjnym albo organem samorządu zawodowego lub gospodarczego odpowiednio kraju miejsca zamieszkania osoby lub kraju, w którym Wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania, lub przed notariuszem. Zapis ust. 8 powyżej stosuje się odpowiednio.
10. W przypadku wątpliwości co do treści dokumentu złożonego przez Wykonawcę mającego siedzibę lub miejsce zamieszkania poza terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, Komisja przetargowa może zwrócić się do właściwych organów odpowiednio miejsca zamieszkania osoby lub kraju, w którym Wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania, z wnioskiem o udzielenie niezbędnych informacji dotyczących przedłożonego dokumentu.
III.2.2.
Economic and financial ability
List and brief description of conditions: 1. W postępowaniu mogą wziąć udział Wykonawcy, którzy spełniają warunki udziału w postępowaniu, o których mowa w § 13 ust. 1 Regulaminu,tj. dotyczące sytuacji ekonomicznej i finansowej. Warunek ten zostanie spełniony jeżeli Wykonawca przedłoży oświadczenie o spełnianiu warunków określonych w § 13 ust. 1 Regulaminu.
2. W celu potwierdzenia spełniania warunków udziału w postępowaniu, o których mowa w § 13 ust. 1 Regulaminu, do oferty należy załączyć:
1) oświadczenie Wykonawcy o spełnianiu warunków udziału w postępowaniu – według wzoru załącznika nr 2 do SIWZ.
III.2.3.
Technical and professional ability
List and brief description of conditions: 1. W postępowaniu mogą wziąć udział Wykonawcy, którzy spełniają warunki udziału w postępowaniu, o których mowa w § 13 ust. 1 Regulaminu, tj. dotyczące:
1) posiadania uprawnień do wykonywania określonej działalności lub czynności, jeżeli przepisy prawa nakładają obowiązek ich posiadania;
Warunek ten zostanie spełniony jeżeli Wykonawca przedłoży oświadczenie o spełnianiu warunków określonych w § 13 ust. 1 Regulaminu.
2) posiadania wiedzy i doświadczenia;
Warunek ten zostanie spełniony jeżeli Wykonawca przedłoży oświadczenie o spełnianiu warunków określonych w § 13 ust. 1 Regulaminu.
3) dysponowania odpowiednim potencjałem technicznym oraz osobami zdolnymi do wykonania zamówienia;
Warunek ten zostanie spełniony jeżeli Wykonawca wykaże że dysponuje lub będzie dysponował co najmniej 6 osobami zdolnymi do wykonania zamówienia, spełniających poniższe kryteria:
— każda osoba musi posiadać Świadectwo Kwalifikacji na stanowisku Eksploatacji urządzeń, instalacji i sieci w zakresie wykonywania czynności: obsługi, konserwacji, montażu, kontrolno-pomiarowych Grupy 1 w zakresie:
a) urządzenia, instalacje i sieci elektroenergetyczne o napięciu nie wyższy niż 1 kV;
b) urządzenia, instalacje i sieci o napięciu znamionowym powyżej 1 kV;
c) zespoły prądotwórcze o mocy powyżej 50 kW;
d) aparatura kontrolno-pomiarowa oraz urządzenia i instalacje automatycznej regulacji, sterowania i zabezpieczeń urządzeń i instalacji wymienionych w pkt a) i b) i c)
— co najmniej 2 osoby muszą posiadać Świadectwo Kwalifikacji na stanowisku Dozoru urządzeń, instalacji i sieci w zakresie wykonywania czynności: obsługi, konserwacji, montażu, kontrolno-pomiarowych Grupy 1 w zakresie:
a) urządzenia, instalacje i sieci elektroenergetyczne o napięciu nie wyższym niż 1 kV;
b) urządzenia, instalacje i sieci o napięciu znamionowym powyżej 1 kV;
c) zespoły prądotwórcze o mocy powyżej 50 kW;
d) aparatura kontrolno-pomiarowa oraz urządzenia i instalacje automatycznej regulacji, sterowania i zabezpieczeń urządzeń i instalacji wymienionych w pkt a) i b) i c)
— co najmniej jedna osoba musi posiadać uprawnienia budowlane do kierowania robotami budowlanymi w specjalności instalacyjnej w zakresie sieci, instalacji i urządzeń elektrycznych i elektroenergetycznych bez ograniczeń
2. W celu potwierdzenia spełniania warunków udziału w postępowaniu, o których mowa w § 13 ust. 1 Regulaminu, do oferty należy załączyć:
1) oświadczenie Wykonawcy o spełnianiu warunków udziału w postępowaniu – według wzoru załącznika nr 2 do SIWZ;
2) wykaz osób w zakresie wskazanym w § 5 ust. 1 ppkt 3 SIWZ, które będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia, w szczególności odpowiedzialnych za świadczenie usług, wraz z informacjami na temat ich kwalifikacji zawodowych, doświadczenia i wykształcenia niezbędnych do wykonania zamówienia, a także zakresu wykonywanych przez nie czynności, wraz z informacją o podstawie dysponowania tymi osobami oraz oświadczeniem, że osoby te posiadają wymagane uprawnienia, jeżeli ustawy nakładają obowiązek posiadania takich uprawnień – załącznik nr 6 do SIWZ.
3. Dokumenty sporządzone w języku obcym będą składane wraz z tłumaczeniem na język polski.
4. Dokumenty potwierdzające spełnianie warunków udziału w postępowaniu będą składane w formie oryginału lub kopii poświadczonej za zgodność z oryginałem przez Wykonawcę. Zamawiający może żądać przedstawienia oryginału lub notarialnie poświadczonej kopii dokumentu wyłącznie wtedy, gdy złożona przez Wykonawcę kopia dokumentu jest nieczytelna lub budzi wątpliwości co do jej prawdziwości.
5. W przypadku Wykonawców wspólnie ubiegających się o udzielenie zamówienia oraz w przypadku podmiotów, o których mowa w § 17 ust. 3 Regulaminu, kopie dokumentów dotyczących odpowiednio Wykonawcy lub tych podmiotów muszą być poświadczone za zgodność z oryginałem odpowiednio przez Wykonawcę lub te podmioty.
6. Wykonawca może polegać na wiedzy i doświadczeniu, potencjale technicznym, osobach zdolnych do wykonania zamówienia, zdolnościach finansowych lub ekonomicznych innych podmiotów, niezależnie od charakteru prawnego łączących go z nimi stosunków. Wykonawca w takiej sytuacji zobowiązany jest udowodnić Zamawiającemu, iż będzie dysponował zasobami niezbędnymi do realizacji zamówienia, w szczególności przedstawiając w tym celu pisemne zobowiązanie tych podmiotów do oddania mu do dyspozycji niezbędnych zasobów na okres korzystania z nich przy wykonywaniu zamówienia (zalecany wzór zobowiązania do udostępnienia zawarty jest w załączniku nr 7 do SIWZ). Ze złożonego dowodu powinien wynikać w sposób jednoznaczny zakres dostępnych wykonawcy zasobów innego podmiotu, sposób wykorzystania tych zasobów przy wykonywaniu zamówienia, charakter stosunku, jaki będzie łączył wykonawcę z innym podmiotem, a także zakres i okres udziału innego podmiotu przy wykonywaniu zamówienia. Pisemne zobowiązanie należy złożyć w formie oryginału.
III.2.4.
Information about reserved contracts
III.3.
Conditions specific to services contracts
III.3.1.
Information about a particular profession
III.3.2.
Information about staff responsible for the performance of the contract

Section IV: Procedure

IV.1.
Type of procedure
IV.1.1.
Type of procedure
Open
IV.2.
Award criteria
IV.2.1.
Award criteria
Lowest price
IV.2.2.
Information about electronic auction
An electronic auction will be used: no
IV.3.
Administrative information
IV.3.1.
File reference number attributed by the contracting entity
PKM/OZ/GB/SP/350/20/15
IV.3.2.
Previous publication concerning this procedure
IV.3.3.
Conditions for obtaining specifications and additional documents
(except for a DPS)
IV.3.4.
Time limit for receipt of tenders or requests to participate
9.12.2015 - 10:00
IV.3.5.
Languages in which tenders or requests to participate may be submitted
Polish.
IV.3.6.
Minimum time frame during which the tenderer must maintain the tender
Duration in days: 30 (from the date stated for receipt of tender)
IV.3.7.
Conditions for opening of tenders

Section VI: Complementary information

VI.1.
Information about recurrence
This is a recurrent procurement: no
VI.2.
Information about European Union funds
VI.3.
Additional information

1. Postępowanie prowadzone jest na podstawie Regulaminu udzielania zamówień sektorowych podprogowych obowiązujący w Pomorskiej Kolei Metropolitalnej S.A. (uchwalony jako załącznik nr 1 do uchwały Zarządu Pomorskiej Kolei Metropolitalnej S.A. nr 3/03/I/2015 z 9.3.2015), zwany dalej Regulaminem. Regulamin dostępny jest na stronie: http://bip.pkm-sa.pl w zakładce Regulaminy udzielania zamówień publicznych.

2. Zamawiający przewiduje możliwość zmiany treści SIWZ i ogłoszenia na zasadach określonych w Regulaminie.
VI.4.
Procedures for review
VI.4.1.
Review body
VI.4.2.
Review procedure
Precise information on deadline(s) for review procedures: 1. Odwołanie przysługuje Wykonawcom wyłącznie wobec czynności:
1) Wyboru trybu negocjacji bez ogłoszenia, zamówienia z wolnej ręki lub zapytania o cenę;
2) Opisu sposobu dokonania oceny spełniania warunków udziału w postępowaniu;
3) Wykluczenia odwołującego z postępowania o udzielenie zamówienia;
4) Odrzucenia oferty odwołującego.
2. Odwołanie wnosi się w terminie 5 dni od dnia przekazania ogłoszenia do publikacji Urzędowi Publikacji Unii Europejskiej oraz umieszczenia tego ogłoszenia na stronie internetowej Zamawiającego albo w terminie 5 dni od dnia przesłania informacji o czynności Zamawiającego stanowiącej podstawę jego wniesienia – jeśli została przesłana faksem lub pocztą elektroniczną, albo w terminie 10 dni – jeżeli została przesłana w inny sposób.
3. Odwołanie uważa się za wniesione z chwilą, gdy zostało dostarczone do Zamawiającego w taki sposób, że mógł on zapoznać się z jego treścią.
4. Wniesienie odwołania jest dopuszczalne tylko przed zawarciem umowy.
5. Zamawiający odrzuca odwołanie wniesione po terminie lub wniesione przez podmiot nieuprawniony.
6. Odwołanie powinno wskazywać oprotestowaną czynność Zamawiającego, a także zawierać żądanie, zwięzłe przytoczenie zarzutów oraz okoliczności faktyczne i prawne uzasadniające jego wniesienie.
7. W przypadku wniesienia odwołania po upływie terminu składania ofert bieg terminu związania ofertą ulega zawieszeniu do czasu ostatecznego rozstrzygnięcia odwołania.
8. Pozostałe postanowienia dotyczące odwołania regulują przepisy Działu V Regulaminu.
VI.4.3.
Service from which information about the review procedure may be obtained
VI.5.
Date of dispatch of this notice
1.12.2015