Dienstleistungen - 16890-2018

13/01/2018    S9    - - Dienstleistungen - Auftragsbekanntmachung - Verhandlungsverfahren 

Frankreich-Nantes: Reparatur, Wartung und zugehörige Dienste in Verbindung mit Luftfahrzeugen, Eisenbahnen, Straßen und Schifffahrt

2018/S 009-016890

Auftragsbekanntmachung – Sektoren

Dienstleistungen

Richtlinie 2014/25/EU

Abschnitt I: Auftraggeber

I.1)Name und Adressen
SEMITAN
3 rue Bellier — BP 64605
Nantes Cedex 1
44046
Frankreich
Kontaktstelle(n): À l'attention de M. le directeur de la SEMITAN
Telefon: +33 251818003
E-Mail: yalvado@semitan.fr
NUTS-Code: FRG01

Internet-Adresse(n):

Hauptadresse: http://www.tan.fr

Adresse des Beschafferprofils: http://www.tan-marches.com

I.2)Informationen zur gemeinsamen Beschaffung
I.3)Kommunikation
Der Zugang zu den Auftragsunterlagen ist eingeschränkt. Weitere Auskünfte sind erhältlich unter: https://www.tan-marches.com
Weitere Auskünfte erteilen/erteilt die oben genannten Kontaktstellen
Angebote oder Teilnahmeanträge sind einzureichen elektronisch via: https://www.tan-marches.com
Angebote oder Teilnahmeanträge sind einzureichen an die oben genannten Kontaktstellen
I.6)Haupttätigkeit(en)
Städtische Eisenbahn-, Straßenbahn-, Oberleitungsbus- oder Busdienste

Abschnitt II: Gegenstand

II.1)Umfang der Beschaffung
II.1.1)Bezeichnung des Auftrags:

Rénovation de Tramways Alstom (TFS) de 4e génération

II.1.2)CPV-Code Hauptteil
50200000
II.1.3)Art des Auftrags
Dienstleistungen
II.1.4)Kurze Beschreibung:

Le titulaire du marché sera en charge des opérations suivantes:

— reprise ponctuelle ou totale du tapis de sol (mesure de l'humidité),

— remise en état, peinture et/ou adhésivage de tout ou partie des masques de baies,

— remise en état, peinture et/ou adhésivage de tout ou partie des habillages d'intercirculations,

— peinture des bandeaux latéraux de carrosserie,

— peinture et/ou adhésivage de la caisse,

— remise en état (polyester et tôlerie) et peinture ou adhésivage de la caisse en extérieur,

— remise en état mécanique de certaines portes de remorques,

— remise en état et peinture ou adhésivage bas de portes simples et doubles,

— nettoyage complet des rames en fin de prestations.

Chaque rame nécessitera un traitement au cas-par-cas de façon à adapter précisément les prestations en fonction du niveau de vétusté constaté. Sur la totalité des rames concernées, deux unités serviront de prototype au prestataire pour le lancement des prestations sur la série.

II.1.5)Geschätzter Gesamtwert
II.1.6)Angaben zu den Losen
Aufteilung des Auftrags in Lose: nein
II.2)Beschreibung
II.2.1)Bezeichnung des Auftrags:
II.2.2)Weitere(r) CPV-Code(s)
50200000
II.2.3)Erfüllungsort
NUTS-Code: FRG01
Hauptort der Ausführung:

En raison de travaux d'infrastructures lancés sur la ligne 1 pendant la période estivale, l'ensemble des opérations devra être mené à l'atelier Dalby situé 3 rue Bellier, BP 64605 — 44046 Nantes.

II.2.4)Beschreibung der Beschaffung:

Le titulaire du marché, en accord avec la SEMITAN, sera autorisé à externaliser certaines prestations définies dans le cahier des charges s'il le juge nécessaire.

La durée du marché est fixée à 8 mois et demi se décomposant comme suit, à compter de la date de notification de la tranche ferme du marché:

— début prévisionnel des études et prestations pour prototype: Fin Avril,

— la réception du 1er prototype devra être réalisée avant le 8.6.2018,

— la réception du 2nd prototype devra être réalisée avant le 27.6.2018,

— fin des prestations: décembre 2018.

La tranche ferme concernera la rénovation de 8 rames dont les 2 prototypes. Elle débutera à la notification de marché et s'étendra jusqu'au mois d'octobre 2018 inclus.

La tranche optionnelle nº 1 concernera 2 rames supplémentaires et sera affermie au plus tard le 30 juin pour une date de fin fixée à décembre 2018.

La tranche optionnelle nº 2 concernera les 2 dernières rames et sera affermie au plus tard le 31 juillet pour une date de fin fixée à décembre 2018.

L'atelier de Dalby pourra mobiliser entre 2 et 3 voies de stockage couvertes pour recevoir les rames à rénover. Une de ces voies sera équipée d'une cabine de peinture pouvant être mise à la disposition du titulaire du marché, notamment pour la reprise en peinture des bas de caisse. Les réseaux électrique et pneumatique seront mis à disposition du titulaire du marché pour la réalisation de ses prestations. La SEMITAN possède un stock de tapis de sol qui sera utilisé pour les opérations de rénovation.

II.2.5)Zuschlagskriterien
Der Preis ist nicht das einzige Zuschlagskriterium; alle Kriterien sind nur in den Beschaffungsunterlagen aufgeführt
II.2.6)Geschätzter Wert
II.2.7)Laufzeit des Vertrags, der Rahmenvereinbarung oder des dynamischen Beschaffungssystems
Laufzeit in Tagen: 260
Dieser Auftrag kann verlängert werden: nein
II.2.9)Angabe zur Beschränkung der Zahl der Bewerber, die zur Angebotsabgabe bzw. Teilnahme aufgefordert werden
II.2.10)Angaben über Varianten/Alternativangebote
Varianten/Alternativangebote sind zulässig: nein
II.2.11)Angaben zu Optionen
Optionen: nein
II.2.12)Angaben zu elektronischen Katalogen
II.2.13)Angaben zu Mitteln der Europäischen Union
Der Auftrag steht in Verbindung mit einem Vorhaben und/oder Programm, das aus Mitteln der EU finanziert wird: nein
II.2.14)Zusätzliche Angaben

Contraintes exploitation / méthodologie: le titulaire du marché devra préciser et fournir une méthodologie en lien avec les contraintes d'exploitation (disponibilité des rames et des voies de remisage). Cette méthodologie pourra être affinée lors de la phase de prototypage.

La prise en charge des rames sera assurée dans les locaux de la SEMITAN, rue Bellier Nantes.

Abschnitt III: Rechtliche, wirtschaftliche, finanzielle und technische Angaben

III.1)Teilnahmebedingungen
III.1.1)Befähigung zur Berufsausübung einschließlich Auflagen hinsichtlich der Eintragung in einem Berufs- oder Handelsregister
Auflistung und kurze Beschreibung der Bedingungen:

1. une lettre de candidature accompagnée des pièces présentant la société candidate (dont notamment le nom, la raison sociale, la forme juridique etc…), en cas de groupement, le cas échéant, les habilitations nécessaires pour représenter les entreprises au stade de la passation du marché;

2. les documents relatifs aux pouvoirs de la personne habilitée pour l'engager;

3. une déclaration sur l'honneur, dûment datée et signée pour justifier qu'il n'entre dans aucun des cas mentionnés aux articles 45 et 48 de l'ordonnance du 23.7.2015 et notamment qu'il est en règle au regard des articles L. 5212-1 à L. 5212-11 du code du travail concernant l'emploi des travailleurs handicapés;

4. attestation d'assurance de responsabilité civile professionnelle.

III.1.2)Wirtschaftliche und finanzielle Leistungsfähigkeit
Auflistung und kurze Beschreibung der Eignungskriterien:

1. déclaration concernant le chiffre d'affaires global et le chiffre d'affaires concernant les prestations objet du marché, réalisées au cours des 3 derniers exercices disponibles;

2. un extrait Kbis de moins de 3 mois, taille de la société, chiffres d'affaires, depuis 3 à 5 ans, composition du capital.

III.1.3)Technische und berufliche Leistungsfähigkeit
Auflistung und kurze Beschreibung der Eignungskriterien:

1. présentation d'une liste de références similaires dans le domaine ferroviaire à l'objet du présent marché en cours d'exécution ou exécutées au cours des 3 dernières années, indiquant notamment le montant, la date et le destinataire public ou privé. Ces références devront avoir pour sujet la gestion d'un projet du domaine ferroviaire ou des transports, concernant le matériel roulant et/ou l'infrastructure et/ou la sécurité ferroviaire. Les candidats devront également fournir une ou plusieurs références de prestations externes réalisées chez le client;

2. références de ses capacités (organisation, effectifs et profils des personnes affectées au projet) et de ses compétences (ingénierie mécanique, suivi de projet, fabrication, production);

3. démontrer capacités d'études et de fabrication de ce type d'équipement et de suivi du projet dans son intégralité;

4. déclaration indiquant les moyens humains et matériels pour ce type de prestations (effectifs, organisation, profils des personnes affectées au projet…). La SEMITAN rappelle que les équipes formées seront composées au minimum de 50 % d'employés appartenant à l'entreprise titulaire;

5. attestations d'assurance responsabilité civile et professionnelle;

6. présentation détaillée des capacités, des moyens et de l'organisation mis en œuvre par l'entreprise pour mener à bien les prestations du marché;

7. liste des compétences en ingénierie mécanique, suivi de projet, fabrication,…

III.1.4)Objektive Teilnahmeregeln und -kriterien
Auflistung und kurze Beschreibung der Regeln und Kriterien:

Les candidatures jugées recevables seront sélectionnées par l'appréciation de la capacité du candidat à réaliser les prestations objet du marché au regard de leurs capacités professionnelles, techniques et financières.

III.1.5)Angaben zu vorbehaltenen Aufträgen
III.1.6)Geforderte Kautionen oder Sicherheiten:

Retenue de garantie de 5 % ou garantie à première demande. Production d'une garantie à première demande pour l'avance. Cette garantie ne pourra pas prendre la forme d'une caution.

III.1.7)Wesentliche Finanzierungs- und Zahlungsbedingungen und/oder Hinweise auf Vorschriften, in denen sie enthalten sind:
III.1.8)Rechtsform, die die Unternehmensgruppe, der der Auftrag erteilt wird, haben muss:

Le marché décrit comprend des prestations réalisables par une ou plusieurs entreprises, il sera traité:

— soit, avec une entreprise unique, si celle-ci possède les capacités d'études et de fabrication de ce type d'équipement et de suivi du projet dans son intégralité,

— soit, en groupement.

Chaque co-traitant entre 2 entreprises qui possèdent leurs propres compétences.

Chaque entreprise candidate devra alors fournir des références de ses capacités (organisation, effectifs et profils des personnes affectées au projet) et de ses compétences (ingénierie mécanique, suivi de projet, fabrication, production).

La forme souhaitée en cas de groupement est un groupement conjoint avec mandataire solidaire.

Il est interdit aux candidats de présenter pour un même marché plusieurs candidatures en agissant à la fois:

— en qualité de candidats individuels et de membres d'un ou plusieurs groupements,

— en qualité de membres de plusieurs groupements.

III.2)Bedingungen für den Auftrag
III.2.1)Angaben zu einem besonderen Berufsstand
III.2.2)Bedingungen für die Ausführung des Auftrags:
III.2.3)Für die Ausführung des Auftrags verantwortliches Personal

Abschnitt IV: Verfahren

IV.1)Beschreibung
IV.1.1)Verfahrensart
Verhandlungsverfahren mit vorherigem Aufruf zum Wettbewerb
IV.1.3)Angaben zur Rahmenvereinbarung oder zum dynamischen Beschaffungssystem
IV.1.4)Angaben zur Verringerung der Zahl der Wirtschaftsteilnehmer oder Lösungen im Laufe der Verhandlung bzw. des Dialogs
IV.1.6)Angaben zur elektronischen Auktion
IV.1.8)Angaben zum Beschaffungsübereinkommen (GPA)
Der Auftrag fällt unter das Beschaffungsübereinkommen: ja
IV.2)Verwaltungsangaben
IV.2.1)Frühere Bekanntmachung zu diesem Verfahren
IV.2.2)Schlusstermin für den Eingang der Angebote oder Teilnahmeanträge
Tag: 26/01/2018
Ortszeit: 12:00
IV.2.3)Voraussichtlicher Tag der Absendung der Aufforderungen zur Angebotsabgabe bzw. zur Teilnahme an ausgewählte Bewerber
IV.2.4)Sprache(n), in der (denen) Angebote oder Teilnahmeanträge eingereicht werden können:
Französisch
IV.2.6)Bindefrist des Angebots
IV.2.7)Bedingungen für die Öffnung der Angebote

Abschnitt VI: Weitere Angaben

VI.1)Angaben zur Wiederkehr des Auftrags
Dies ist ein wiederkehrender Auftrag: nein
VI.2)Angaben zu elektronischen Arbeitsabläufen
VI.3)Zusätzliche Angaben:

Pour justifier des capacités professionnelles, techniques et financières d'autres opérateurs économiques (sous-traitants) sur lesquels il s'appuie pour présenter sa candidature, le candidat produit les mêmes documents concernant cet opérateur économique que ceux qui lui sont exigés ci-dessus.

En outre, pour justifier qu'il dispose des capacités de cet opérateur économique pour l'exécution du marché, le candidat produit un engagement écrit du ou des co-traitants et/ou sous-traitants afin que ces capacités soient prises en compte dans l'analyse des candidatures. Dans cette hypothèse, aucun changement de sous-traitant ne sera accepté.

Renseignements d'ordre technique: M. Antoine Colliaux +33 251817974, acolliaux@semitan.fr; M. Gilles Couret +33 251817127 gcouret@semitan.fr / Renseignement d'ordre administratif: service achats marchés +33 251818003.

Adresse de dépôt des candidatures: vous avez la possibilité de transmettre votre candidature soit par voie électronique sur le site http://www.tan-marches.com soit par voie papier à l'adresse suivante: SEMITAN — direction administrative et financière, service achats marchés, 3 rue Bellier, BP 64605 — 44046 Nantes Cedex 1, horaire d'ouverture des bureaux en cas de dépôt des plis: 8:00 / 11:30 — 13:00 / 16:00. L'enveloppe portera le nom du candidat ainsi que l'intitulé de la consultation: «Rénovation Nantes 4».

VI.4)Rechtsbehelfsverfahren/Nachprüfungsverfahren
VI.4.1)Zuständige Stelle für Rechtsbehelfs-/Nachprüfungsverfahren
tribunal de grande instance de Nantes
19 quai François Mitterand
Nantes Cedex 9
44921
Frankreich
Telefon: +33 251179500
E-Mail: tgi-nantes@justice.fr
Fax: +33 251179831
VI.4.2)Zuständige Stelle für Schlichtungsverfahren
VI.4.3)Einlegung von Rechtsbehelfen
VI.4.4)Stelle, die Auskünfte über die Einlegung von Rechtsbehelfen erteilt
VI.5)Tag der Absendung dieser Bekanntmachung:
11/01/2018