Un site web officiel de l’Union européenne
Tous les sites web officiels de l’UE utilisent le domaine europa.eu.
български (BG)
español (ES)
čeština (CS)
dansk (DA)
deutsch (DE)
eesti (ET)
ελληνικά (EL)
english (EN)
français (FR)
gaeilge (GA)
hrvatski (HR)
italiano (IT)
latviešu (LV)
lietuvių (LT)
magyar (HU)
malti (MT)
nederlands (NL)
polski (PL)
português (PT)
română (RO)
slovenčina (SK)
slovenščina (SL)
suomi (FI)
svenska (SV)
Vous avez bien été déconnecté(e)
Vous êtes déconnecté(e) de l’application TED, mais vous êtes encore connecté(e) à EU Login. Si vous souhaitez vous déconnecter d’EU Login, veuillez cliquer ici
250305-2017 - Mise en concurrence
Affichage de l’avis
Synthèse
I.1.
Nom et adresses
Nom officiel: Polska Grupa Górnicza Sp. z o.o.
Nom officiel: Polska Grupa Górnicza Sp. z o.o.
Adresse postale: ul. Powstańców 30
Ville: Katowice
Code NUTS: PL22 Śląskie
Code postal: 40-039
Pays: Pologne
Point(s) de contact: Polska Grupa Górnicza, Oddział KWK Ziemowit, 43-143 Lędziny, ul. Pokoju 4
Courriel: d.adamczewski@pgg.pl
Téléphone: +48 327167033
Fax: +48 327167039
Adresse(s) internet:
Adresse principale: http://www.pgg.pl
Adresse du profil d’acheteur: http://pgg.pl/dostawcy/przetargi
I.6.
Activité principale
Prospection et extraction de charbon et d'autres combustibles solides
Prospection et extraction de charbon et d'autres combustibles solides
II.1.1.
Intitulé
Modernizacja przenośnika taśmowego VT/III-1400 wraz z trasą, wyposażeniem elektrycznym i układem automatyzacji dla Polskiej Grupy Górniczej Oddział Piast-Ziemowit Ruch Ziemowit.
Numéro de référence: 431700102
II.1.2.
Code CPV principal
42417200 Convoyeurs
42417200 Convoyeurs
II.1.3.
Type de marché
Fournitures
Fournitures
II.1.6.
Information sur les lots
Ce marché est divisé en lots: non
Ce marché est divisé en lots: non
II.2.3.
Lieu d'exécution
Code NUTS: PL22 Śląskie
II.2.7.
Durée du marché, de l'accord-cadre ou du système d'acquisition dynamique
Durée en jours: 84
Durée en jours: 84
Ce marché peut faire l'objet d'une reconduction: non
IV.2.2.
Date limite de réception des offres ou des demandes de participation
Date: 03/08/2017 Heure locale: 09:30
Date: 03/08/2017 Heure locale: 09:30
IV.2.4.
Langue(s) pouvant être utilisée(s) dans l'offre ou la demande de participation
polonais
polonais
VI.5.
Date d’envoi du présent avis
26/06/2017
26/06/2017
Langues et formats
Avis
Langue actuelle
250305-2017 - Mise en concurrenceSee the notice on TED website 
250305-2017
250305-2017 - Mise en concurrencePologne-Katowice: Convoyeurs
OJ S 123/2017 30/06/2017
Avis de marché – secteurs spéciaux
Fournitures
Base juridique:
Directive 2014/25/UE
Section I: Entité adjudicatrice
I.1.
Nom et adresses
Nom officiel: Polska Grupa Górnicza Sp. z o.o.
Nom officiel: Polska Grupa Górnicza Sp. z o.o.
Adresse postale: ul. Powstańców 30
Ville: Katowice
Code NUTS: PL22 Śląskie
Code postal: 40-039
Pays: Pologne
Point(s) de contact: Polska Grupa Górnicza, Oddział KWK Ziemowit, 43-143 Lędziny, ul. Pokoju 4
Courriel: d.adamczewski@pgg.pl
Téléphone: +48 327167033
Fax: +48 327167039
Adresse(s) internet:
Adresse principale: http://www.pgg.pl
Adresse du profil d’acheteur: http://pgg.pl/dostawcy/przetargi
I.3.
Communication
Les documents du marché sont disponibles gratuitement en accès direct non restreint et complet, à l'adresse: http://www.pgg.pl
Les documents du marché sont disponibles gratuitement en accès direct non restreint et complet, à l'adresse: http://www.pgg.pl
Adresse à laquelle des informations complémentaires peuvent être obtenues: le ou les point(s) de contact susmentionné(s)
Les offres ou les demandes de participation doivent être envoyées au(x) point(s) de contact susmentionné(s)
I.6.
Activité principale
Prospection et extraction de charbon et d'autres combustibles solides
Prospection et extraction de charbon et d'autres combustibles solides
Section II: Objet
II.1.
Étendue du marché
II.1.1.
Intitulé
Modernizacja przenośnika taśmowego VT/III-1400 wraz z trasą, wyposażeniem elektrycznym i układem automatyzacji dla Polskiej Grupy Górniczej Oddział Piast-Ziemowit Ruch Ziemowit.
Numéro de référence: 431700102
II.1.2.
Code CPV principal
42417200 Convoyeurs
42417200 Convoyeurs
II.1.3.
Type de marché
Fournitures
Fournitures
II.1.4.
Description succincte
1. Postępowanie o udzielenie zamówienia sektorowego prowadzone jest w trybie przetargu nieograniczonego
na podstawie przepisów ustawy z dnia 29.1.2004 Prawo zamówień publicznych (Dz.U. z 2015 poz. 2164 ze
zm.), zwanej dalej uPzp lub ustawą
2. Przedmiotem zamówienia jest: Modernizacja przenośnika taśmowego VT/III-1400 wraz z trasą, wyposażeniem elektrycznym i układem automatyzacji dla Polskiej Grupy Górniczej Oddział Piast-Ziemowit Ruch Ziemowit.
3. Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia określono w Załączniku nr 1 i 2a do SIWZ.
II.1.5.
Valeur totale estimée
II.1.6.
Information sur les lots
Ce marché est divisé en lots: non
Ce marché est divisé en lots: non
II.2.
Description
II.2.3.
Lieu d'exécution
Code NUTS: PL22 Śląskie
Lieu principal d'exécution:
Polska Grupa Górnicza Oddział Piast-Ziemowit Ruch Ziemowit.
II.2.4.
Description des prestations
1. Przedmiotem zamówienia jest: Modernizacja przenośnika taśmowego VT/III-1400 wraz z trasą, wyposażeniem elektrycznym i układem automatyzacji dla Polskiej Grupy Górniczej Oddział Piast-Ziemowit Ruch Ziemowit.
2. Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia określono w Załączniku nr 1 i 2a do SIWZ.
II.2.5.
Critères d’attribution
Le prix n'est pas le seul critère d'attribution et tous les critères sont énoncés uniquement dans les documents du marché
Le prix n'est pas le seul critère d'attribution et tous les critères sont énoncés uniquement dans les documents du marché
II.2.6.
Valeur estimée
II.2.7.
Durée du marché, de l'accord-cadre ou du système d'acquisition dynamique
Durée en jours: 84
Durée en jours: 84
Ce marché peut faire l'objet d'une reconduction: non
II.2.10.
Variantes
Des variantes seront prises en considération: non
Des variantes seront prises en considération: non
II.2.11.
Information sur les options
Options: non
Options: non
II.2.13.
Information sur les fonds de l'Union européenne
Le contrat s'inscrit dans un projet/programme financé par des fonds de l'Union européenne: non
Le contrat s'inscrit dans un projet/programme financé par des fonds de l'Union européenne: non
II.2.14.
Informations complémentaires
Section III: Renseignements d’ordre juridique, économique, financier et technique
III.1.
Conditions de participation
III.1.1.
Habilitation à exercer l'activité professionnelle, y compris exigences relatives à l'inscription au registre du commerce ou de la profession
Liste et description succincte des conditions:
I. O udzielenie zamówienia mogą ubiegać się Wykonawcy, którzy spełniają warunki udziału
w postępowaniu dotyczące:
1. sytuacji finansowej,
2. zdolności technicznej lub zawodowej
określone w Części VIII SIWZ oraz nie podlegają wykluczeniu z postępowania na podstawie art. 24 ust. 1 uPzp oraz art. 24 ust. 5 pkt 1) uPzp.
II. W celu wstępnego potwierdzenia, że Wykonawca nie podlega wykluczeniu oraz spełnia warunki udziału w postępowaniu i dołączyć do oferty:
1. Jednolity Europejski Dokument Zamówienia (JEDZ) sporządzony według wzoru (formularza) stanowiącego Załącznik nr 8 do SIWZ dotyczący: Wykonawcy a w przypadku Wykonawców wspólnie ubiegających się o udzielenie zamówienia – każdego z nich
oraz podmiotów, na których zasoby Wykonawca się powołuje.
2. Zobowiązanie do oddania do dyspozycji zasobów – jeżeli Wykonawca w celu potwierdzenia spełniania warunków udziału w postępowaniu polega na zdolnościach innych podmiotów
3. Wymagane części do wypełnienia przez Wykonawcę w JEDZ zostały określone w części X SIWZ
III. Oświadczenia i dokumenty, jakie zobowiązany będzie złożyć Wykonawca, którego oferta zostanie najwyżej oceniona lub których Zamawiający może żądać na podstawie art. 26 ust. 2f ustawy Pzp, potwierdzające brak podstaw do wykluczenia oraz spełnianie warunków udziału w postępowaniu określonych w części VIII SIWZ.
III.1.2.
Capacité économique et financière
Liste et description succincte des critères de sélection:
Zamawiający uzna, iż powyższe warunki zostały spełnione, jeżeli:
1. Wykonawca wykaże posiadanie środków finansowych lub zdolności kredytowej w wysokości nie mniejszej niż 1 200 000 PLN.
W przypadku Wykonawcy, który wykaże środki finansowe lub zdolność kredytową w walucie obcej, Zamawiający dokona przeliczenia wykazanej kwoty według średniego kursu NBP z dnia poprzedzającego dzień w którym upływa termin składania ofert.
Dokumenty, jakie zobowiązany będzie złożyć Wykonawca, którego oferta zostanie najwyżej oceniona lub których Zamawiający może żądać na podstawie art. 26 ust 2f ustawy Pzp, potwierdzające brak podstaw do wykluczenia oraz spełnianie warunków udziału w postępowaniu:
1. Informacja banku lub spółdzielczej kasy oszczędnościowo-kredytowej potwierdzająca wysokość posiadanych środków finansowych lub zdolność kredytową Wykonawcy, w okresie nie wcześniejszym niż 1 miesiąc przed upływem terminu składania ofert;
III.1.3.
Capacité technique et professionnelle
Liste et description succincte des critères de sélection:
Zamawiający uzna, iż powyższe warunki zostały spełnione, jeżeli:
1. Wykonawca wykaże się zdolnością techniczną lub zawodową, to znaczy:
1) w okresie ostatnich 3 lat przed upływem terminu składania ofert, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy – w tym okresie, wykonał dostawę/dostawy, co najmniej dwóch przenośników taśmowych stosowanych w podziemnych zakładach górniczych, o łącznej wartości min 1 200 000,00 PLN netto,
W przypadku Wykonawcy, przedstawiającego wartości wykonanych dostaw w walutach obcych, Zamawiający dokona przeliczenia wykazanej kwoty według średniego kursu NBP ogłoszonego ostatniego dnia roku, w którym dostawy wykonano, a w przypadku dostaw wykonanych w bieżącym roku według średniego kursu NBP ogłoszonego dnia poprzedzającego dzień w którym została zawarta umowa.
Dokumenty, jakie zobowiązany będzie złożyć Wykonawca, którego oferta zostanie najwyżej oceniona lub których Zamawiający może żądać na podstawie art. 26 ust 2f ustawy Pzp, potwierdzające brak podstaw do wykluczenia oraz spełnianie warunków udziału w postępowaniu:
1. Wykaz dostaw wykonanych w okresie ostatnich 3 lat przed upływem terminu składania ofert, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy – w tym okresie, wraz z podaniem ich wartości, przedmiotu, dat wykonania i podmiotów, na rzecz których dostawy zostały wykonane, oraz załączeniem dowodów określających czy te dostawy zostały wykonane należycie, przy czym dowodami, o których mowa, są referencje bądź inne dokumenty wystawione przez podmiot, na rzecz którego dostawy były wykonywane zgodnie z Załącznikiem nr 3 do SIWZ;
III.1.4.
Règles et critères objectifs de participation
Liste et brève description des règles et critères:
Liste et brève description des règles et critères:
Szczegółowe zasady i kryteria, oświadczenia i dokumenty, jakie należy złożyć Zamawiającemu w celu potwierdzenia, że Wykonawca nie podlega wykluczeniu z postępowania oraz spełnia warunki udziału w postępowaniu określono w SIWZ.
III.1.6.
Cautionnement et garanties exigés
1. Zamawiający żąda od Wykonawców wniesienia wadium w wysokości 20 000 PLN'
2. Zamawiający nie wymaga wniesienia zabezpieczenia należytego wykonania umowy.
III.1.7.
Modalités essentielles de financement et de paiement et/ou références aux textes qui les réglementent
Warunki płatności zostały określone w części XX SIWZ.
III.1.8.
Forme juridique que devra revêtir le groupement d'opérateurs économiques attributaire du marché
1. Wykonawcy mogą wspólnie ubiegać się o udzielenie zamówienia.
2. W przypadku o którym mowa w ust. 1, Wykonawcy ustanawiają Pełnomocnika do reprezentowania ich w
postępowaniu o udzielenie zamówienia albo reprezentowania ich w postępowaniu i zawarcia umowy. W takim
przypadku do oferty należy dołączyć Pełnomocnictwo w oryginale lub notarialnie poświadczonej kopii
3.Przepisy ustawy dotyczące Wykonawcy stosuje się odpowiednio do Wykonawców, o których mowa w ust. 1
4. W przypadku wspólnego ubiegania się o zamówienie przez Wykonawców, JEDZ składa każdy z Wykonawców
5. Wykonawcy wspólnie ubiegający się o niniejsze zamówienie, których oferta zostanie uznana za
najkorzystniejszą, przed podpisaniem umowy w sprawie zamówienia publicznego, są zobowiązani przedstawić
Zamawiającemu umowę regulującą ich współpracę
6. Wykonawcy, którzy złożyli ofertę wspólną odpowiadają solidarnie za realizację zamówienia
7. Szczegółowe wymagania dodatkowe, określono w SIWZ.
III.2.
Conditions liées au marché
III.2.2.
Conditions particulières d'exécution
1. Istotne postanowienia, które zostaną wprowadzone do umowy zostały określone w Załączniku nr 7 do SIWZ.
2. Strony dopuszczają możliwość dokonywania wszelkich nieistotnych zmian Umowy zgodnie z art. 144 ust. 1 pkt 5 uPzp, wszelkich zmian dopuszczalnych z mocy prawa i nie wymagających przewidzenia w SIWZ, a także zmian których zakres, charakter i warunki umowy wprowadzenia przewidziano w Istotnych postanowieniach, które zostaną wprowadzone do umowy.
Section IV: Procédure
IV.1.
Description
IV.1.1.
Type de procédure
Procédure ouverte
Procédure ouverte
IV.1.3.
Information sur l'accord-cadre ou le système d'acquisition dynamique
IV.1.6.
Enchère électronique
Une enchère électronique sera effectuéeRenseignements complémentaires sur l’enchère électronique:
Une enchère électronique sera effectuéeRenseignements complémentaires sur l’enchère électronique:
1. Przedmiotem aukcji elektronicznej będzie kryterium ceny
2. Minimalna wysokość postąpienia dla każdego zadania: 10 000 PLN brutto
3. Pozostałe wymagania zostały zawarte w części XXII SIWZ.
IV.1.8.
Information concernant l’accord sur les marchés publics (AMP)
Le marché est couvert par l'accord sur les marchés publics: non
Le marché est couvert par l'accord sur les marchés publics: non
IV.2.
Renseignements d'ordre administratif
IV.2.2.
Date limite de réception des offres ou des demandes de participation
Date: 03/08/2017 Heure locale: 09:30
Date: 03/08/2017 Heure locale: 09:30
IV.2.3.
Date d’envoi estimée des invitations à soumissionner ou à participer aux candidats sélectionnés
IV.2.4.
Langue(s) pouvant être utilisée(s) dans l'offre ou la demande de participation
polonais
polonais
IV.2.6.
Délai minimal pendant lequel le soumissionnaire est tenu de maintenir son offre
L'offre doit être valable jusqu'au: 02/10/2017
L'offre doit être valable jusqu'au: 02/10/2017
IV.2.7.
Modalités d’ouverture des offres
Date: 03/08/2017 Heure locale: 10:00
Date: 03/08/2017 Heure locale: 10:00
Lieu:
Polska Grupa Górnicza Sp. z o.o. Oddział Piast-Ziemowit Ruch Ziemowit
adres: 43-143 Lędziny, ul. Pokoju 4,
Budynek Rozdzielni Głównej, II piętro – Dział Zamówień i Przetargów pok. Nr 2.
Section VI: Renseignements complémentaires
VI.1.
Renouvellement
Il s'agit d'un marché renouvelable: non
Il s'agit d'un marché renouvelable: non
VI.3.
Informations complémentaires
I. SIWZ dostępna na stronie internetowej www.pgg.pl/dostawcy/przetargi.
II. Informacje o sposobie porozumiewania się Zamawiającego z Wykonawcami określono w części XVIII SIWZ.
III. Podwykonawstwo.
1. Zamawiający dopuszcza udział Podwykonawców w realizacji zamówienia. Powierzenie realizacji części
zamówienia Podwykonawcom nie zwalnia Wykonawcy z odpowiedzialności za prawidłową realizację
zamówienia.
2. Zamawiający żąda wskazania przez Wykonawcę części zamówienia, których wykonanie zamierza powierzyć
Podwykonawcom i podania przez Wykonawcę firm Podwykonawców, zgodnie z Załącznikiem nr 4 do SIWZ.
IV. Kompletna oferta musi zawierać dokumenty i zobowiązania określone w części XVII SIWZ.
V. Forma składanych dokumentów wymaganych zgodnie z częścią XI-XV.
1. Oświadczenia należy przedłożyć w oryginale. Dokumenty należy przedłożyć w oryginale lub kopii
poświadczonej za zgodność z oryginałem.
2. Poświadczenia za zgodność z oryginałem dokonuje odpowiednio Wykonawca, podmiot na zdolnościach
którego Wykonawca polega, Wykonawcy wspólnie ubiegający się o udzielenie zamówienia w zakresie
dokumentów, które każdego z nich dotyczą.
3. Dokumenty sporządzone w języku obcym są składane wraz z tłumaczeniem na język polski.
VI. Zamawiający, na podstawie art. 138c ust.1 pkt 4 ustawy Pzp, odrzuci oferty, w których udział towarów
pochodzących z państw członkowskich Unii Europejskiej lub państw, z którymi Unia Europejska zawarła umowy
o równym traktowaniu przedsiębiorców nie przekracza 50 %.
VI.4.
Procédures de recours
VI.4.1.
Instance chargée des procédures de recours
Nom officiel: Krajowa Izba Odwoławcza
Nom officiel: Krajowa Izba Odwoławcza
Adresse postale: ul. Postępu 17a
Ville: Warszawa
Code postal: 02-676
Pays: Pologne
Courriel: odwolania@uzp.gov.pl
Téléphone: +48 224587801
Fax: +48 224587800/224587803
Adresse internet: www.uzp.gov.pl
VI.4.3.
Introduction de recours
Précisions concernant les délais d'introduction de recours:
Dział VI Rozdział 2 ustawy z dnia 29.1.2004 Prawo zamówień publicznych.
VI.4.4.
Service auprès duquel des renseignements peuvent être obtenus sur l'introduction de recours
Nom officiel: Krajowa Izba Odwoławcza
Nom officiel: Krajowa Izba Odwoławcza
Adresse postale: ul. Postępu 17a
Ville: Warszawa
Code postal: 02-676
Pays: Pologne
Courriel: odwolania@uzp.gov.pl
Téléphone: +48 224587801
Fax: +48 224587800/22458780
Adresse internet: www.uzp.gov.pl
VI.5.
Date d’envoi du présent avis
26/06/2017
26/06/2017

Gestionnaire du site: Office des publications de l’Union européenne
Besoin d'aide?
Aspects juridiques
À propos de nous

En savoir plus sur europa.eu
Réseaux sociaux
Aspects juridiques
Réseaux sociaux
Réseaux sociaux
Institutions et organes de l’UE
Institutions et organes de l’UE