Cada candidato pessoa singular e cada pessoa singular envolvida na prestação dos serviços em objeto deve possuir os seguintes níveis mínimos de capacidade técnica e profissional:
Lotes DE, ES, FR, EN e IT:
— formação jurídica completa (licenciatura em Direito obtida numa universidade portuguesa ou, se obtida noutro país, prova do exercício de profissão jurídica em Portugal nos 5 últimos anos),
— domínio perfeito da língua portuguesa e da terminologia jurídica portuguesa,
— muito bom conhecimento da língua de partida (ver lista dos lotes), devidamente comprovado através de documentos pertinentes ou de informações pormenorizadas,
— conhecimentos informáticos adequados ao trabalho de tradução.
Será dada preferência aos candidatos que comprovem:
— ter experiência de tradução de textos jurídicos para português (o volume de trabalho prestado, bem como a experiência profissional devem ser comprovados),
— ter uma formação na área da tradução jurídica (comprovada pela apresentação de diplomas).
Qualquer experiência profissional pertinente será tomada em consideração.
Lotes PL e NL:
— formação jurídica completa (licenciatura em Direito obtida numa universidade portuguesa ou, se obtida noutro país, prova do exercício de profissão jurídica em Portugal nos 5 últimos anos) ou
— diploma do ensino superior universitário em qualquer outro domínio e
— um ano de experiência como tradutor e/ou revisor de textos jurídicos,
— domínio perfeito da língua portuguesa e da terminologia jurídica portuguesa,
— muito bom conhecimento da língua de partida (ver lista dos lotes), devidamente comprovado através de documentos pertinentes ou de informações pormenorizadas,
— conhecimentos informáticos adequados ao trabalho de tradução.
Será dada preferência aos candidatos que comprovem:
— ter experiência de tradução de textos jurídicos para português (o volume de trabalho prestado, bem como a experiência profissional devem ser comprovados),
— ter uma formação na área da tradução jurídica (comprovada pela apresentação de diplomas).
Qualquer experiência profissional pertinente será tomada em consideração.
Informações e formalidades necessárias para verificar o cumprimento dos requisitos:
Lotes DE, ES, FR, EN e IT:
— cópia do diploma universitário comprovativo da formação jurídica exigida,
— informação sobre o modo de aquisição do domínio perfeito da língua portuguesa,
— cópia do diploma ou de qualquer outro documento comprovativo pertinente que demonstre o muito bom conhecimento da língua de partida do lote em causa,
— curriculum vitae pormenorizado.
Lotes PL e NL:
— cópia do diploma universitário comprovativo da formação jurídica exigida ou
— cópia do diploma de ensino superior universitário em qualquer outro domínio e
— cópias dos documentos comprovativos da realização de traduções e/ou revisões de textos jurídicos (experiência de 1 ano) (p. ex., cópias de contratos, certificados, documentos financeiros, etc.),
— informação sobre o modo de aquisição do domínio perfeito da língua portuguesa,
— cópia do diploma ou de qualquer outro documento comprovativo pertinente que demonstre o muito bom conhecimento da língua de partida do lote em causa,
— curriculum vitae pormenorizado.