Rechtsgrundlage:
Richtlinie 2014/24/EU
Abschnitt I: Öffentlicher Auftraggeber
I.3)KommunikationWeitere Auskünfte erteilen/erteilt die oben genannten Kontaktstellen
Angebote oder Teilnahmeanträge sind einzureichen an die oben genannten Kontaktstellen
I.4)Art des öffentlichen AuftraggebersMinisterium oder sonstige zentral- oder bundesstaatliche Behörde einschließlich regionaler oder lokaler Unterabteilungen
I.5)Haupttätigkeit(en)Verteidigung
Abschnitt II: Gegenstand
II.1)Umfang der Beschaffung
II.1.1)Bezeichnung des Auftrags:Referenznummer der Bekanntmachung: DAF 2020_000798
II.1.2)CPV-Code Hauptteil45110000 Abbruch von Gebäuden sowie allgemeine Abbruch- und Erdbewegungsarbeiten
II.1.3)Art des AuftragsBauauftrag
II.1.4)Kurze Beschreibung:
la présente opération a pour objet la réalisation des prestations nécessaires à la mise à l'arrêt définitive des Installations Classées pour la Protection de l'environnement (Icpe) rattachées au Banc d'essai Réacteur (Ber), ainsi que le retrait de trois paratonnerres à tête radioactive (deux situés sur le BER et un situé sur le bâtiment 39) sur le site de la BA 102 à Dijon (21)
II.1.5)Geschätzter Gesamtwert
II.1.6)Angaben zu den LosenAufteilung des Auftrags in Lose: nein
II.2)Beschreibung
II.2.2)Weitere(r) CPV-Code(s)45110000 Abbruch von Gebäuden sowie allgemeine Abbruch- und Erdbewegungsarbeiten
II.2.3)ErfüllungsortNUTS-Code: FRC11 Côte-d’Or
Hauptort der Ausführung:
les prestations seront exécutées à Dijon (21) - bA 102
II.2.4)Beschreibung der Beschaffung:
les travaux seront réalisés conformément aux prescriptions du cahier des clauses techniques particulières (Cctp).Les prestations à réaliser comprennent :- le désamiantage des éléments devant faire l'objet d'un retrait ;- le nettoyage / dégraissage des éléments ayant été en contact avec des hydrocarbures ;- le retrait des éléments ayant contenu des hydrocarbures, des bouteilles d'extinction incendie, et des paratonnerres radioactifs ;- l'Élaboration d'un compte-rendu détaillé des prestations réalisées en vue de la mise à l'arrêt définitive des Icpe.Suite au retrait des cuves enterrées et du séparateur d'hydrocarbures, des prélèvements en bords et fonds de fouilles seront réalisés afin de déterminer la présence de pollution dans les terres. Cette étape constituera un point d'arrêt, et une décision sur la conduite à tenir devra être prise au regard des résultats obtenus.1-4. Décomposition en tranches et sections techniquesdécoupage du marché:en tranches OUI En sections techniques NON
II.2.5)ZuschlagskriterienDer Preis ist nicht das einzige Zuschlagskriterium; alle Kriterien sind nur in den Beschaffungsunterlagen aufgeführt
II.2.6)Geschätzter Wert
II.2.7)Laufzeit des Vertrags, der Rahmenvereinbarung oder des dynamischen BeschaffungssystemsLaufzeit in Monaten: 7
Dieser Auftrag kann verlängert werden: nein
II.2.10)Angaben über Varianten/AlternativangeboteVarianten/Alternativangebote sind zulässig: nein
II.2.11)Angaben zu OptionenOptionen: nein
II.2.13)Angaben zu Mitteln der Europäischen UnionDer Auftrag steht in Verbindung mit einem Vorhaben und/oder Programm, das aus Mitteln der EU finanziert wird: nein
II.2.14)Zusätzliche Angaben
Abschnitt III: Rechtliche, wirtschaftliche, finanzielle und technische Angaben
III.1)Teilnahmebedingungen
III.1.1)Befähigung zur Berufsausübung einschließlich Auflagen hinsichtlich der Eintragung in einem Berufs- oder HandelsregisterAuflistung und kurze Beschreibung der Bedingungen:
le marché est passé selon la procédure adaptée, en application des articles R.2123-1 à R.2123-7 du code de la commande publique
III.1.2)Wirtschaftliche und finanzielle LeistungsfähigkeitEignungskriterien gemäß Auftragsunterlagen
III.1.3)Technische und berufliche LeistungsfähigkeitEignungskriterien gemäß Auftragsunterlagen
Abschnitt IV: Verfahren
IV.1)Beschreibung
IV.1.1)VerfahrensartOffenes Verfahren
IV.1.3)Angaben zur Rahmenvereinbarung oder zum dynamischen Beschaffungssystem
IV.1.8)Angaben zum Beschaffungsübereinkommen (GPA)Der Auftrag fällt unter das Beschaffungsübereinkommen: nein
IV.2)Verwaltungsangaben
IV.2.2)Schlusstermin für den Eingang der Angebote oder TeilnahmeanträgeTag: 22/06/2022
Ortszeit: 16:00
IV.2.3)Voraussichtlicher Tag der Absendung der Aufforderungen zur Angebotsabgabe bzw. zur Teilnahme an ausgewählte Bewerber
IV.2.4)Sprache(n), in der (denen) Angebote oder Teilnahmeanträge eingereicht werden können:Französisch
IV.2.7)Bedingungen für die Öffnung der AngeboteTag: 22/06/2022
Ortszeit: 16:00
Abschnitt VI: Weitere Angaben
VI.1)Angaben zur Wiederkehr des AuftragsDies ist ein wiederkehrender Auftrag: nein
VI.3)Zusätzliche Angaben:
renseignements administratifs :Service achats infrastructure e-mail : www.marches-publics.gouv.fr ; esid-metz.ach.fct@def.gouv.frhoraires d'ouverture : du lundi au jeudi, sauf jours fériés, de 08h30 à 11h30 et de 13h30 à 16h00 ; le vendredi de 08h30 à 11h30.renseignements techniques :Pôle de maîtrise d'oeuvre de BesançonNom du chargé d'affaires : ING Valentin PolletTél : 03 81 87 21 59la visite des lieux n'est pas obligatoire. Les entreprises désirant se rendre sur le site devront s'adresser à l'ingénieur Valentin POLLET - tél. 03.81.87.21.59, afin de convenir d'un rendez-vous. Un préavis de sept (7) jours devra être respecté. Une attestation de visite des lieux sera délivrée, signée d'un représentant du service, et pourra être jointe à l'offre
VI.4)Rechtsbehelfsverfahren/Nachprüfungsverfahren
VI.4.1)Zuständige Stelle für Rechtsbehelfs-/NachprüfungsverfahrenOffizielle Bezeichnung: tribunal administratif de Dijon
Postanschrift: 22 rue d'assas BP 61616
Ort: Dijon
Postleitzahl: 21016
Land: Frankreich
Telefon: +33 0380739100
Internet-Adresse:
http://Dijon.tribunal-administratif.fr VI.5)Tag der Absendung dieser Bekanntmachung:16/05/2022