Auftragsbekanntmachung – Sektoren
Rechtsgrundlage:
Richtlinie 2014/25/EU
Abschnitt I: Auftraggeber
I.3)KommunikationWeitere Auskünfte erteilen/erteilt die oben genannten Kontaktstellen
Angebote oder Teilnahmeanträge sind einzureichen an die oben genannten Kontaktstellen
I.6)Haupttätigkeit(en)Andere Tätigkeit: transports
Abschnitt II: Gegenstand
II.1)Umfang der Beschaffung
II.1.1)Bezeichnung des Auftrags:
maintenance des sanitaires autonomes du reseau urbain " ORIZO " du grand avignon
II.1.2)CPV-Code Hauptteil90911000 Wohnungs-, Gebäude- und Fensterreinigung
II.1.3)Art des AuftragsDienstleistungen
II.1.4)Kurze Beschreibung:
le présent marché public de services porte sur des prestations de maintenance des sanitaires autonomes. Le lieu d'exécution des prestations est situé sur les communes : Avignon, Le Pontet, Entraigues, Les Angles, Villeneuve Lès Avignon, Rochefort sur Gard
II.1.5)Geschätzter Gesamtwert
II.1.6)Angaben zu den LosenAufteilung des Auftrags in Lose: nein
II.2)Beschreibung
II.2.2)Weitere(r) CPV-Code(s)90911000 Wohnungs-, Gebäude- und Fensterreinigung
II.2.3)ErfüllungsortNUTS-Code: FRL06 Vaucluse
NUTS-Code: FRJ12 Gard
Hauptort der Ausführung:
territoire du grand avignon
II.2.4)Beschreibung der Beschaffung:
le présent marché public de services porte sur des prestations de maintenance des sanitaires autonomes. Le lieu d'exécution des prestations est situé sur les communes : Avignon, Le Pontet, Entraigues, Les Angles, Villeneuve Lès Avignon, Rochefort sur Gard
II.2.5)ZuschlagskriterienDer Preis ist nicht das einzige Zuschlagskriterium; alle Kriterien sind nur in den Beschaffungsunterlagen aufgeführt
II.2.6)Geschätzter WertWert ohne MwSt.: 450 000.00 EUR
II.2.7)Laufzeit des Vertrags, der Rahmenvereinbarung oder des dynamischen BeschaffungssystemsLaufzeit in Monaten: 12
Dieser Auftrag kann verlängert werden: ja
Beschreibung der Verlängerungen:
le marché peut être reconduit trois (3) fois tacitement pour une période de 1 an soit une durée maximale reconductions comprises de quatre (4) ans. La reconduction est considérée comme acceptée si aucune décision écrite contraire n'est prise par l'entité adjudicatrice au moins 1 mois avant la fin de la durée de validité du marché
II.2.10)Angaben über Varianten/AlternativangeboteVarianten/Alternativangebote sind zulässig: nein
II.2.11)Angaben zu OptionenOptionen: nein
II.2.13)Angaben zu Mitteln der Europäischen UnionDer Auftrag steht in Verbindung mit einem Vorhaben und/oder Programm, das aus Mitteln der EU finanziert wird: nein
II.2.14)Zusätzliche Angaben
Abschnitt III: Rechtliche, wirtschaftliche, finanzielle und technische Angaben
III.1)Teilnahmebedingungen
III.1.1)Befähigung zur Berufsausübung einschließlich Auflagen hinsichtlich der Eintragung in einem Berufs- oder HandelsregisterAuflistung und kurze Beschreibung der Bedingungen:
voir détails au RPC : Lettre de candidature(dc1) ; Déclaration du candidat et éléments permettant d'apprécier la capacité économique et financière du candidat ; Habilitation du mandataire, en cas de groupement ; Délégation de signature ; Déclaration sur l'honneur ; Les attestations de régularité fiscale et sociale ; Un extrait KBIS ou équivalent ; en cas de redressement judiciaire : copie du ou des jugements ; Déclaration sur le chiffre d'affaires ; Références professionnelles et capacité technique de l'entreprise
III.1.2)Wirtschaftliche und finanzielle LeistungsfähigkeitEignungskriterien gemäß Auftragsunterlagen
III.1.3)Technische und berufliche LeistungsfähigkeitEignungskriterien gemäß Auftragsunterlagen
III.1.4)Objektive Teilnahmeregeln und -kriterienAuflistung und kurze Beschreibung der Regeln und Kriterien:
les candidatures seront sélectionnées selon les capacités financières, les déclarations d'effectifs et les qualifications techniques du candidat, telles que demandées au Rpc.
Deux critères seront retenus pour l'analyse des offres : le prix (40%) et la valeur technique (60%)
III.1.6)Geforderte Kautionen oder Sicherheiten:
sans objet sauf en cas d'avance pour laquelle une RGPD est demandée
III.1.7)Wesentliche Finanzierungs- und Zahlungsbedingungen und/oder Hinweise auf Vorschriften, in denen sie enthalten sind:
le marché est financé et payé par virements bancaires par la SPL Tecelys. Les sommes dues au(x) titulaire(s) et au(x) sous-traitant(s) de premier rang éventuel sont payées par virement bancaire, dans un délai de trente (30) jours à compter de la date de réception des demandes de paiements / des factures. Conformément aux dispositions des articles L2192-12 et suiv. Du code de la commande publique, tout retard de paiement entrainera l'application d'intérêts moratoires et le versement d'une indemnité forfaitaire pour frais de recouvrement de 40 euros
III.1.8)Rechtsform, die die Unternehmensgruppe, der der Auftrag erteilt wird, haben muss:
libre. Toutefois, en cas de groupement conjoint, ils veilleront à désigner un mandataire solidaire de chacun des membres du groupement pour l'exécution de leurs obligations contractuelles à l'égard de l'acheteur public
Abschnitt IV: Verfahren
IV.1)Beschreibung
IV.1.1)VerfahrensartOffenes Verfahren
IV.1.3)Angaben zur Rahmenvereinbarung oder zum dynamischen BeschaffungssystemDie Bekanntmachung betrifft den Abschluss einer Rahmenvereinbarung
Rahmenvereinbarung mit einem einzigen Wirtschaftsteilnehmer
IV.1.8)Angaben zum Beschaffungsübereinkommen (GPA)Der Auftrag fällt unter das Beschaffungsübereinkommen: ja
IV.2)Verwaltungsangaben
IV.2.2)Schlusstermin für den Eingang der Angebote oder TeilnahmeanträgeTag: 17/06/2022
Ortszeit: 12:00
IV.2.3)Voraussichtlicher Tag der Absendung der Aufforderungen zur Angebotsabgabe bzw. zur Teilnahme an ausgewählte Bewerber
IV.2.4)Sprache(n), in der (denen) Angebote oder Teilnahmeanträge eingereicht werden können:Französisch
IV.2.7)Bedingungen für die Öffnung der AngeboteTag: 17/06/2022
Ortszeit: 16:00
Ort:
Angaben über befugte Personen und das Öffnungsverfahren:
la séance n'est pas publique
Abschnitt VI: Weitere Angaben
VI.1)Angaben zur Wiederkehr des AuftragsDies ist ein wiederkehrender Auftrag: nein
VI.3)Zusätzliche Angaben:
VI.4)Rechtsbehelfsverfahren/Nachprüfungsverfahren
VI.4.1)Zuständige Stelle für Rechtsbehelfs-/NachprüfungsverfahrenOffizielle Bezeichnung: tribunal judiciaire de Marseille
Postanschrift: 6 rue Joseph Autran
Ort: Marseille Cedex 06
Postleitzahl: 13281
Land: Frankreich
Telefon: +33 491155050
Fax: +33 491544290
VI.5)Tag der Absendung dieser Bekanntmachung:16/05/2022