Rechtsgrundlage:
Richtlinie 2014/24/EU
Abschnitt I: Öffentlicher Auftraggeber
I.1)Name und AdressenOffizielle Bezeichnung: Areszt Śledczy
Nationale Identifikationsnummer: 000590438
Postanschrift: ul. Młyńska 71
Ort: Koszalin
NUTS-Code:
PL426 KoszalińskiPostleitzahl: 75-950
Land: Polen
Kontaktstelle(n): Robert Mordak
E-Mail:
robert.mordak@sw.gov.plTelefon: +48 943182370
Fax: +48 943430019
Internet-Adresse(n): Hauptadresse:
www.sw.gov.plAdresse des Beschafferprofils:
https://platformazakupowa.pl/pn/as_koszalin I.3)KommunikationWeitere Auskünfte erteilen/erteilt die oben genannten Kontaktstellen
Angebote oder Teilnahmeanträge sind einzureichen an die oben genannten Kontaktstellen
I.4)Art des öffentlichen AuftraggebersAndere: Zamawiający publiczny - jednostka sektora finansów publicznych - jednostka budżetowa
I.5)Haupttätigkeit(en)Öffentliche Sicherheit und Ordnung
Abschnitt II: Gegenstand
II.1)Umfang der Beschaffung
II.1.1)Bezeichnung des Auftrags:
Dostawa energii elektrycznej na potrzeby Aresztu Śledczego w Koszalinie oraz Okręgowego Inspektoratu Służby Więziennej w Koszalinie
Referenznummer der Bekanntmachung: DKW.2232.1.2023.RM
II.1.2)CPV-Code Hauptteil09300000 Elektrizität, Heizung, Sonnen- und Kernenergie
II.1.3)Art des AuftragsLieferauftrag
II.1.4)Kurze Beschreibung:
Dostawa energii elektrycznej na potrzeby Aresztu Śledczego w Koszalinie oraz Okręgowego Inspektoratu Służby Więziennej w Koszalinie
II.1.5)Geschätzter Gesamtwert
II.1.6)Angaben zu den LosenAufteilung des Auftrags in Lose: nein
II.2)Beschreibung
II.2.3)ErfüllungsortNUTS-Code: PL426 Koszaliński
Hauptort der Ausführung:
Areszt Śledczy w Koszalinie ul. Młyńska 71 wraz z Oddziałami Zewnętrznymi w Koszalinie ul. Strefowa 17 i Dobrowie, Dobrowo 53
OISW w Koszalinie ul. Młyńska 69 wraz z kwaterą tymczasową w Koszalinie
II.2.4)Beschreibung der Beschaffung:
Dostawa energii elektrycznej na potrzeby Aresztu Śledczego w Koszalinie oraz Okręgowego Inspektoratu Służby Więziennej w Koszalinie
II.2.5)ZuschlagskriterienDie nachstehenden Kriterien
Preis
II.2.6)Geschätzter Wert
II.2.7)Laufzeit des Vertrags, der Rahmenvereinbarung oder des dynamischen BeschaffungssystemsLaufzeit in Monaten: 12
Dieser Auftrag kann verlängert werden: nein
II.2.10)Angaben über Varianten/AlternativangeboteVarianten/Alternativangebote sind zulässig: nein
II.2.11)Angaben zu OptionenOptionen: nein
II.2.13)Angaben zu Mitteln der Europäischen UnionDer Auftrag steht in Verbindung mit einem Vorhaben und/oder Programm, das aus Mitteln der EU finanziert wird: nein
II.2.14)Zusätzliche Angaben
Abschnitt III: Rechtliche, wirtschaftliche, finanzielle und technische Angaben
III.1)Teilnahmebedingungen
III.1.1)Befähigung zur Berufsausübung einschließlich Auflagen hinsichtlich der Eintragung in einem Berufs- oder HandelsregisterAuflistung und kurze Beschreibung der Bedingungen:
Niniejszy warunek zostanie uznany za spełniony, jeżeli Wykonawca wykaże, że:
a) posiada aktualnie obowiązującą koncesję na prowadzenie działalności gospodarczej w zakresie obrotu energią elektryczną wydaną przez Prezesa Urzędu Regulacji Energetyki umożliwiającą realizację przedmiotu zamówienia, o której mowa w art. 32 ustawy z dnia 10 kwietnia 1997 r. Prawo energetyczne (t.j. Dz. U. z 2022 r. poz. 1385, 1723, 2127, 2243, 2370, 2687).
III.1.2)Wirtschaftliche und finanzielle LeistungsfähigkeitAuflistung und kurze Beschreibung der Eignungskriterien:
Zamawiający nie stawia szczególnych wymagań w tym zakresie, którego spełnienie Wykonawca zobowiązany jest wykazać. Ocenę spełniania powyższego warunku udziału w postępowaniu Zamawiający dokona na podstawie złożonego przez Wykonawcę oświadczenia JEDZ.
III.1.3)Technische und berufliche LeistungsfähigkeitAuflistung und kurze Beschreibung der Eignungskriterien:
Zamawiający nie stawia szczególnych wymagań w tym zakresie, którego spełnienie Wykonawca zobowiązany jest wykazać. Ocenę spełniania powyższego warunku udziału w postępowaniu Zamawiający dokona na podstawie złożonego przez Wykonawcę oświadczenia JEDZ.
III.2)Bedingungen für den Auftrag
III.2.2)Bedingungen für die Ausführung des Auftrags:
Projektowane postanowienia umowy w sprawie zamówienia publicznego, które zostaną wprowadzone do umowy w sprawie zamówienia publicznego, zostały określone w projekcie umowy, który stanowi załącznik nr 8 do SWZ.
Abschnitt IV: Verfahren
IV.1)Beschreibung
IV.1.1)VerfahrensartOffenes Verfahren
IV.1.3)Angaben zur Rahmenvereinbarung oder zum dynamischen Beschaffungssystem
IV.1.8)Angaben zum Beschaffungsübereinkommen (GPA)Der Auftrag fällt unter das Beschaffungsübereinkommen: nein
IV.2)Verwaltungsangaben
IV.2.2)Schlusstermin für den Eingang der Angebote oder TeilnahmeanträgeTag: 13/03/2023
Ortszeit: 10:00
IV.2.3)Voraussichtlicher Tag der Absendung der Aufforderungen zur Angebotsabgabe bzw. zur Teilnahme an ausgewählte Bewerber
IV.2.4)Sprache(n), in der (denen) Angebote oder Teilnahmeanträge eingereicht werden können:Polnisch
IV.2.6)Bindefrist des AngebotsDas Angebot muss gültig bleiben bis: 07/06/2023
IV.2.7)Bedingungen für die Öffnung der AngeboteTag: 13/03/2023
Ortszeit: 11:00
Ort:
Angaben über befugte Personen und das Öffnungsverfahren:
Osobami upoważnionymi w procedurze otwarcia ofert są osoby powołane w skład komisji przetargowej przez kierownika Zamawiającego do przedmiotowego postępowania o udzielenie zamówienia publicznego.
Abschnitt VI: Weitere Angaben
VI.1)Angaben zur Wiederkehr des AuftragsDies ist ein wiederkehrender Auftrag: nein
VI.2)Angaben zu elektronischen ArbeitsabläufenAufträge werden elektronisch erteilt
Die elektronische Rechnungsstellung wird akzeptiert
Die Zahlung erfolgt elektronisch
VI.3)Zusätzliche Angaben:
VI.4)Rechtsbehelfsverfahren/Nachprüfungsverfahren
VI.4.1)Zuständige Stelle für Rechtsbehelfs-/Nachprüfungsverfahren VI.4.3)Einlegung von RechtsbehelfenGenaue Angaben zu den Fristen für die Einlegung von Rechtsbehelfen:
Środki ochrony prawnej określone w dziale IX Środki ochrony prawnej ustawy Prawo zamówień publicznych przysługują Wykonawcy oraz innemu podmiotowi, jeżeli ma lub miał interes w uzyskaniu zamówienia oraz poniósł lub może ponieść szkodę w wyniku naruszenia przez Zamawiającego przepisów ustawy Pzp.
Dokładne informacje na temat terminów składania odwołań, zostały określone w art. 515 ustawy Prawo zamówień publicznych.
VI.4.4)Stelle, die Auskünfte über die Einlegung von Rechtsbehelfen erteilt VI.5)Tag der Absendung dieser Bekanntmachung:31/01/2023